Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Билл Флэш. Бэтман 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -
ара, откуда-то свалился Бэт- мэн, чтобы окончательно запутать ситуацию. Когда он увидел деревянный ящикї- тот самый ящикї- уезжающий в джипе, Тигр решил плюнуть на вс„. Его вины здесь не было, но попробуй докажи это боссу. Тот десять дырок в нем провертит, но заставит найти эту бес- ценную, уродливую картинку. Все летело к чертям. С тех самых пор, как он поставил к Розе тигриную голову. Наверное, не надо было так поступать с талисманом. Ей он не нра- вился. Дерьмо, она так и не дотронулась до него, пока он не заставил. Может быть, дух тигра проверял его. Может быть, если он выдержит испыта- ние, все опять пойдет хорошо. Он обязательно выдержит. Снова на улице показались фары. Фургон подъезжает. Надо сообразить, что сказать. Эдди быстро оглянулся, убедился, что Бэтмэн исчез, и пошел к прибли- жающимся огням. Женщина-кошка смотрела, как он садится в фургон. Она вжимала кулак в бетонную стенку, пока он не онемел. ЧЕТЫРНАДЦАТЬ Связной смотрел на длинный ряд цифровых данных, бегущих по конт- рольной панели. Датчики не зависели от голограммы и передавали сведения постоянно. Тигр не догадывался об их существовании. Уличный забияка всегда помахивал рукой, стоя в фургоне и ожидая, пока проявится голог- рамма. Телеметрия не может читать мысли. Это было и, наверное, всегда будет невозможно: человеческие мысли слишком противоречивы, чтобы облечь их в цифры; но эмоции проще и универсальнее. Связной долго работал над физической формулой эмоций, и, если верить телеметрии, его помощник представлял собой сложную смесь страха и надежды. Он нажал кнопку, которая сохраняла данные для последующего анализа, затем вторую кнопку, которая включала передачу голографического изобра- жения. Один из многочисленных мониторов ожил и заполнился изображением некоего анонимного лица, которое Связной выбрал из толпы несколько не- дель назад. Рубиновые лучи коснулись лица и рук Связного, устанавливая обратную связь для управления голограммой. Динамики наполнились шумом мотора и уличными звуками, появилась светящаяся фигура Тигра. Первое, что заметил Связной,ї- руки Тигра были пусты, хотя он и дер- жал их за спиной. "Ну, дай мне посмотреть на нее",ї- дружелюбно сказал Связной. Страх усилился, но, что интересно, и надежда не уменьшилась. Эмоции у человеческих существ не подчиняются закону сохранения. -їПастухи взбунтовались, босс. Они показали картинку, но не отдали. -їОни отказались отдать тебе ящик?ї- Связной нажал выключатель ногой. Рубиновые лучи погасли. Голограмма отныне двигалась без его участия, он же забарабанил пальцами по клавиатуре.ї- Скажи, что получилось не так, как запланировано?ї- он активизировал дистанционное управление эмоциями собеседника. Тигр не сможет воспринимать сигналы сознательно, но по- чувствует кумулятивный эффект в виде стресса и взволнованности. -їВсе шло нормально, пока я не пришел туда. Пастухов расстреляли из проезжавшей машины. Ехали на большой скорости с погашенными фарами, выс- кочили, начали стрелять, потом прыгнули обратно и умчались. Может быть это одна из южных бандї- кто знаетї- я не разобрал их цветов, но они знали, что ищут, и били наверняка. Я был слишком далеко, чтобы вме- шаться...ї- Тигра пробила дрожь, словно он получил легкий удар электри- чеством. Так на самом деле и было. -їНе хочешь ли ты сказать, что горстка хулиганов завладела моей ико- ной?ї- голограмма оставалась невозмутимой и спокойной в то время, как лицо Связного исказила презрительная гримаса. Он согласился на это рис- кованное, безрассудное дело только ради иконы. Ни один из игроков, осо- бенно безнадежно наивные и непредсказуемые бессарабы, не понимали истин- ной ценности товара, предлагаемого к обмену на оружие. Капельки пота выступили на верхней губе Тигра, стекали по лицу вдоль шрамов. "Нет,ї- еще одна судорога.ї- Нет, не знаю. Я не видел, что произошло с ящиком. Я был слишком далеко". -їТы сказал, это была проезжающая машина. Бессарабов расстреляли. Ли- бо ящик остался с ними, и ты его нашел бы, осматривая тела, либо его увезли бандиты. -їА может, бессарабские пастухи накололи нас. Телеметрия точно взбесилась. В то же время активизировался монитор, соединенный с клавиатурой Связного: ему удалось вломиться в сеть Готамс- кой полиции. Курсор лихорадочно замигал, экран разделился пополам, по обеим половинам в противоположном направлении заструились колонки инфор- мации. -їЗачем бессарабам обманывать нас? Что они с этого будут иметь? У них больше нечего предъявить, разве не так? Корабли стоят на якоре в пяти милях от берега. Автоматы и стингеры должны прибыть ночью в благодар- ность за все хорошее, что сделали для нас наши маленькие друзья. Корабли ведь стоят на якоре? Кивок Тигра был быстрым и искренним, что подтвердила телеметрия. Эта часть операцииї- самая легкая: вооружение для поддержки небольшого восс- тания в течение нескольких недельї- находилась под контролем, но вот бо- лее важная ее часть, в которой была задействована старинная русская ико- на, предназначенная для частной галереи одного азиатского коллекционера, от которого Связной надеялся получить два процента в Золотом Треугольни- ке опиумной торговли,ї- эта часть явно выходила из-под контроля. Разде- ленный экран продолжал струить цифры. -їТы что-то недоговариваешь, Тигр,ї- Связной заговорил притворно-оте- ческим тоном; между тем его внимание раздробилось между множеством мони- торов.ї- С чего все началось? Расскажи мне. -їБессарабы побежали, босс. Они рассыпались как... как бараны, да они и есть бараны. Я не мог бежать за всеми сразу. Один из них мог взять ящик. А может это была не случайная машина. Скорее, акция была спланиро- вана. Может у бессарабов есть здесь враги. Кто знает? Из них ни один не говорит по-английски. Телеметрия показывала, что сказанное являлось правдой, но не всей правдой. Случайное насилие было не в новинку в Готам-сити. В интересах дела Связной или его помощники оказывались в самых гнусных клоаках этого мира. Ему самому приходилось разрушать чьи-то планы подобными методами. Это входило в ту цену, которую приходится платить за успех. Терпеть по- ражение, отыгрываться, давить то на одну наркобанду, то на другую, пока они делают за тебя грязную работу и, наконец, доставляют похищенную собственность. Тигр знал это. Одна сторона разделенного экрана замерла. Связной очистил и перезаг- рузил экран. Теперь он наблюдал в режиме реального времени, как запрос начинает свой путь к центральной памяти: Готамский Мемориальный госпи- таль. Двадцать минут назад поступил в тяжелом состоянии с пулевыми ране- ниями в грудь и живот двадцатилетний советский иммигрант. Пострадавший был доставлен в Готамский Мемориальный Бэтмэном, который сообщил, что еще одно телої- тоже бывшего советского гражданинаї- осталось на месте преступления. Полиция была поставлена в известность и машина отправлена по адресу: Броуд-стрит 208. Связной протер глаза и переключил все внимание на своего помощника. Теперь он с большой степенью достоверности мог представить, что произош- ло, но всегда лучше добиться признания. -їЯщик мог взять один из бессарабов, или гангстеры, или кто-то еще. Кто еще, Тигр? Кто мог взять ящик с иконой? Связной набрал код. Посылаемые разряды участились, сделались более интенсивными. Сердце Тигра сразу же забилось чаще, кровяное давление возросло. Вены на лбу и висках набухли. -їОни испытывают меня, босс. Телеметрический график резко упал вниз. Пришло время подлинной испо- веди, Тигр впал в экзальтацию. Но Связному были нужны не слова. -їПутеводные силы оценивают мою пригодность. Я говорил вам, что кто-то побывал в моей квартире, пока я отсутствовал. Внутренняя дверь изуродованаї- на ней царапиныї- но замки или сигнализация не тронуты. А когда я вошел, все они повернулись и смотрели на меня. Я позвонил вам, потому что буквально обмочился от страха, я думал, что кто-то побывал в квартире и трогал мои вещи. Мы говорили с вами, и вы сказали: "Что с Ро- зой"? Ну вроде того, не вернулась ли еще эта шлюха. И вы сказали, что я должен делать. И вдруг, когда я выходил из комнаты, на меня набросились яркая вспышка света и кошка. Огромная черная кошка. Она назвала меня по имени. Я не понял, не понял сначала. Я подумал, что-то тут не так, но потом, когда я пришел на Броуд-стрит, в моей голове раздались их голоса, они говорили: Ты ли это? Тыї- Черный Тигр? Достоин ли ты? -їЭто испытание, босс. Я на пределе. Вокруг меня столько тайных сил, они ждут, когда я стану Черным Тигром. И тут я увидел Бэтмэна. А вот, зачем ему там быть, если не из-за Тигра? Потом я понял: онї- часть испы- тания. Бэтмэнї- часть моего испытания. Я уже встречался с ним лицом к лицу. Теперь я сокрушу его... Связной грубо выругался про себя, досадуя, что не узнал вовремя о предыдущей встрече своего помощника с этим ряженым. Мужчины и женщины, герои и негодяи, ночные хищники и дневные пташки, которые не стеснялись показываться миру в каких-то нелепых одеяниях, были за пределами понима- ния Связного. Он мог предвидеть их действия в случае необходимости, но понимать их? Никогда. Не стоило даже и пытаться. И хотя кличка и голог- рафическое обличье, которыми он пользовался, давали основание отнести его самого к этим людям, к категории негодяев и ночных хищников, Гарри Маттесон решительно отказывался видеть какую-либо связь с ними. Его кличка и его обличье были естественными предосторожностями биз- несмена, а не причудами характераї- как у Эдди Лобба с его убогим чувством принадлежности к тигриному духу. Временами этот босяк, каза- лось, забывал о той автомобильной антенне, которая оставила на его лице столь уникальные отметины в отместку за неотданный карточный долг. Его вера в тигриный дух и перерождение была на редкость искренней. В то вре- мя как Связной не мог постичь загадочных процессов, которые порождали всех этих костюмированных персонажей с их бесспорными талантами, лежащи- ми за пределами обычных человеческих возможностей, в отношении Тигра он знал твердо, что тот был и остался уличной шпаной, не более того. Маттесон написал имя Тигра на клочке бумаги и окружил его вопроси- тельными знаками. Человек со шрамами продолжал давать свою интерпретацию событий в свете своей неизбежной трансформации в тигра. -їВсе дело в той шкатулке, что вы мне подарили. Она подтолкнула меня к перевалу; дух тигра пришел посмотреть, на что я способен, но я совер- шил ошибку и отдал шкатулку этой шлюхе вместо того, чтобы поставить к остальным. Но теперь я преодолел перевал. Тигр был на краю пропасти, а не на перевале. Человек со шрамами под- писал себе смертный приговор. -їБэтмэнї- это мое испытание, мой последний шанс доказать, что я дос- тоин называть себя Черным Тигром. Когда я разделаюсь с Бэтмэном, увиди- те, все поймут, что я достоин. Связной положил ручку на бумагу. Ему хотелось бы верить в то, что все, одевающие странные костюмы, были такими же замороченными, как его помощник, но человек не всегда получает то, что хочет. Бэтмэн был ре- альностью. Бэтмэн относился к Готам-сити, как к своим личным владениям. Имя Бэтмэн находилось почти в самом верху списка причин, в силу которых Связной был вынужден держать руки чистыми, а лицої- скрытым. Он перебрал варианты дальнейших действий. Можно поджарить Тигра прямо на месте, выйти из дела и спокойно подсчитать убытки. Или кинуть Тигру спасительную веревку, на которой Бэтмэн его и повесит. Он поднял ногу с выключателя. Рубиновые лучи вновь коснулись его лица и голограмма опять ожила. -їМне плевать на Бэтмэнов и черных тигров. Я подобрал тебя издыхающим в канаве, Эдди, и я брошу тебя туда, где нашел, как только захочу. У те- бя есть задание: доставить мне икону. Делай, что хочешь: надуй бессара- бов, отыщи их таинственных врагов, шантажируй гангстеров, выиграй поеди- нок с Бэтмэномї- все, что угодно, но икону мне доставь. Телеметрия опять замигала. Вот оної- напряжение, красноречиво свиде- тельствующее о предательстве и обмане. Что же, едва ли это было сюрпри- зом. Человеку, который полагает, что предназначен стать Черным Тигром, трудно представить, что потратил жизнь, прислуживая кому-то другому. -їВ понедельник утром. На обычном месте, Тигр. Связной отключил связь, и Тигр остался один. * * * Бэтмэн видел, как полицейский офицер выходит из лифта и прокладывает себе дорогу, словно медведь к меду. Их глаза встретились. Бэтмэн сделал быстрое движение рукой, и офицер застыл на месте. Хирург, которого слу- шал Бэтмэн, пропустил всю эту сцену, увлекшись рассказом о ранах русско- го и его перспективах на выживание. Несчастный потерял часть легкого, печени, кишечника и желудка. -їВыстрел с такого расстояния наносит очень серьезные повреждения,ї- банально закончил хирург. -їСумеет он выкарабкаться? Весь в зеленом с ног до головы, хирург недовольно заморгал. "Мы про- делали большую работу. Похоже, мы заделали самые большие дырки и остано- вили кровотечение. Но риск заражения остается высоким. Через день-другой ситуация прояснится",ї- он слегка попятился, давая понять, что беседа окончена. Полицейский офицер пошел дальше. Бэтмэн сказал, что позвонит утром. Он винил себя за несчастье с русским. В своем стремлении получить больше информации и ухватить рыбу покрупнее он позволил преступлению выйти из-под контроля. Не было необходимости оставлять молодого человекаї- не- вежественного и наивного, а, значит, невинного,ї- один на один с опас- ностью. И, в конце концов, он так ничего и не выяснил. -їБэтмэн?ї- офицер остановился на расстоянии, не удобном для беседы. Было заметно, что ему не нравится поручение.ї- Федералы забрали тело прежде, чем мы смогли его опознать. Они взъелись на комиссара Гордона. Сейчас Гордон хочет видеть вас у себя в офисе. Надо спешить. Мы вас еле отыскали, и теперь можем опоздать. Бэтмэну сейчас не особенно хотелось в офис Гордона, но отказываться от приглашения значило подвергать опасности длительные, хотя и непростые отношения. -їЧто ж, давайте попробуем наверстать упущенное,ї- сказал он с преу- величенным энтузиазмом и двинулся через госпиталь вслед за офицером. Он шел в молчании. Было мало надежды на то, что встреча с Гордоном окажется продуктивной, но ее совсем не осталось, когда он увидел четырех незнакомцев, сидящих в кабинете комиссара. Гордон закатил глаза, давая понять, что в этой ситуации он бессилен и что Бэтмэн сам напросился. Затем началось бюрократическое вытягивание жил. Когда Брюс Уэйн стал Бэтмэном, он узнал, что множество людей, кото- рым он старался помочьї- загруженных работой, низкооплачиваемых агентов правоохранительных органовї- при первой возможности встанут у него попе- рек дороги. Он принимал их неприязнь, их туповатые насмешки и уколы как часть той цены, которую ему приходится платить, но после того, как феде- ральный начальник в четвертый или пятый раз завел речь о "бессербских повстанцах", Бэтмэн потерял терпение. С холодной вежливостью он объяснил, что тело, которое они забрали, принадлежало гагаузуї- туркоязычному христианину из центрального нагорья Бессарабии. Молодой человек в госпиталеї- этнический русский, чьи предки были переселены в Бессарабию Иосифом Сталиным в 1940 году. Проезжавшая мимо машина с автоматчиками могла быть и случайным совпадением, но если нет, то инцидент скорее всего инспирирован румыноязычными молдовскими агентами, чрезвычайно заинтересованными в предотвращении сделки обмена иконы на оружие. Таким образом, существуют три группировки, живущие на территории, отождествляемой с Бессарабией, причем ни одна из них не на- зывает себя бессарабами. Сербы же, добавил Бэтмэн, сражаются на территории, принадлежавшей ра- нее Югославии. Один из федералов имел смелость делать пометки; остальные трое скрес- тили руки в упрямом молчании. Гордон попытался разрядить предгрозовую ситуацию легкомысленной шуткой. -їО, где вы, добрые старые деньки, когда Восток противостоял Западу, и все носили черные шляпы одного размера. Федеральный начальник, который, конечно, пометок не делал, брезгливо встряхнул руками, словно дотронулся до чего-то мерзкого. "Вы поставили под удар крупную международную антитеррористическую операцию, мистер Не-знаю-как-вас-там. Я не имею полномочий разглашать, какие силы вовле- чены в это дело, но наши люди присутствовали на месте и были готовы вме- шаться, когда вы своим трюкачеством разрушили все. Теперь мы на нуле. Сделка не состоится. Мы потратили время и деньги налогоплательщиков. Мы собрались здесь с надеждой на то, что бессербы,ї- он подчеркнуто не из- менил произношение,ї- возобновят контакты прежде, чем вернутся в Канаду и исчезнут с нашего горизонта". Их люди на месте? Женщина-кошка? Женщина-кошкаї- федеральный агент? Женщина-кошкаї- шпион? Сама мысль об этом была смешной, но все же она была единственным человеком на той улице, чьи мотивы оставались неясны- ми. Во всем этом было очень мало смысла, но, если честно, и во всей си- туации его было очень мало. Бэтмэн стоически выслушивал уничижительные нотации и скрытые угрозы, пока федералы не утомились и не отправились восвояси. Тогда он повернул- ся к Гордону. "Я хотел остановить их",ї- сказал он ровным голосом, не акцентируя, кого именно имеет в виду. -їЯ знаю, ты сделал все, что мог,ї- вздохнул Гордон.ї- Я и не ждал, что ты сумеешь один вовремя остановить всю эту кутерьму. Весь мир взбе- сился, а мы стараемся сохранить мир в Готам-сити. Федералы требуют осо- бых полномочий. Я готов их предоставить и надеюсь только, что больше не будет кровопролития. -їНет, Гордон. Я могу докопаться до самого донышка всего этого делаї- во всяком случае здесь, в Готам-сити. Я нашел ключ,ї- он подумал об ико- не, запертой в подвале Уэйновского фонда.ї- Я могу заманить всех участ- ников в одно место, и когда это случится, дам тебе знать. Гордон начал было спорить, но передумал. "Ты знаешь, как меня найти. Будь осторожен. Для федералов ты просто очередной детектив-любитель. Ес- ли они не смогут накрыть этихї- как ты сказал, они называются, га-га-кто?ї- то они будут счастливы вывести тебя из игры". Бэтмэн поблагодарил его за предупреждение и ушел. ПЯТНАДЦАТЬ -їЭто выходит за пределы наших полномочий,ї- проговорил директор от- деления Воинов Дикой Природы, попыхивая трубкой. Ему было лет сорок пять и, несмотря на трубку, аккуратно подстрижен- ные волосы и одобряемый истэблишментом твидовый пиджак, он выглядел так, словно гораздо лучше чувствовал себя где-нибудь в парке, в бисерных бу- сах и клешеных штанах, распевая "Дайте миру шанс" под легким марихуано- вым кайфом. Именно поэтому его явное нежелание предпринимать какие-либо действия в отношении пачки фотографий с подробными пояснениями на обрат- ной стороне особенно разочаровывало Бонни. Она не осмеливалась произнес- ти что-нибудь или собрать фотографии, которые он ей вернул, потому что боялась швырнуть их ему в лицо и вылететь отсюда без работы. Работаї- даже такая практика, как эта, где она почти ничего не получала и жила на солидную родительскую субсидиюї- была очень важна для ее поколения. И она ждала, что ее босс, как представитель предыдущего поколения, проявит большую широту духа. -їЭто очень хорошо сделано,ї- заверил ее директор, вновь пододвигая к себе пачку фотографий.ї- Очень убедительно. Что-то, конечно, необходимо предпринять в отношении этого человека. Но я не уверен, можем ли мы... -їЕсли мы не можем, Тим, то кто? Куда мне послать эти снимки? Или же мне придетс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору