Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гудкайнд Терри. Правила волшебника 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  -
лись все быстрее и быстрее, пока не вспыхнул свет и не завертелись в бешеном вихре цветные всполохи. Чародей продолжал делать пассы, соединяя и перемешивая разноцветные струи. Все происходило в полной тишине. Воздух наполнился запахом весеннего дождя. Наконец Волшебник остановился, удовлетворенный. - Поднимись на камень, мой мальчик. Ричард неуверенно ступил на камень, в луч света. Свет подрагивал и приятно грел кожу. Искателю показалось, будто он лежит на песке, под ласковым летним солнышком, только что выбравшись из прохладного озера. Он наслаждался ощущением тепла и безопасности, полностью отдавшись во власть света. Руки его сами собой поднялись, простираясь в стороны, голова откинулась назад. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза. Это было чудесно. Ричарду казалось, что он плывет в потоках света. Его переполнила радость. Он ощутил жизнерадостную, непрерывную связь со всем, что есть в мире. Он был одновременно деревьями, травой, жуками, птицами, всеми живыми существами, водой и даже воздухом. Он чувствовал себя не отдельной личностью, а частью единого целого. По-новому проявились взаимосвязи вещей. Он был и бессилен и могуществен одновременно. Он смотрел на мир глазами всех существ, окружавших его. Это было так захватывающе, так потрясающе. Он слился с птицей, парящей в поднебесье, смотрел на мир ее глазами. Голодный и утомленный, охотился вместе с ней за мышью и видел внизу костер и спящих вокруг людей. Ричард позволил своему "я" развеяться по ветру. Он стал никем и всеми сразу, почувствовал их нужды, вдохнул их тревоги, попробовал их радость, осознал их желания, а потом дал всему раствориться, обратиться в ничто, и оказался в пустоте. Один во всей вселенной. Единственный, существующий в мире. Затем он отдался во власть света, который привел его к другим, к тем, кто стоял до него на этом камне: к Зедду, к отцу Зедда, к другим волшебникам, которые жили сотни, тысячи лет назад. Один за другим проходили они нескончаемой чередой. Всем существом он чувствовал их присутствие. Они делили с ним слезы изумления, катившиеся по щекам. Руки Зедда взметнулись, рассеивая волшебную пыль. Пылинки, загадочно мерцая, завертелись вокруг Ричарда. Он не оказался в самом центре сверкающего вихря. Искры замедлили свой бег и собрались перед ним. Звеня, как хрустальный колокольчик, пыль взметнулась к небу, словно взбежав по бечевке невидимого воздушного змея. Казалось, звук поднимается вместе с ней, выше и выше. Мерцание достигло змеевидного облака и втянулось в него. Облако вспыхнуло цветами радуги. Вдоль линии горизонта заиграли нетерпеливые искры, пронзившие ночную тьму теплыми, веселыми огоньками. И вдруг в одно мгновение мерцание исчезло, облако померкло, а свет, струившийся из волшебного камня, сокрылся в нем, будто его никогда и не было. Наступила тишина. Ричард очнулся. Он снова стоял на обычной скале и смотрел широко раскрытыми глазами на улыбающегося Зедда. - Зедд, - прошептал он, - теперь я знаю, почему ты все время торчишь на скале. Со мной такого никогда не было. Я и представить себе не мог, что это возможно. Зедд понимающе улыбнулся. - Это замечательно, мой мальчик. Ты абсолютно правильно держал руки и голову запрокинул под нужным углом, да и тело выгнул, как надо. У тебя это получилось так же естественно, как у утенка, первый раз нырнувшего в пруд. Определенно, налицо все данные, чтобы стать волшебником. - Он весело подался вперед. - А теперь представь, что делаешь это без одежды. - А что, есть разница? - изумленно спросил Ричард. - Еще бы. Одежда мешает восприятию. - Зедд обнял Ричарда за плечи. - Как-нибудь я дам тебе попробовать. - Зедд, зачем ты заставил меня это сделать? Ты же сам мог подняться на камень. - Как ты себя чувствуешь теперь? - Не знаю. По-другому. Отдохнувшим. В голове прояснилось. Уже не таким подавленным и опустошенным. - Потому-то я и позволил тебе сделать это, друг мой. У тебя была трудная ночь. Я не в состоянии разобраться с твоими трудностями, но могу помочь тебе. - Спасибо, Зедд. - Иди спать. Теперь мой черед стоять на страже. - Он подмигнул. - Если передумаешь относительно занятий магией, буду счастлив приветствовать тебя среди волшебников. Зедд поднял ладонь. Кусок сыра, который он отшвырнул, появился из темноты и скользнул ему в руку. 14 Чейз придержал коня. - Сюда. Это как раз то, что нужно. Он свернул с тропы и поехал среди редких елей, погубленных змеиной лозой. Остальные последовали за ним. С серебристо-серых стволов, почти полностью лишенных ветвей, клочьями свисал темно-зеленый мох. На земле валялись гниющие останки некогда царственных деревьев. Бурые стебли болотной травы, сломанной недавними бурями, как змеи, извивались под копытами коней. Кони осторожно обходили поваленные деревья. В сыром и теплом воздухе витал запах тления. Вокруг путников вились тучи мошкары. Казалось, комары - единственные живые существа, еще не покинувшие эти гиблые места. Хотя деревья росли довольно редко, на болоте царил полумрак. Низкие, набухшие тучи полностью застилали небо. Клочья тумана цеплялись за серебряные стволы, оставляя на них холодные капли влаги. Чейз ехал первым, указывая дорогу. За ним следовали Зедд и Кэлен. Ричард скакал в хвосте, присматривая, чтобы никто не отстал. Видимость была слабая, не больше пары сотен футов, и, хотя казалось, что Чейза это не беспокоит, Ричард не переставал поглядывать по сторонам: в таком тумане кто угодно может подкрасться незаметно. Путникам приходилось непрестанно отмахиваться от мошкары. Все, кроме Зедда, поплотнее закутались в плащи. Волшебник приканчивал на ходу остатки завтрака. Он вел себя так, словно просто отправился на увеселительную проулку по окрестностям. Будучи проводником, Ричард прекрасно ориентировался в лесу, но сейчас присутствие Чейза, отлично знавшего эти места, только радовало его. На болоте все кажется совершенно одинаковым. Ричард по опыту знал, как легко тут заблудиться. С тех пор, как Ричард минувшей ночью постоял на камне чародеев, на него меньше давило бремя ответственности. Теперь он видел в возложенных на него обязанностях не тяжкий груз, но скорее счастливую возможность сделаться частью чего-то единого, доброго и справедливого. Нет, он вовсе не позабыл об опасностях. Просто теперь он еще острее ощущал необходимость остановить Рала. Ричард осознал свое место в мире и понял, что ему дан шанс помочь другим, тем, кто не в состоянии сразиться с Даркеном Ралом. Он знал, что не вправе отойти в сторону: это было равносильно смерти. Для него и для многих. Ричард глядел на Кэлен. Ее плечи то поднимались, то опускались в такт движениям коня. Если бы он только мог отвести ее в те самые места в Оленьем лесу, потаенные места, далеко в горах, исполненные красоты и покоя. Показать водопад, который он нашел, и укрытую за водопадом пещеру, перекусить вместе на берегу тихого лесного озера, а потом взять ее в город, накупить всякой всячины и отвести девушку туда, где она будет в безопасности. Он хотел, чтобы Кэлен могла улыбаться, не вспоминая ежеминутно о врагах, которые все ближе и ближе. Минувшей ночью он понял, мечта быть с нею - не более чем пустые грезы. Чейз взмахом руки велел всем остановиться. - Здесь. Ричард обвел глазами окрестности. Ничего не изменилось. Все то же бескрайнее мертвое болото. Границы не было видно. Местность казалась унылой и однообразной. Путники спешились, привязали коней к поваленному дереву и прошли еще несколько ярдов. - Граница, - торжественно объявил Чейз, протягивая руку. - Я ничего не вижу, - сказал Ричард. - Смотри, - улыбнулся Чейз. Медленно и осторожно он двинулся вперед. Вокруг стража границы стало медленно сгущаться зеленое сияние. Вначале едва заметное, оно становилось все ярче и ярче и шагов через двадцать превратилось в плотную зеленую колонну. Чейз шел дальше. Вблизи него свечение было сильнее, оно окутывало стража границы коконом футов десять в толщину. Кокон продолжал разбухать. Теперь он напоминал расплавленное стекло, колышущееся и бесформенное. И все же Ричард мог разглядеть сквозь него темные очертания деревьев. Чейз остановился и повернул назад. Кокон начал таять, сияние померкло. Раньше Ричард всегда считал, что граница - как стена, видима и осязаема. - Что это? - Ричард почувствовал замешательство. - А ты чего ждал? Вот, посмотри. - Чейз окинул взглядом болото. Он долго искал подходящую ветку, но все они были гнилыми и трухлявыми. Наконец страж границы нашел достаточно прочную ветвь футов двенадцать в длину. Он опять направился к границе. Чейза окружило знакомое сияние, затем образовался зеленый кокон. Ухватив ветку за основание, он протолкнул ее сквозь стену. Другой конец исчез в шести футах от Чейза, но тот все продолжал вести ветку вперед, пока в руках у него не остался шестифутовый огрызок. Ричард, был поражен. Он не видел никакой стены, но не мог разглядеть другой конец ветки. Это казалось непостижимым. Ветка с силой рванулась из рук Чейза. Не раздалось ни звука. Страж границы вытянул ее обратно и вернулся к остальным. Он протянул им восьмифутовую палку с измочаленным концом, с которого стекала слюна. - Гончие сердца, - усмехнулся Чейз. Зедд, казалось, скучал. Кэлен это происшествие не удивило, а вот Ричард был изумлен. Заметив единственного благодарного зрителя, Чейз ухватил его за рубаху и потянул за собой. - Пошли, я покажу, как это выглядит изнутри. - Чейз крепко стиснул левую руку Ричарда, и они двинулись вперед. По дороге страж границы давал Ричарду наставления. - Двигайся медленно. Когда дойдем, дам тебе знать. Держи меня за руку и ни в коем случае не отпускай. Они медленно шли вперед. Возникло зеленоватое сияние. Оно становилось ярче буквально с каждым шагом, но раньше, когда Ричард смотрел на это со стороны, все воспринималось иначе. Теперь свет окружал их со всех сторон. Послышалось странное жужжание. Как будто кто-то растревожил осиный улей. Чем дальше они шли, тем громче оно звучало. Зеленый свет тоже стал более глубоким, а на лес опустилась такая тьма, словно наступил вечер. Потом из пустоты возникла светящаяся зеленая стена. Ричард больше не, видел леса. Обернувшись, он не смог различить очертаний Зедда и Кэлен. - Теперь спокойно, - предупредил Чейз. Они шли сквозь зеленую завесу. Ричард кожей чувствовал сопротивление. Все исчезло. Теперь они с Чейзом стояли посреди мрачной пещеры, освещенной зеленым сиянием. Ричард еще крепче сжал руку друга. Казалось, жужжание отдается у него в груди. Еще шаг - и зеленая завеса внезапно преобразилась. - Довольно, - сказал Чейз. Ему ответило невнятное эхо. Стена стала чуть прозрачней, как вода в глубоком лесном озере. Чейз стоял неподвижно, наблюдая за Ричардом. По ту сторону стены мелькали в полумраке неясные фигуры. Чернильно-черные тени, хищники, бороздящие глубины. Смерть в собственном логове. Что-то темное резко метнулось в их сторону. - Гончие, - произнес Чейз. Внезапно Ричарда охватила неясная тоска. Тоска по мраку. Гул - не просто звуки, это голоса. Голоса, которые шепчут его имя. Тысячи далеких голосов звали Ричарда. Черные тени собирались у стены, окликали его, протягивали руки. Он ощутил страшное одиночество, осознал всю тщетность собственной жизни, бессмысленность жизни вообще. К чему терпеть эту боль? Ведь они ждут, они жаждут принять его в свои объятия. Он больше никогда не будет один. Черные тени приблизились. Они вновь и вновь повторяли его имя. Ричард уже различал лица. Неясно, как сквозь мутное стекло. Тени подошли еще ближе. Его неодолимо влекло к ним. Это так просто - шагнуть навстречу и стать одним из них. И тут Ричард увидел отца. Сердце его отчаянно забилось. Отец звал его слабым, умоляющим голосом. Он тянул руки, безуспешно пытаясь коснуться сына. Он был совсем рядом, за стеной. У Ричарда сердце разрывалось от тоски и неизбывной боли. Он так давно не видел отца. Отец ждет его, жаждет к нему прикоснуться. Ему больше не надо бояться. Только бы дотянуться до отца. Тогда он спасен. Спасен. Навеки. Ричард попытался дотронуться до отца, попытался подойти к нему, шагнуть сквозь стену. Кто-то держал его за руку. Он рванулся сильнее. Кто-то мешал ему подойти к отцу. Он крикнул этому неизвестному, чтобы тот отпустил его. Крик глухо и пусто прозвучал во мгле. Ричарда тянули прочь от отца. В нем пробудился гнев. Кто-то пытался оттащить его за руку. В ярости он схватился за меч, но рука железной хваткой сжала его запястье. С яростным криком Ричард потянулся к мечу. Огромные руки крепко держали его. Его, упиравшегося из последних сил, тащили от отца. Ричард сопротивлялся. Неумолимый противник тянул его все дальше и дальше. Там, где только что была непроглядная тьма, из которой его выволокли, возникла зеленая стена. Чейз тащил Ричарда сквозь зеленую завесу, прочь от стены. Еще один толчок, вызвавший резкий приступ тошноты, и мир вернулся. Вернулось и сухое мертвое болото. Мгновенно придя в себя, Ричард испугался того, что чуть было не натворил. Чейз отпустил его руку, все еще сжимавшую рукоять меча. Ричард оперся на плечо друга, стараясь на ходу восстановить дыхание. Он испытывал огромное облегчение. Чейз наклонился и заглянул ему в глаза. - Все нормально? Ричард кивнул, не в силах произнести ни слова. Он был слишком потрясен случившимся. Увидев отца, он вновь ощутил всю боль утраты. Ему пришлось собрать все силы только для того, чтобы вздохнуть и удержаться на ногах. Горло болело. Он понял, что задыхается, просто до сих пор этого не чувствовал. Ричард осознал, как близок он был к тому, чтобы шагнуть сквозь стену и погибнуть. Его охватил ужас. Он не был готов к тому, что произошло. Не окажись рядом Чейза, он был бы уже мертв. Он рвался в подземный мир. Ричард понял, насколько плохо знает себя. Как могло ему прийти в голову поддаться этому желанию? Неужели он так слаб? Так безволен? Голова раскалывалась. Перед мысленным взором все еще стояло лицо отца, его глаза. Ричард слышал, как отец зовет его, зовет так отчаянно. Он не мог избавиться от видения. Он всем сердцем стремился к отцу. Все могло быть так просто. Образ отца преследовал его и не отпускал от себя. Ричард и сам не хотел отпускать этот образ. Он хотел вернуться. Как он ни противился, его неумолимо влекло обратно. Кэлен стояла у самой кромки зеленого сияния и ждала их. Она бережно обняла Ричарда за талию и отвела подальше от Чейза. Затем взяла за подбородок, повернула к себе лицом и посмотрела ему в глаза. - Ричард, послушай меня. Думай о другом. Сосредоточься. Ты должен думать о другом. Я хочу, чтобы ты вспомнил каждую развилку на каждой тропинке Оленьего леса. Ты можешь сделать это ради меня? Пожалуйста! Начинай. Вспомни каждую тропу, каждую развилку. Ради меня. Он кивнул и стал припоминать тропинки. Кэлен в ярости повернулась к Чейзу и залепила ему пощечину. - Ублюдок! - пронзительно закричала она. - Зачем тебе это понадобилось? - Она опять изо всей силы ударила его. Волосы разметались у нее по лицу. Чейз даже не пытался сопротивляться. - Ты все это сделал нарочно! Да как ты мог? - Кэлен замахнулась в третий раз, но Чейз перехватил ее руку. - Ты дашь мне хоть слово сказать или так и будешь меня лупить? Кэлен отдернула руку и опустила глаза. Она тяжело дышала. - Идти через Королевские Ворота опасно. Путь этот прямым не назовешь. Тропа там узкая и извилистая. Местами стены так близко подходят друг к другу, что почти смыкаются. Один неверный шаг, и ты пропал. Ты пройдешь сквозь стену. Зедд это знает. Вы оба знаете. Ты не можешь понять, где граница, до тех пор, пока не окажешься внутри. Я знаю это только потому, что провел здесь всю жизнь. Теперь все стало еще опаснее. Граница слабеет, и сквозь нее стало легче пройти. Когда идешь через проход и кто-то начинает тебя преследовать... Ричард мог бы проскочить в подземный мир, попросту не зная, что это такое. - Это не оправдание! Ты мог бы его предупредить! - Я никогда не встречал ребенка, который боялся огня до того, как раз обжегся. Все слова бессмысленны. Надо, чтобы он попробовал сам. Если бы Ричард не понял, что такое граница, сейчас, пока он еще не вошел в Королевские Ворота, он не смог бы выйти оттуда. Да, я специально отвел его туда. Чтобы показать. Чтобы сохранить ему жизнь. - Ты мог бы просто сказать ему! Чейз покачал головой. - Нет. Он должен был увидеть. - Довольно! - сказал Ричард. В голове у него наконец прояснилось. Все повернулись в его сторону. - До конца дня кто-нибудь из вас еще успеет окончательно заморочить мне голову. Но я знаю, вы все искренне заботитесь обо мне. Только сейчас у нас найдутся дела и поважнее. Чейз, как ты узнал, что граница слабеет? Что-нибудь изменилось? - Стена рушится. Раньше ты бы не увидел тьму сквозь зеленую завесу. Ты бы вообще ничего не увидел по ту сторону. - Чейз прав, - подтвердил Зедд. - Мне это видно и отсюда. - И скоро она рухнет окончательно? - спросил Ричард Волшебника. - Трудно сказать, - пожал плечами Зедд. - А ты угадай, - отпарировал Ричард. - Приблизительно. Итак, какова твоя самая правдоподобная догадка? - Не раньше, чем через две недели. Но не позже, чем через шесть или семь. Ричард на минуту задумался. - А ты не можешь укрепить ее с помощью магии? - Это не в моих силах. - Как ты думаешь, Чейз, Рал знает о Королевских Воротах? - Понятия не имею. - Ну а кто-нибудь уже ходил этим путем? Чейз задумался. - Мне об этом ничего не известно. - Сомневаюсь, - вступил в разговор Зедд. - Рал может путешествовать по подземному миру, он не нуждается в проходах. Он разваливает всю границу целиком. Не думаю, что его беспокоит какой-то незначительный проход. - Беспокоиться - одно, знать - другое, - сказал Ричард. - Думаю, нам не следует здесь задерживаться. Как бы он ни прознал, куда мы направились. - О чем ты? - Кэлен откинула с лица прядь волос. Ричард одарил ее взглядом, полным сочувствия. - Думаешь, те, кого ты там видела, на самом деле твои мама и сестра? - Я думала, это они. А ты так не считаешь? - Не думаю, чтобы это был мой отец. - Он посмотрел на Волшебника. - А ты что скажешь? - Я не способен ответить на твой вопрос. Никто не знает, каков подземный мир на самом деле. - Даркен Рал знает, - с горечью сказал Ричард. - Не думаю, чтобы отец мог пожелать мне такой участи. А Даркен Рал мог, это я знаю. Итак, вопреки тому, что говорят мне глаза, похоже, меня пытались схватить сторонники Рала. Ты сказал, мы не можем пройти сквозь границу, потому что именно этого они от нас и ждут и готовятся схватить нас. Думаю, меня окликали его слуги в подземном мире. И они точно знают, где я коснулся стены. Если я прав, это означает, что скоро Рал узнает, где мы находимся. Я вовсе не собираюсь задерживаться здесь, чтобы убедиться в собственной правоте. - Ричард прав, - проговорил Чейз. - Ч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору