Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Петров Александр. Забавы жестоких Богов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
Перестань. Ничего не случилось. - Как ты мог. Если тебе наплевать на себя, подумал бы обо мне, как бы жила без тебя. - Я подумал. Как бы ты смотрела в глаза своим подругам, с их богатыми, чиновными, родовитыми мужьями, выгуливая бедного, безродного "драконишку", пилота - существо, по их понятиям, презренное и низшее? Ведь не умение вести беседу, как они, есть, как они, иметь манеры, как у них, выглядеть, как они, определяет, чего стоит человек. - Не буду говорить, что это мне было бы совсем безразлично... В конце концов, я достаточно богата, чтобы позволить себе это. - А я достаточно горд, чтобы не идти, держась за твою юбку. - Джек резко отстранился. - Я не то хотела сказать, - Ника смутилась. - Богатство и положение не главное. Я слишком люблю тебя, чтобы обращать внимание на мнение остальных. - Девочка моя, любят лишь сильных и удачливых. Позиция "хоть какой, лишь бы был" проигрышна изначально. Больше она подходит твоей матери, которая сломалась от долгих лет пустоты и одиночества. Что касается твоего папы, то у нас, извини, конечно, когда начальство хотело порезвиться, на машину ставили монохромный маяк и пускали только во втором эшелоне, когда собственно никакой опасности не оставалось, организовав группу из трех-четырех штурмовиков для охраны. Ни один "дракон" не стал бы стрелять по меченому аппарату - слишком велика цена: комиссии, списание, расстрел. - Ты хочешь сказать... - сдавленно проговорила девушка. - .Да, именно это. Тщательно спланированное убийство. А то, что Юрий вдруг воспылал состраданием и любовью к вашему семейству, скорее всего говорит не в его пользу. Но тут я лицо пристрастное, могу и ошибаться. Ника ничего не сказала, лишь слезинка вытекла из уголка глаза и прочертила влажный след по щеке. Эндфилд поднялся, сел рядом, обнял за плечи. Они долго сидели молча. - Пора спать, мой герой, - устало сказала девушка. - Завтра мы летим на Гелиос. Там в элитных игорных домах и клубах на рулетке и в карты ежедневно проигрываются миллиарды. Со мной ты сможешь туда попасть, если ты, конечно, этого хочешь. - Ника внимательно посмотрела на него. - С условием, что это будет совместно нажитым имуществом, а на себя и меня ты больше не потратишь ни кредитки своих денег. - Джек улыбнулся. - Даже на подарки? - Княжна в притворном ужасе закатила глаза. - Отчего же. Мне нравится, когда мне изредка дарят какую-нибудь мелочь. - Капитан прижал девушку к себе, потом рывком поднял с дивана и закружил ее по комнате, радуясь, какая у него умная и сильная женщина. - Я тебя люблю. - Я всегда говорила, что ты великолепный хищник. Пойдем поспим немного, если успеем, - раскрасневшаяся и довольная Ника лукаво посмотрела на него. Глава 12 ГЕЛИОС Белый "Альбатрос" медленно всплыл над прозрачными крышами комплекса для особо важных персон, над склоненными в поясных поклонах слугами церемониальной команды, суетой космопорта, над ненавидящими, равнодушными, оценивающими взглядами зевак, тропической зеленью планетарной поверхности, расположенной сразу за полевыми ограждениями внешних парковочных площадок. Пятнадцатиметровая широкая машина плавно развернулась и легла на курс, направляясь к резиденции княгини Громовой. Слегка модифицированный бронированный армейский транспортер, каким, по сути, оставался глайдер класса "люкс", изнутри обставили с вызывающей роскошью, смягченной лишь вкусом дизайнера, с бархатными драпировками по вновь входящему в моду постимперскому стилю. Две его палубы ломились от антиквариата: картин, статуй из мрамора и бронзы, мебели мореного дуба и красного дерева. Клавдия на правах хозяйки показывала все это великолепие: гостиную, в которой непостижимым образом сочетались огромные панорамные блистеры и тяжелые портьеры с люрексом из золотых нитей, топографические экраны полного обзора и канделябры с восковыми свечами - обе хозяйки, молодая и старая, любили живой огонь. Потом княгиня провела Джека в одну из двух господских спален, где располагалась огромная кровать под балдахином. По особенному взгляду, который бросила старшая Громова на это творение постимперских мастеров-мебельщиков, Эндфилд понял, какие оргии устраивает здесь эта еще не старая женщина. Как и дома патрициев, парадный глайдер являл собой концепцию маленького мирка, в котором было сосредоточено все необходимое, включая даже газовый камин - чудовищную редкость во времена реакторов полного распада, и высшего класса конфигуратор, который располагался на первом уровне, рядом с тесными каютами прислуги, охранников и пилотов. Окончив осмотр, княгиня, княжна и Капитан вернулись в гостиную. Эндфилд с интересом разглядывал ландшафты планеты, проплывающие под бронированным монстром. Гелиос был очень богат жизнью: плотная, насыщенная кислородом атмосфера и изобилие воды наполняли каждый клочок суши труднопроходимыми джунглями, наполненными летающей, прыгающей, бегающей и ползающей живностью, по большей части видами, вывезенными со Старой Земли, среди которых встречались, однако, мутантные и аборигенные формы. Люди на этой планете селились на экваториальном материке, большую часть которого занимало мелководное море с множеством больших и маленьких островов, называвшееся Изумрудным.. Был на Гелиосе и южный полярный материк, заросший гигантскими деревьями, край озер, водопадов, туманов и радуг. Люди старались не жить там: отдыхающие не претендовали на северные красоты, необходимости в городах на Арктиде не было. Зимние холода, недостаток кислорода, скачки магнитного поля над полюсами делали эту землю не слишком желанным местом. Практически безлюдный континент изредка посещали партии лесорубов. Кое-где прятались охотничьи домики аристократов. Джек разрешил сознанию устремиться дальше. Перед его мысленным взором поплыли громадные плавучие отели в экваториальных водах, комплексы отдыха и развлечений на редких , островах в тропическом океане. Капитан нырнул в темные глубины, обнаруживая в невероятно глубоких океанских впадинах выходы стартовых шахт баз Планетной Охраны, прошелся восприятием по коре планеты, обнаружив, сколько ходов и подземелий накопали люди за девять тысяч лет своего пребывания на Гелиосе. От самых примитивных убежищ с тюбингами из стали и бетона до гигантских складов, защитных бункеров, сверхсовременных автоматических заводов и линий транспортной сети. В древних заброшенных и забытых подземных городах еще сохранился дух того времени, когда океаны планеты кипели от лучей полного распада, а огненные валы пожаров прокатывались по континентам. Эндфилд в который раз подивился той удивительной стойкости и силе рода человеческого, которая всякий раз позволяла ему возродиться и вновь наполнить собой Вселенную. - Джек, как тебе у нас нравится? - спросила его княгиня. - Внешне ничего, только непривычно много воды. Дельта в этом отношении победнее, - ответил ей Эндфилд, мгновенно возвратясь в полутемную гостиную летящего в стратосфере "Альбатроса". Небо потихоньку голубело, звезды меркли. Мощная машина круто снижалась над материком. Вскоре показался дворец княгини. Он стоял на возвышении, не то скале, не то искусственно насыпанном холме, откуда широкая лестница спускалась к самой воде. Правильный квадрат темного здания увенчивала огромная прозрачная пирамида, прикрывая традиционный зимний сад, по углам которой находились четыре маленькие пирамиды над световыми залами. Глайдер сделал круг над островом. Показались квадратики полей, скотные дворы и конюшни, маленькие домики, в которых жили люди княгини. Машина пролетела над лестницей, ведущей к самой воде, покатыми крышами дворца и вошла в створ ворот в одной из плоскостей пирамиды. "Альбатрос" плавно опустился на черные плиты зала, блестевшие, как темное зеркало. Хозяек встречали. По обеим сторонам дорожки, подходившей к трапу, построилась маленькая армия княгини. Накачанные охранники в униформе с гербом рода Громовых на левой стороне груди, вооруженные катанами и лазерными бластерами, стояли в разомкнутом строю, расставив ноги на ширину плеч, положив руки на рукоятки мечей и пистолетов. Когда молодая и старая княгини сошли с трапа, сопровождаемые телохранителями и Джеком, начальник дворцовой охраны выкрикнул команду, и блестящее лезвие его парадной катаны взметнулось ввысь. Звонко щелкнули каблуки мордоворотов, охранники вытянулись в струнку. Их командир с погонами майора молниеносно спрятал меч в ножны. Печатая шаг, он подошел к прибывшим. Пролаял короткий доклад. Женщины выслушали его без тени улыбки. Потом княгиня на правах старшей хозяйки благосклонно махнула рукой, показывая, что довольна приемом. Командир подразделения проорал команду. По залу пронесся тяжелый шорох, стоящие в строю приняли первоначальную стойку. Клавдия представила ему Джека: - Майор ВКС Джек Эндфилд. Наш гость. - Мама, это мой жених, - с вызовом сказала Ника. Женщины обменялись улыбками, в которых сквозили раздражение и невысказанная угроза. - Да, разумеется, девочка. Это твой жених... - ответила ей княгиня, вложив в эти слова ядовитую насмешку. - Рад приветствовать вас, господин. Начальник охраны отдал ему честь. - Здравствуйте, - ответил ему Капитан, кивнув головой и пожав протянутую руку. - Ваши подчиненные производят прекрасное впечатление: отличная физическая форма, выправка. Я уверен, что они хороши в рукопашном и огневом бою. - О да, - расплылся от похвалы офицер. - Я не даю им обрасти жирком. - Наверное, это непросто при размеренной и спокойной жизни? - Да, господин Джек. Неотесанным деревенским; парням, каковыми, по сути, являются мои солдаты, понятие самодисциплины не слишком знакомо. Процессия подошла к высоким, резным дверям, которые медленно и плавно распахнулись при ее приближении. - А вот, кстати, еще одна причина, - шепнул ему начальник охраны, когда они вошли в соседний зал. Там были построены слуги во главе с управляющим. Лакеи, камердинеры, швейцары, коридорные, горничные, повара и кухарки. Клавдия представила Капитана, вновь умышленно назвав его "гостем" и только после некоторой паузы "женихом молодой госпожи". Эндфилд сказал несколько приветливых слов управляющему о его подчиненных, обменялся с ним рукопожатиями. Княгиня была немногословна, она приветствовала всех, приказала разместить "господина Джека" в левом крыле, оказывать почтение, как и ей самой, и беспрекословно выполнять его приказы. Капитан сверхчувственным восприятием отметил удивление людей и определил причину. "Однако!" - подумал он. Закончив, Клавдия поручила Джека мажордому, затем величественно и медленно удалилась вместе со своей дочерью в сопровождении слуг и охранников. Ника, которая в течение всей церемонии заметно нервничала, перед тем как уйти, с тревогой посмотрела на Эндфилда. Во взгляде было желание пойти с ним, отгородить его от всех, поцеловать, наплевав на строгий этикет торжественного приема, страх и ревнивое чувство уязвленной собственницы, которая вынуждена делить своего любимого с кем-то еще. Капитана сопровождала пышная свита. Носильщики тащили чемоданы, сзади доносился легкий стук каблучков горничных и топот сапог телохранителей. Его как почетного гостя лично сопровождали начальник охраны и управляющий имения. Хозяйка дома расщедрилась, поселив его по высшему разряду. Вскоре Эндфилд сидел в зале приемов своих апартаментов, и ему представляли его личных охранников, пилотов, конюхов, лакеев, массажисток, поваров, горничных, слуг. Джек, прекрасно понимающий благодаря сверхчувственному восприятию правила игры, важно кивал головой и пронизывал насквозь оценивающим взглядом людей. Когда ритуал был закончен, Капитан поблагодарил всех и отпустил заниматься делом, особенно выделил управляющего, сказав ему пару приветливых фраз и пригласив зайти позже, когда тот даст отчет госпоже о делах. Командира охраны он попросил остаться. Мажордом ничуть не удивился и оставил их с уверениями в глубочайшем почтении и пожеланием всяческих благ. - Я полагаю, нам нужно поговорить, - начал Капитан, когда закрылась дверь. - Вы очень проницательны, господин Джек. - Для вас просто Джек, и будем на "ты". - Хорошо, Джек. Меня зовут Виктор. Мужчины обменялись рукопожатиями. - Ты хочешь рассказать о мерах безопасности, принятых в доме княгини? Ну что нельзя выходить после захода солнца на открытые террасы без специального ключа? И так далее... - Да, именно об этом. Дом господ Громовых, ввиду своей привлекательности для криминального элемента, снабжен массой систем защиты, ловушками и устройствами регистрации видео-и звуковых сигналов. Для персон третьего имущественного класса эти хитрости могут показаться излишними и вызывать раздражение... - Крейсеры и помещения баз Черного Патруля просто наполнены ими, - мягко оборвал его Эндфилд. - Правило одно - носить специальный ключ допуска, опознавательный маячок для этих систем. - Да, это так, господин, - перешел на официальный тон офицер. - Не обижайся, - сказал Капитан. - Давай лучше посмотрим спортивный зал и тренажеры. А эти правила я обязуюсь выполнять. У тебя не будет со мной проблем. - Давай, - Виктор направился было к внутреннему лифту. - Ничего не забыл? - остановил его Джек. - Мой идентификационный ключ. Он лежит у тебя во внутреннем кармане с правой стороны. - Ах да, извини. - Офицер охраны протянул Капитану медальон. Эндфилд внимательно рассмотрел его со всех сторон. - Тут инициалы, - Капитан вопросительно посмотрел на начальника охраны. - Да, раньше он принадлежал мужу хозяйки. - И живу я в его комнатах? - Да, - профессиональное умение офицера охраны не удивляться ничему, не изменило Виктору. Не дожидаясь объяснений, Джек активировал и настроил сигнальный маячок, и они направились в спортивный зал. Мужчины спустились на несколько уровней ниже, в тир. - Для начала постреляем, - предложил Эндфилд, подходя к огневому рубежу, - Я не испорчу автоматику мишеней, если воспользуюсь своим пистолетом? - "Громобой"? - Виктор мельком взглянул на оружие, которое Капитан извлек из подмышечной кобуры. - На тренировочной мощности можно. Он достал свой громоздкий лазерный пистолет, вставил в рукоятку блок микрореактрра. - У вас тут спокойно? - поинтересовался Капитан. - Вижу, ты носишь оружие незаряженным. - А ты? - Нет. У нас принято держать ручные излучатели готовыми к бою. - Это ведь опасно. Случайное нажатие, и... К тому же он у тебя поставлен на полную мощность. - Офицер покачал головой, увидев, как Эндфилд ставит регулятор на минимум. - Здесь везде полевая броня, может быть рикошет. - В общем, ты прав, но кто заставляет нажимать гашетку случайно? В течение пятнадцати минут мужчины сосредоточенно палили по мишеням: ростовая неподвижная, бегущая, круглая. Потом сделали перерыв - лазер начальника охраны перегрелся от стрельбы. - Что-нибудь выпьем? - предложил Джек. - Давай. - Сок? Кофе? Чай? Покрепче? - Лучше апельсиновый сок, я на службе. - Хорошо, я тоже не любитель спиртного, - одобрил его выбор Капитан. Джек отдал распоряжение, и вскоре появилась горничная, держа поднос с двумя стаканами сока. Она шла, смущенно улыбаясь, покачивая бедрами. Корот кое обтягивающее платье и прозрачный передник позволяли рассмотреть ее весьма привлекательную по стандартам деревенской красоты фигуру: широкие, полные плечи, налитые силой руки, большой зад и немного коротковатые, массивные ноги. На лице под наивно-лукавой улыбкой проступало волнение, трепет и напряженное ожидание. Низкое декольте открывало свежую, упругую грудь. Она присела в легком поклоне и протянула мужчинам поднос. Эндфилд поблагодарил ее, а Виктор ущипнул за попку, отчего девушка вся вспыхнула и наигранно-негодующе воскликнула: "Ну и озорник вы..." - посмотрев при этом на Джека. Капитан небрежно махнул рукой, отпуская горничную. Девушка пошла, стуча каблучками, вздрагивая и смущаясь от взглядов мужчин, скользивших по ее голым ногам и туго обтянутой платьем заднице. - Однако, - в раздумье произнес Джек. - У меня создалось впечатление, что она готова была отдаться прямо здесь. - Кисочка-п... сочка. Ты еще не знаешь, в какой малинник попал. Они все такие: крепкие, ядреные, готовые лопнуть от желания... - Виктор вздохнул. - Теперь понимаешь, как трудно поддерживать дисциплину. Охранников они особо не жалуют, даже меня, а вид у них... Живая порнография, одним словом. Виктор посмотрел на табло, которое фиксировало результаты, многозначительно покивал головой. - Как насчет фехтования? - спросил Эндфилд. - Очень даже можно. У нас сражаются боевым оружием, защищая доспехами лицо, грудь и то, что ниже пояса. - М-да... - неодобрительно вставил Капитан. - Представляю. Нет, не пойдет. Деревянные клинки, полная защита и настоящий бой. - Как скажешь. - Начальник охраны подумал, что Эндфилд, не будучи силен в схватке на мечах, опасается за себя. После недолгой подготовки они встали в позицию. Виктор принял классическую стойку, вытянув катану вперед. Эндфилд стоял как ни в чем не бывало, опустив меч. Офицер сделал выпад, целясь в грудь Джека. Тот отклонился, пропуская клинок и сделав полшага боком, ударил своим оружием по шее противника. Майор упал. Капитан помог ему подняться. - Ты понял теперь, зачем защита? - Да, если бы не "ошейник", ты срезал бы мне голову даже этой деревяшкой, - произнес начальник охраны, потирая горло. - В Черном Патруле все такие? - Разные, - ответил ему Эндфилд. - Ты думал, что "драконы" незнакомы с ближним боем? - Есть такое мнение. Оказывается, это не так... Раздался сигнал телефона. На экране появилась княжна. - Здравствуй, мой герой, - произнесла девушка Иронически. - Найдется ли у тебя время для моей персоны? - Конечно. - Я сейчас приду. - Хорошо, любимая. Джек попрощался с Виктором и направился в зал приемов своих апартаментов... Телефон взрывался зуммером. Все новые и новые лица возникали на экране с банальными вопросами: "Как дела, как отдохнула, что нового?" Всплывали совершенно неинтересные Капитану события, подробности о незнакомых ему людях. Для Ники это явно что-то значило. Девушка говорила с неподдельным интересом, улыбаясь и смеясь, поощряя собеседников на разговор. Джек поражался, как меняется она от собеседника с собеседнику. Со старой теткой она выглядела молодой серьезной женщиной, с подружками - совсем девчонкой. С мужчинами, которые ей звонили, она казалась скучающей королевой, которая снисходит до разговора со своими подданными. Под конец Эндфилду надоело сидеть рядом, то и дело попадая в фокус видеодатчика. Он устроился на диванчике поодаль и принялся за свои расчеты. Установил контакт с квик-установками, и вскоре его данные вплелись в общую напряженную вибрацию антенных куполов. - Вижу, ты не теряешь зря времени, - сказала девушка неопределенным тоном, в котором все же проскальзывала легкая досада. - Ты всегда при деле. - Жизнь коротка, - усмехнулся Капитан. - Если хочешь успе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору