Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роллан Ромен. Очарованная душа -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  -
быть справедли- вым. Но истинная справедливость не пребывает в неподвижности перед свои- ми весами, глядя, как колеблются их чаши. Она судит и приводит приговор в исполнение" [20]. Это завещание Жермена, это наследие, которое Аннета должна передать сыну, тяжким грузом давит на ее плечи, ибо следовать велениям "истинной справедливости" в эпоху угнетения и всеобщей низости - значит роковым образом обречь себя в жертву. И ответственность Аннеты тем более велика, что в конце книги она, пережив мучительную неизвестность, становится "отцом и матерью" своего сына. Он сделал выбор [21]. И теперь ей предс- тоит сделать выбор за него. Во время важного разговора в конце книги, когда мать и сын делятся своими тайными помыслами, делятся своим презре- нием к обществу, породившему войну и навязывающему мир (мир лживый, чре- ватый новыми войнами), и говорят о своем неприятии этого мира, как и этой войны, Аннета с ужасом читает в мыслях Марка решимость принести се- бя в жертву, и материнская любовь, вопреки ее собственной вере, пытается переубедить сына. Но Марк так уверен в Аннете, в незыблемости ее веры, что он передает решение в ее руки. И мать не способна обмануть доверие сына. События - заключение перемирия - отодвигают развязку, и все же со- вершенно ясно, что она всего лишь отсрочена и в один из грядущих дней жертва должна будет взойти на костер... "Warte nur!.." [22]. На послед- ней странице Аннета стремится укрыть свой пророческий дар плотными пок- ровами Мечты, живущей в недрах ее существа, - великой Мечты, которая служит ей прибежищем и рождает в ней иллюзию, будто она приобщается к всеобщей Иллюзии. Но Аннета хорошо понимает, что после пробуждения... "скоро, скоро..." ее ожидает участь Mater dolorosa [23]. Трехлетний перерыв отделяет эту книгу от трех частей "Провозвестни- цы". Я писал книгу "Мать и сын" с 24 октября 1925 года по 20 мая 1926 года. Работа над "Провозвестницей" была начата 11 ноября 1929 года и продолжалась до 7 апреля 1933 года. Но произведение не переставало зреть в горячке страстей и событий [24]. Не только Аннета и Марк следили за развитием судеб мира и в бессонные ночи вновь и вновь приходили к решению принести себя в жертву - в ожида- нии находился и сам автор. Ибо, хотя и не оставалось сомнения в неизбеж- ности жертв в эту безжалостную эпоху, когда "жизнь не представляла опас- ности лишь для трусов" (как говорит Аннета, которая "нередко ночами за- ранее оплакивала смерть своего сына"), но для вас, молодые люди (старики не стоят того, чтобы о них говорили), существовала и всегда существует возможность выбрать себе форму жертвы. Нужно только решить: какая жертва будет не самой прекрасной (прошли те времена, когда говорили: "Нам нет дела до деяния, лишь бы поведение было прекрасным! "), но самой действенной, а значит, и необходимой для рождения нового человечества. Я мысленно обращался в эти годы к двум величайшим социальным начина- ниям - начинаниям, осуществлявшимся в Индии и в СССР [25]. Я восхищался и тем и другим. Как только я познакомился с ними, я с первого же дня выступил в защиту СССР и Ганди против их врагов. Но в силу исторического предопределения они шли разными путями. И я, подобно Марку, изо всех сил старался стать связующим звеном между обеими армиями и содействовать созданию единого фронта двух великих Революций - свободного духа и орга- низованных масс пролетариата, - направленного против сплоченных сил об- щественной и политической реакции, против империалистического капитализ- ма и фашистских режимов, которые угрожают приостановить на века поступа- тельное движение человечества [26]. Чтобы достичь успеха в попытке установить гармонию вовне - между дву- мя противоположными принципами: пассивным Неприятием, характерным для гандистской Индии, и организованным революционным насилием, - следовало прежде всего попытаться достичь этой гармонии в самом себе. Два эти принципа вели между собой в моем сознании "тот поединок духа", заверше- ние которого я взвалил на плечи юного Марка; освободившись от этого бре- мени, я постиг "неотвратимое приближение часа великой битвы между нашими внутренними богами - той Илиады, которую творит и ведет на наших глазах и нашими руками человечество" [27]. Нежная и сильная натура Марка Ривьера, "этого юного существа, четвертованного, растерзанного, привя- занного к хвостам четырех лошадей", воплощает отчаянное усилие вкусить "черный мел диссонансов", который, по знаменитому выражению Гераклита, таит в себе "самую прекрасную гармонию". Он не может достичь этого в жизни, но он этого добивается своей смертью. Чело Марка окружено траги- ческим ореолом преждевременной гибели: в этом юном сознании, в этой быстро промелькнувшей жизни преломляется катастрофическое развитие ду- ховной жизни Европы. В действительности существует не один Марк. Мне знакомы и другие. И мне известно, что в Марке они узнали себя. Они - лучшие люди нашего времени - ставят и разрешают либо подвигом своей жиз- ни, либо ценой своей смерти великую проблему человеческого сознания, над решением которой бьется каждая эпоха: проблему примирения интересов лич- ности с интересами общества. Примирение это может быть достигнуто лишь в результате отказа от того, что составляло смысл существования и предмет гордости прошедшей - и превзойденной - эпохи, в результате отказа от бесплодного индивидуализма (бесплодного не по природе своей, но вследствие вырождения) "аристократов духа"; сторонясь неизбежных битв современности, страшась дисциплины, которой требуют эти битвы, "аристок- раты духа" облекаются в горделивые доспехи независимости разума - разума абстрактного, бескровного, далекого от жизни. Для того чтобы спасти свою душу от сухотки, которая разъедает ее, человек должен погрузиться в ки- пящие пучины общественного бытия, а этого можно добиться, лишь поставив себя на службу обществу, находящемуся в движении и в борьбе. Марк приходит к этому, лихорадочно прокладывая себе путь через ярмар- ку на площади, куда более жестокую и тлетворную, чем та, которая описана в "ЖанКристофе", ибо Марк живет в обстановке "гибнущего мира". Обливаясь кровью, Марк вытравляет со своего тела родимые пятна лжи. Он обличает ложь и падает на пороге новой эры, приход которой подготовлен суровой и беспощадной Исповедью всей его жизни. Но самая его смерть означает рождение... Stirb und werde! [28] Он вновь поднимается и живет в сердцах двух женщин, которые служили ему опорой, - в сердце возлюбленной и в сердце матери. Аннета продолжает восхождение с той самой ступеньки, на которой остановилась нога ее сына. И сын идет вперед вместе с матерью. Он - в ней. Аннета говорит об этом Асе: "Законы мира опрокинуты. Я его родила. А теперь он, в свою очередь, рождает меня" [29]. Такова мысль - двойной смысл - подзаголовка последнего тома "Провоз- вестницы": "Роды". Рождение новой эпохи ценой добровольной жертвы поко- ления. И рождение Матери Сыном. Таким образом Аннета идет дальше своего погибшего сына. Она отважно вступает в битву и вовлекает в нее сына своего сына и всех своих детей - по крови и духу. И вот, наконец, Река, ее символическое имя, достигает устья! В своем широком и, кажется, безбрежном ложе волны ее жизни катят- ся вперед, сливаясь с волнами великой Армии, прокладывающей себе путь сквозь стену угнетения. In tyrannos! [30]. Но Очарованная Душа, которая "даже в смерти идет впереди", выходит за пределы сегодняшних битв, за пределы развалин и бастионов, завоеванных или воздвигаемых ею. В своих последних мечтах Очарованная Душа становит- ся Созидающей Силой, которая своим божественным млеком намечает во мраке ночи собственные Млечные Пути. Она сливается с Судьбой в ее повели- тельном движении вперед, постигая в свой последний час, что "все горести ее жизни были лишь отражением" этого поступательного движения Судьбы. Мне хотелось бы, чтобы в этой последней части симфонии - Via sacra [31] - в общем звучании слились лейтмотивы всего моего творчества: заря ребенка; смех Жорж и внучатой племянницы Кола - Сильвии и "Durch Leiden Freude" [32] Бетховена (идея, которую двое мудрых героев моей книги вы- ражают: один, Жюльен, словами: "Через страдания - к истине" (восклицание умирающей Аннеты: "Страдать - значит постигать"), другой, граф Бруно, словами: "Через свет - к любви" ("Per chiarita carita"); две переплетаю- щиеся музыкальные фразы - "Озарение" и "Как знать? ", эти красочные ме- лодии пастушеской свирели и гобоя, который пробуждал от сна Монтеня; Мечта (кантата "fur alle Zeit" [33] и Действие (лозунг сегодняшнего дня). Произведение выполняет это грандиозное намерение, слишком обширное для рук человеческих, в меньшей степени, чем того требует пылкое устрем- ление эпохи, которая всеми силами старается осуществить это намерение. Симфония - это концерт, исполняемый оркестром столетий. Нам дано услы- шать лишь один отрывок, а затем мы передаем смычок другим, прежде чем разноголосые звуки успеют слиться в единый аккорд. Но, едва заслышав эти первые разноголосые звуки, мы ждем уже аккорда. Каково бы ни было это произведение, оно - музыка. Как и "Жан-Крис- тоф", я посвящаю его Гармонии, королеве Грез, Грезе моей жизни. Ромен Роллан 1 января 1934 года. КНИГА ПЕРВАЯ АННЕТА И СИЛЬВИЯ Любовь, первородная дщерь Земли, Любовь, что позже нашу Мысль создала... Риг-Веда ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ Вновь собираясь в путь, не такой долгий, каким был путь Жан-Кристофа, хотя мне и предстоит немало переходов я остановок, напоминаю читателям дружескую просьбу, с которой я как-то обратился к ним, когда мой музы- кант был на распутье. В предисловии к "Бунту" я предупреждал их, чтобы они воспринимали каждую книгу как отдельную главу создаваемого произве- дения, идея которого развивается в ходе изображаемых событий. Я привел старинное речение: "Конец венчает жизнь, а вечер-день" и добавил: "Когда дойдем до конца пути, тогда судите о наших усилиях". Конечно, мне хотелось бы, чтобы каждая книга представляла собой за- конченное целое, чтобы о каждой судили, как о самостоятельном произведе- нии искусства. Но не спешите судить об идее всего романа, прочитав лишь одну книгу. Когда я пишу роман, то выбираю существо, родственное мне по духу (или, пожалуй, оно выбирает меня). И этому избранному существу я предоставляю свободу действий, стараюсь, чтобы на него не влияла моя личность. Тяжелое это бремя-личность, которую терпишь больше полувека. Искусство оказывает нам божественное благодеяние, избавляя нас от этого бремени, позволяя нам вбирать души других, преображаться для иных су- ществовании (наши индийские друзья сказали бы: "для иных из наших су- ществовании", ибо в каждом - все...). Итак, сроднившись ли с Жан-Кристофом, с Кола или с Анкетой Ривьер, я становлюсь просто-напросто поверенным их мыслей. Слушаю их, вижу их пос- тупки и смотрю на все их глазами. Они постепенно познают свое сердце и сердце других людей, а вместе с ними познаю и я; когда они оступаются, спотыкаюсь и я; стоит им воспрянуть духом, я тоже поднимаю голову, и мы снова пускаемся в путь. Не утверждаю, что это - путь лучший. Но зато - это наш путь. Есть ли, нет ли причины для существования Кристофа, Кола и Аннеты, но Кристоф. Кола и Аннета существуют. А существование само по себе уже немаловажная причина. Никаких спорных положений, никаких теорий в книге не ищите. Примите ее как повесть о духовном мире одной женщины; о долгой жизни, прожитой в согласии с совестью, жизни, богатой радостями и печалями, не свободной от противоречий, полной заблуждений и вечно стремящейся не к Истине, ибо она недоступна, а к внутренней гармонии, которая и есть для нас высшая Истина. Р.Р. Август, 1922 год ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Она сидела у окна, спиной к свету, и лучи заходящего солнца падали на ее плечи, на сильную шею. Она только что пришла. Впервые за много меся- цев Аннета весь день пробыла на воздухе, бродила, упивалась вешним солн- цем. Солнце, не разбавленное тенью безлистых деревьев, пьянило, как ви- но, и согревало воздух, еще прохладный, хоть зима и была на исходе. В голове шумело, сердце колотилось, и свет потоком заливал глаза. Багрец и золото под сомкнутыми веками. Золото и багрец во всем теле. Она притих- ла, замерла в кресле - на миг впала в забытье. В чаще леса - пруд; на нем блик солнца, будто глаз. Кольцом стоят де- ревья, в мох укутаны стволы. Захотелось окунуться. Она разделась. Ледя- ная рука воды тронула ее ноги, колени. Приятное оцепенение. Вот она в багряно-золотом пруду разглядывает свое тело... Смутное, неуловимое чувство стыда, словно кто-то увидел ее, подстерег. Скорее спрятаться, - и она заходит в воду все глубже, до самого подбородка. Вода змеится вок- руг; это словно живые тиски; мясистые лианы обвивают ноги. Аннета пробу- ет выпутаться и вязнет в тине. На поверхности дремлет солнечный блик. Она раздраженно отталкивается пятками от дна и выплывает. Вода побурела, потускнела, помутнела. А на ее блестящей чешуе по-прежнему солнце... Ан- нета цепляется за лапу ивы, склонившейся над прудом, - только бы выб- раться из вязкой грязи. Мохнатая ветвь крылом прикрывает нагие плечи, бедра. Смеркается, и ветерок холодит шею... Она приходит в себя. Всего лишь несколько секунд назад она впала в забытье. Солнце прячется за холмы Сен-Клу. Прохладно по-вечернему. Аннета совсем очнулась, вскочила, ее чуточку знобит, и она досадливо хмурит брови: рассержена, что позволила себе забыться; и вот она усажи- вается перед горящим камином у себя в комнате. Уютно горит огонь, кото- рый развели, чтобы полюбоваться им, рассеять тоску, а не ради тепла; стояла ранняя весна, и в комнату вливался мягкий воздух, а вместе с ним - певучая и сонная болтовня птиц, вернувшихся из далеких стран. Аннета размышляет. Но сейчас ее глаза открыты. Она вступила в свой привычный мир. Она в своем собственном доме. Она - Аннета Ривьер. Она склонилась к огню, бросающему алые отсветы на ее молодое лицо, поглаживает ногой чер- ную кошку, греющую грудку у золотистых головней, и снова оживает ее пе- чаль, от которой она ненадолго отрешилась; она вспоминает черты (исчез- нувшие было из ее сердца) того, кого она потеряла. Она в глубоком трау- ре; скорбные морщинки еще видны на лбу, в уголках губ, и веки чуть при- пухли от недавних слез, но когда эта сильная, свежая девушка, налитая соками жизни, как сама обновленная природа, не красавица, зато хорошо сложенная, с густой копной белокурых волос и золотистым загаром на шее, девушка, в каждом взгляде, в лице которой - прелесть юности, пытается накинуть на глаза, посмевшие отвлечься, и на округлые плечи развеявшееся покрывало скорби, она напоминает молоденькую вдовушку, увидевшую, что от нее убегает тень любимого. Аннета и правда в сердце своем была вдовой, но тот, чью тень пытались удержать ее руки, был ее отцом. Она потеряла его полгода назад. Поздней осенью Рауля Ривьера, челове- ка нестарого (ему не было и пятидесяти), в два дня унес приступ уремии. Он уже несколько лет возился со здоровьем, которое прежде не берег, од- нако не ждал, что так внезапно сойдет со сцены. Ривьер, парижский архи- тектор, бывший питомец Римской академии художеств, красавец мужчина, хитрый и обуреваемый страстями, на редкость могучими, пользовавшийся ус- пехом в салонах, захваленный в деловых кругах, всю жизнь загребал зака- зы, почести и всяческие блага, не подавая вида, что их домогается. Лицо типичного парижанина, примелькавшееся на фотографиях, прейскурантах и карикатурах, широкий выпуклый лоб, голова, чуть наклоненная вперед, как у быка, готового забодать, глаза круглые, навыкате, дерзкий взгляд, пыш- ные светлые волосы, подстриженные бобриком, усы над смеющимся чувствен- ным ртом; во всем облике - ум, дерзость, обаяние и бесстыдство. Его знал весь Париж-Париж искусства и наслаждений. И не знал никто. Он был чело- веком двуликим, прекрасно применялся к обществу, извлекал из него выго- ду, но свою личную жизнь от всех утаивал. Он был человеком ненасытных страстей, всесильных пороков, которые сам в себе взращивал, стараясь, однако, не обнаруживать ничего такого, что отпугнуло бы заказчиков, - пускал в храм своей души (fas ас nefas) лишь избранных, не считался ее светскими вкусами и моралью, сообразуя, однако, с ними образ своей жизни и официальное положение. Никто его не знал - ни друзья, ни враги... Вра- ги? Да их у него и не было. Завистники - пожалуй, но он сметал их с пу- ти; впрочем, они не таили зла на него: он опрокидывал их, а потом с та- ким искусством льстил им, что они улыбались ему и чуть что не извиня- лись, как те робкие людишки, которые улыбаются вам, когда вы наступаете им на ногу. Его ловкость и хитрость одерживали верх - они помогали ему сохранить хорошие отношения и с конкурентами, которых он вытеснял, и с женщинами, которых бросал. Не так удачлив был он в семейной жизни. Жена оказалась до того бес- тактна, что страдала от его неверности, - он считал, что за четверть ве- ка супружеской жизни пора было бы ей привыкнуть, а она все не смирялась. Г-жа Ривьер, замкнутая, правдивая, держалась чуть надменно, и это было в стиле ее красоты - красоты лионки; чувства ее были сильны, но не бурны, и не ей было удержать его; к тому же ей недоставало счастливого таланта - такого удобного - закрывать глаза на то, чему ты не в силах помешать. Чувство собственного достоинства не позволяло ей жаловаться, однако она не скрывала, что все знает, что мучается. Он был мягкосердечен (во вся- ком случае, таким он себя считал), и ему не хотелось думать обо всем этом, но его раздражало, что она не преодолевает своего эгоизма. Годами жили они, как чужие, но по молчаливому согласию скрывали это от окружаю- щих, и даже их дочь, Аннета, никогда не отдавала себе отчета в отношени- ях родителей. Она и не старалась вникать в их разногласия, это было ей неприятно. В юности у людей много своих забот. Им не до чужих дел... Рауль Ривьер привлек дочь на свою сторону - в этом проявилась вся его изворотливость. Разумеется, он ничего для этого не предпринимал - побе- дило искусство. Ни слова упрека, ни намека на неправоту г-жи Ривьер. Он вел себя по-рыцарски: пусть дочь сама разбирается. Она так и сделала: ведь на нее тоже действовало обаяние отца. И как не обвинять ту, кото- рая, став его женой, по неразумию сама испортила себе жизнь! В неравной борьбе бедная г-жа Ривьер была обречена заранее. Она сама себе нанесла поражение: умерла первая. Рауль стал единственным владетелем поместья и сердца дочери. Пять последних лет Аннета жила под нравственным влиянием обожаемого отца, который баловал ее и, не помышляя о том, что творит, расточал ей все свое обаяние. Он был так щедр оттого, что ему не на кого было тратиться: два года он почти не выходил из дому - удерживали пред- вестники болезни, которой суждено было его унести. Итак, ничто не нарушало той душевной близости, которая соединяла отца и дочь и заполняла сердце Аннеты, ее дремлющее сердце. Ей шел двадцать четвертый год, но сердце ее, казалось, было моложе: оно не спешило. А может быть, как все те, перед кем раскинулось долгое будущее, она, чувствуя, что в ней бурлят еще скрытые силы жизни, копила их и пока не придавала им значения. Она была похожа и на отца и на мать: от него унаследовала черты лица и обольстительную улыбку, которая у него обещала больше, чем он думал дать, а у нее, такой чистой, обещала гораздо больше, чем она хотела; от матери - внешнее спокойствие, уравновешенность, строг

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору