Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
ептал он.ї-
Надо все обдумать, Тигр. Может, попозже".
-їТакие возможности не ждут. Хочешь игратьї- играй сейчас, я тебя
принимаю. Мне не нужны парни, которые все обдумывают.
-їТогда я в игре. Я твой человек,ї- сказал Бэтмэн без дальнейших ко-
лебаний.
ШЕСТНАДЦАТЬ
Брюс Уэйн вернулся в комнату охраны в подвале музея. Убедившись, что
никто не подсматривает, он позвонил по спецсвязи Альфреду и сообщил, что
наживку проглотили, и он выходит на контакт. Альфред должен был обеспе-
чить поддержку Брюсу Уэйну и Бэтмэну, а также держать связь с комиссаром
Гордоном, если поступит бэтсигнал. Он должен был быть готов принять от
Бэтмэна и любой другой, необусловленный сигнал.
Затем Брюс Уэйн надел обычную рубашку и брюки, набил карманы фальши-
выми удостоверениями, проверил грим и направился к грузовой эстакаде му-
зея на встречу со своим новоиспеченным партнером.
Тигр повел его в нижний город в вонючий бар, где свет исходил от нео-
новых букв, рекламирующих различные сорта пива. Большинство завсегдатаев
толпилось вокруг стойки, следя за трансляцией баскетбольного матча.
Местная команда выигрывала с большим счетом, а это был бар местной ко-
манды. Никто не обратил внимания на незнакомца, когда Тигр заказал два
пива и уселся за свой любимый столик в углу.
Глубоко войдя в образ, Брюс Уэйн ничему не удивлялся. На время он
стал одним из обитателей низших слоев города; их мир стал его миром, их
правилаї- его правилами. Бэтмэн перестал существовать, разве только в
качестве врага. Покачиваясь на стуле с расшатанными ножками, нянча в ру-
ках кружку дешевого пива, преображенный Брюс находился в своей стихии,
не испытывая ни малейших неудобств.
Пара кружек ушла под разговоры. Вернее, пил Тигр, а его новый друг
говорил. Подперев подбородок рукой и отпустив туманное замечание насчет
врачей-убийц с их адскими таблетками, Брюс проигнорировал стоящий перед
ним алкоголь. На лету он слепил криминальную историю своей жизни, выдер-
гивая яркие куски из практики Бэтмэна. На Тигра его рассказ произвел
глубокое впечатление. Как ни крути, Тигр был уголовником, а уголовникиї-
самые впечатлительные люди на этой планете. Каждый из них считает себя
самым хитрым головорезом среди собравшихся, парнем, прошедшим огни и во-
ды, для которого не существует никаких правил. Но все они чрезвычайно
доверчивы. Каждый раз, как Брюс Уэйн льстил своему компаньону, Тигр все
больше убеждался в том, что нашел соратника, которому можно доверять.
Постепенно, по мере того как надвигалась ночь, а пиво убывало, Уэйн
начал управлять разговором. Он обменивал информацию об импровизированной
системе безопасности вокруг иконы на информацию о Связном. Но, хотя Тигр
с готовностью признался, что выполняет определенную работу для загадоч-
ного посредника, Брюс Уэйн отчетливо понял: Тигр делает только то, что
ему велят и ничего не знает о стратегических планах хозяина. Умом он по-
нимал, что иначе и быть не может, но в душе теплилась надежда.
Тигр сильно напился. Брюс внимательно ловил каждое его слово; всегда
есть шанс, что в пьяном бреду проскользнет нечто полезное. А Тигр, пола-
гая, что, наконец, обрел слушателя, способного понять и оценить его та-
ланты, принялся безостановочно молоть о судьбе и трансформации.
-їСегодня твой счастливый день,ї- говорил он, помахивая пальцем перед
носом Бэтмэна.ї- Ты еще поблагодаришь свою звезду за то, что стоял перед
иконой, когда я вошел. Ты станешь богатым человеком. Только подожди и
сам увидишь. Ты еще скажешь: спасибо тебе, Тигр.
-їЯ уже говорю,ї- сказал Брюс восхищенно.ї- У тебя такие связи.
-їДа. Да, это правда,ї- Тигр сел прямо. Он посмотрел на часы и осушил
кружку.ї- О'кей. Пора идти. Надо кое с кем встретиться. Значит так: го-
ворю я, понял? Когда я тебя введу, можешь говорить. Но ты не знаешь бос-
са, так что стой и не дергайся, когда увидишь его, о'кей? Ты еще не выб-
росил эту салфетку, на которой рисовал?
Брюс покачал головой. Он уничтожил примерную схему системы безопас-
ности музея. Сила привычки, объяснил он, пожав плечами. Тигр разволно-
вался, требуя, чтобы он быстро нарисовал еще один чертеж.
-їЭто же твое рекомендательное письмо. Босс увидит, что ты знаешь, о
чем говоришь, и что ты действительно можешь достать ему эту долбанную
икону, и тогда он примет тебя в организацию.
-їА мы что, увидимся с боссом?ї- Брюс застыл над недорисованным чер-
тежом.
-їНу да. Более или менее.
Бэтмэн тщательно и аккуратно дорисовал схему. Необходимо было учиты-
вать, что Связной умнее своего помощника. А также то, что человек, кото-
рый выжил в борьбе с законом в течение полувека, способен вычислить
подставное лицо. В настоящий момент икона не принадлежала никому. Если
ей придется пожертвовать, как пешкой в шахматной партии, чтобы открыть
Бэтмэну двери в организацию Связного, Брюс Уэйн сумеет это пережить. Ак-
куратно сложив салфетку вчетверо, он засунул ее в бумажник и пошел вслед
за Тигром из бара.
Они прошли бок о бок несколько кварталов. Брюсу было интересно, спи-
сал ли Связной Тигра в расход или нет. Такая возможность не исключалась.
Инцидента, подобного нападению на гагаузов возле дома 208 по Бро-
уд-стрит, было бы достаточно, чтобы уволить офицера любой армии, и, бо-
лее того, навязчивые разговоры Тигра о судьбе и трансформации явно ука-
зывали, что с головой у него не все в порядке. Наконец, Брюс увидел още-
тинившийся антеннами почтовый фургон, сворачивающий в боковую улицу пе-
ред ними. Он припарковался у обочины и ждал с зажженными фарами и мото-
ром, работающим на малых оборотах. Никто не выходил из него и никто не
входил. Под слоем латекса и грима чувства Бэтмэна обострились в напря-
женном предчувствии.
Тигр торопливо переговорил с водителем, который быстро оглядел Брюса
Уэйна прежде, чем тронуться с места. Брюс стоял на нижней ступеньке под-
ножки, ежась от ветра и пыли, и следил за каждым движением водителя пос-
ле того, как Тигр исчез в фургоне. Он не пытался завести беседу или на-
ладить конспиративный контакт. Из всего увиденного можно было заключить,
что организация Связного строилась на принципе ограниченной информации,
и водителю не полагалось ничего знать о незнакомце, стоящем на подножке
перед открытой дверью в то время, как машина набирала скорость.
Брюс Уэйн был абсолютно не готов к вибрации и шуму, внезапно охватив-
шим машину. Он вцепился в поручни обеими руками, чтобы не упасть назад
на мостовую; заткнуть уши было нечем. Меньше, чем через минуту пытка
прекратилась, снизившись до вполне терпимой тряски и визга. Бэтмэн пот-
ряс головой, чтобы придти в себя, и уловил ехидную улыбку водителя, ус-
певшего надеть ярко-желтые защитные наушники. Он ответил белозубой ух-
мылкой и поднялся по ступенькам как раз вовремя, ибо перегородка, отде-
лявшая кабину водителя от фургона, скользнула в сторону.
-їТы можешь войти,ї- сказал Тигр.
Мелкий жулик, которого изображал Брюс, был ошеломлен обступившим его
иллюзорным миром. Он застыл на месте с открытым ртом, в то время, как
настоящий Брюс Уэйн анализировал увиденное и заносил в память детали.
Одно технологическое чудо на другом, ну как тут не восхититься очевидной
гениальностью Связного. Камеры и сенсорные датчики, разумеется, были
скрыты от его взора; он видел только голографическое изображение, то же,
что и Тигр, но Бэтмэн был здесь единственным, кто мог в полном объеме
оценить гений, создавший эту иллюзию. Постепенно, когда он извлек из
увиденного все, что мог, Брюс Уэйн разрешил мелкому жулику сделать нере-
шительный шаг в сторону Тигра и слабо мерцающей голограммы.
-їЧто это?ї- спросил он благоговейно. И схватился за ближайшую види-
мую поверхность. Рука исчезла, как он и ожидал. Он изобразил панический
ужас и рухнул, пронизав собой иллюзорный предмет. Падая, он быстро успел
окинуть взглядом передающее оборудование, а потом подполз к голограмме.
Ему удалось вполне достоверно изобразить человека, чьи ужаснейшие кошма-
ры воплотились наяву.
-їСчитай это обрядом посвящения,ї- бесцветно сказала голограмма.
Брюс Уэйн поднялся с колен. Не удивительно, что описания этого чело-
века никогда не совпадали. Человек, сумевший создать столь совершенную
голограмму, способен преображаться сотни раз. С другой стороны, челове-
ку, создающему такие иллюзии, приходится посылать в фургон мощнейший
сигнал. Безусловно, он закодирован и засекречен, но вполне реален и мо-
жет быть обнаружен.
Ты попался, Гарри. Эта мысль уверенно возникла в мозгу Бэтмэна. Брюс
опустил голову и прикрыл глаза, чтобы телеметрии было труднее добраться
до него.
-їЯ сказал боссу, что ты можешь добыть икону.
Брюс выпрямился и тут же подвергся пристрастному допросу голограммы.
Он представил чертеж на салфетке, прикидывая между тем, удается ли Связ-
ному получать из фургона информацию в режиме реального времени и каким
образом он это делает, или же он откладывает тонкий бумажный лист для
позднейшего изучения. Ему было велено положить чертеж на голографический
стол, где он наполовину скрылся, наполовину остался вне иллюзорного
изображения. Голограмма Связного сделала движение, словно склоняется над
тем местом, где лежал листок. Ее глаза сузились, а лоб покрылся морщина-
ми в притворной задумчивости. Внимательно наблюдая всю сцену, Брюс заме-
тил красный луч оптического сканера, быстро двигающийся по поверхности
салфетки; заметил он и точно такой же луч, исходящий из пола и сканирую-
щий оборот листа. Брюс Уэйн представил себе Связного, подавшегося к эк-
рану дисплея, на котором сканер воспроизводит рисунок, в то время как
другой оптический сканер фиксирует его собственные движения.
Шахматная партия между Брюсом Уэйном и Гарри Маттесоном началась.
-їМне это нравится,ї- сказала голограмма.ї- Тебе раньше приходилось
выполнять такого рода задания,ї- это была констатация факта, а не воп-
рос.ї- Сколько времени тебе потребуется?
-їПара дней. К концу недели. Лучше всего в следующую субботу. Это
последний день экспозиции, и музей закрывается до вторника,ї- к этому
времени Брюс Уэйн сумеет полностью изменить систему безопасности, разу-
меется, в том случае, если решит не отдавать Гарри икону.
-їХорошо. Оставь водителю список того, что тебе нужно. Он встретится
с тобой, скажем, в следующую среду вечером, в десять, перед театром Ма-
кАлистера...
-їБосс?ї- внезапно вмешался Тигр с обеспокоенным, растерянным выраже-
нием на лице.
-їА ты должен уладить дело с нашими друзьями, бессарабскими пастуха-
ми. Они впали в отчаяние. Начинают поднимать шум.
-їНо, босс, у них же нет иконы. Стало быть, нет и товара для заверше-
ния сделки. Поэтому я велю им отправляться в свою Бессарабию, где им са-
мое место.
-їТы этого не сделаешь, Тигр. Тебе придется убедить их.
Тигр тихо выругался. "Убедить их можно только пулей промеж глаз".
Голограмма нахмурилась. Брюс Уэйн, в отличие от Тигра это заметил.
"Так в чем, собственно, делої- избавиться от них или тихо отправить до-
мой? Тигр сказал, что в том ящике уже были две иконы; я вам добуду
третью. Так разве нельзя дать им немножко того, за чем они сюда приеха-
ли?"
И заодно дать Бэтмэну информацию о месте складирования оружия, чтобы
он смог сдержать слово, данное комиссару Гордону, который и накроет всю
эту операцию.
-їПравда, босс, вы получите все ваши картинки. Может бросить одну-две
кости?
Брюс Уэйн увидел красную вспышку и почувствовал на себе щетку элект-
ронного сканера. Человек с обычными способностями не заметил бы этого
неощутимого телеметрического тестирования. Ради сохранения собственной
иллюзорности, он взял под двойной контроль свой пульс и температуру ко-
жи.
-їЭто твои проблемы, Тигр. Тебе и решать,ї- произнес Связной, пока
невидимые сканеры продолжали свои измерения.ї- Я больше не хочу ничего
слышать о бессарабах.
-їКартинка у вас в кармане. Я и он,ї- Тигр показал на Брюса,ї- мы те-
перь одна команда. Мы обо всем позаботимся.
-їДа, Тигр. Вы сделаете это, и я буду очень доволен.
Вспыхнул ослепительный свет, сопровождаемый электрическим разрядом.
Брюс Уэйн не смог удержать свое тело от защитной реакции. Он на нес-
колько секунд потерял сознание, самое большее на пять, а когда очнулся,
свет в фургоне исходил только от одной единственной тусклой лампочки в
потолке. Тигр замер, скорчившись, словно у него схватило живот. Догадав-
шись, что это была обычная реакция и что Тигр испытывал это уже много
раз, он дал возможность своему компаньону не торопясь прийти в себя.
Прошло не меньше минуты, прежде чем Тигр судорожно втянул воздух и
начал дышать. Он несколько раз моргнул и выплюнул слюну, но это, похоже,
были бессознательные действия.
Первыми словами, вылетевшими изо рта Тигра, были: "Уж теперь-то я все
улажу. Я это сразу понял, как только тебя увидел. И боссу ты понравил-
ся".
-їПредставляю, где бы я сейчас был, если бы этого не произошло,ї- су-
хо ответил Брюс. Каждый нерв у него дрожал от напряжения, словно струна,
и ныл, как больной зуб.
-їНе беспокойся. Ты и я, мы теперь работаем вместе. Ты парень сообра-
зительный. Ему это и понравилось, но в разговорах с ним надо быть поос-
мотрительней. Босс не любит, когда выскакивают с идеями. Ему кажется,
что мозги есть только у него.
Фургон замедлил скорость и остановился. Тигр потянул за шнур и открыл
заднюю дверь. Оба спрыгнули на землю в темном пустом переулке. Фургон
умчался. Бэтмэн узнал угловатые строения готамского Старого города, ла-
биринт кривых улиц, откуда город начинался почти триста лет назад. Ему
понадобилось несколько секунд, чтобы сориентироваться точнее. Тигру не
нужно было и этого.
-їМне сейчас надо позаботиться о бессарабах,ї- сказал он.ї- Эти чер-
товы пастухи с первого дня ничего, кроме проблем, не принесли.
-їА почему босс так переживает?ї- простодушно спросил Брюс, поторап-
ливаясь вслед за Тигром по переулку.
-їЯ вообще не знаю, зачем он что-то делает, но он никогда ничего не
делает просто так. Он берет отовсюду понемножку. Я догадываюсь, что ему
нужны эти картинки для чего-то другого, возможно, действительно стояще-
го. Я никогда не знаю, когда кончается одно дело и начинается другое.
Иной раз я думаю, что это похоже на игру в наперстки. Знаешь такую?
Брюс кивнул. "Например, с кораблями и краской".
Тигр остановился перед металлической дверью. Тень подозрения пробежа-
ла по изуродованному лицу. "Да. Он перекрашивает корабли, когда они вы-
ходят в море. А как ты догадался?"
-їДа просто сказал наобум,ї- равнодушно отозвался Брюс.
Тигр стучал в дверь, пока она не заскрипела, открываясь, и заспанная
восточная физиономия не выглянула в щель.
-їМне нужно поговорить с Халки,ї- сказал Тигр, отжимая дверь плечом,
чтобы привратник не захлопнул ее.
Они обменялись ругательствами. Бэтмэн не удивился, что Тигр знает
проклятия на нескольких языках. Но дверь, наконец, распахнулась. Брюсу
Уэйну казалось, что он уже видел все самое ужасное в Готам-сити, но со-
вершенно не был готов к тому убожеству, что встретило их внутри забро-
шенного фабричного здания.
-їОни платят аренду за квадратный фут,ї- объяснил Тигр, осторожно
пробираясь по этому людскому муравейнику.
-їКто они? Что они здесь делают?
-їНелегалы. Время от времени их выметают вон, но они продолжают при-
бывать отовсюдуї- за удачей. Это не бродяги или безработные. Это сливки
четвертого мира. У всех есть работа, и получают они гораздо больше, чем
дома. Они не хотят тратиться на себя, потому что у всех дома семьи, ко-
торым они посылают деньги. Поэтому они селятся здесь. Кое-кто из старо-
жилов зарабатывает, сдавая в аренду туалеты. Существует лист ожидания
желающих попасть в эту долбанную дыру. Так что ты видишь здесь, мой
друг, будущее Америки.
Здесь не было электричества, воды, элементарных удобств. Мужчиныї-
женщин здесь не былої- жили впритирку в условиях, более ужасных, чем в
самой захудалой тюрьме. Большинство из них спало в каких-то клетках ве-
личиной с грязные матрасы, на которых они лежали. Слабый свет исходил от
свечек и коптилок. Брюс Уэйн не мог заставить себя не смотреть в эти
клетки, в глаза этих людей, в которых застыла нехитрая смесь страха и
надежды.
Такие лица были вечными. Такие лица смотрели на Брюса Уэйна из лачуг
и ящиков по всему миру, из угольных шахт и тюремных бараков, с фотогра-
фий переселенцев столетней давности, и с миниатюр четырнадцатого века с
изображениями уцелевших от Черной Смерти. Все это были пассажиры
третьего класса Корабля Дураков. Ему едва удавалось сдерживать ярость.
Ни один человек не должен жить в таких условиях, но все же доля правды в
цинизме Тигра была. Даже в подвалах Америки жизнь предлагала больше воз-
можностей и надежды, чем во многих местах остального мира.
Пока Брюс размышлял о пораженном наркоманией Ист Энде и сравнивал его
с этой адской дырой, Тигр привел его в какой-то каменный мешок.
-їХалки, открой,ї- Тигр колотил в фанерную перегородку, пока не посы-
палась известка.ї- Черт возьми, ты меня уже достал. Это Тигр. Да открой
же!
К Тигру присоединялись голоса разбуженных и обозленных его криками.
Здесь царила ненависть, едва сдерживаемая все теми же страхом и надеж-
дой. Брюс Уэйн оттянул пальцем воротник и судорожно глотнул. Если это
осиное гнездо растревожить, никто не выйдет отсюда живым.
Наконец, откуда-то сверху, раскручиваясь на лету, свалилась доска с
прикрепленной к ней веревочной лестницей. Халки и еще трое оставшихся в
живых гагаузов прятались в щели под крышей. Брюсу не хотелось думать о
том, сколько они платят за такую привилегию. Он пригнул голову и позво-
лил провести себя туда, где, как он с некоторым ужасом осознал, была
устроена в мотке старого кабеля угольная жаровня. Халки, чисто выбритый
человек лет тридцати с небольшим, предложил ему кофе, и Брюс, не разду-
мывая, согласился. Остальные гагаузы жались друг к другу по ту сторону
полыхающего пламени. Один из них был почти подростком, второйї- в том
возрасте, который пытался изобразить Брюс своим гримом, а третий, пожа-
луй, и правда был его ровесником. Сначала он подумал, что это три поко-
ления одной семьи; потом сообразил, что сходство их было чисто поверх-
ностным, вызванным страхом и непривычной обстановкой. Все трое устави-
лись на него, пока Халки и Тигр вели оживленную беседу.
Брюс Уэйн набрал в рот кофе. Он был сладким и подгорелым и по консис-
тенции напоминал смесь машинного масла с песком. Самый молодой гагауз
подавил смешок. И Брюс вспомнил, что гагаузы были этническими турками,
для которых кофе был искусством, а не просто утренним питьем. Он герои-
чески проглотил то, что было во рту, и поставил чашку на пол, чтобы на-
питок отстоялся.
-їОн хочет поговорить с тобой,ї- сказал Тигр Брюсу через несколько
минут явно весьма плодотворной дискуссии.ї- Скажи ему, чтобы делал все
по-моему.
-їА как этої- по-твоему?ї- спросил Брюс, осторожно поднимаясь на но-
ги.
-їВстречаемся послезавтра в полночь на двадцать третьем пирсе. Выхо-
дим в море. Я даю им то, на что потянули их картинки, мы радируем на ко-
рабль и грузим их вместе с товаром на борт. И я больше никогда не вижу
их долбанные рожи.
Брюс кивнул и начал уговаривать Халки с помощью тех же самых слов и
жестов. Гагауз поддавался; он был готов довольствоваться малым, лишь бы
вырваться домой из этого кошмара. Но прежде, чем повести Тигра и Брюса
Уэйна обратно к веревочной лестнице, он порылся в скудных пожитках и
принес маленький эмалевый значок с серым волком на красном поле.
-їЗнамя гагаузов,ї- гордо сказал он, прикрепляя значок к рубашке Брю-
са Уэйна.