Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
ара, откуда-то свалился Бэт-
мэн, чтобы окончательно запутать ситуацию.
Когда он увидел деревянный ящикї- тот самый ящикї- уезжающий в джипе,
Тигр решил плюнуть на вс„. Его вины здесь не было, но попробуй докажи
это боссу. Тот десять дырок в нем провертит, но заставит найти эту бес-
ценную, уродливую картинку.
Все летело к чертям. С тех самых пор, как он поставил к Розе тигриную
голову. Наверное, не надо было так поступать с талисманом. Ей он не нра-
вился. Дерьмо, она так и не дотронулась до него, пока он не заставил.
Может быть, дух тигра проверял его. Может быть, если он выдержит испыта-
ние, все опять пойдет хорошо. Он обязательно выдержит. Снова на улице
показались фары. Фургон подъезжает. Надо сообразить, что сказать.
Эдди быстро оглянулся, убедился, что Бэтмэн исчез, и пошел к прибли-
жающимся огням.
Женщина-кошка смотрела, как он садится в фургон. Она вжимала кулак в
бетонную стенку, пока он не онемел.
ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
Связной смотрел на длинный ряд цифровых данных, бегущих по конт-
рольной панели. Датчики не зависели от голограммы и передавали сведения
постоянно. Тигр не догадывался об их существовании. Уличный забияка
всегда помахивал рукой, стоя в фургоне и ожидая, пока проявится голог-
рамма. Телеметрия не может читать мысли. Это было и, наверное, всегда
будет невозможно: человеческие мысли слишком противоречивы, чтобы облечь
их в цифры; но эмоции проще и универсальнее. Связной долго работал над
физической формулой эмоций, и, если верить телеметрии, его помощник
представлял собой сложную смесь страха и надежды.
Он нажал кнопку, которая сохраняла данные для последующего анализа,
затем вторую кнопку, которая включала передачу голографического изобра-
жения. Один из многочисленных мониторов ожил и заполнился изображением
некоего анонимного лица, которое Связной выбрал из толпы несколько не-
дель назад. Рубиновые лучи коснулись лица и рук Связного, устанавливая
обратную связь для управления голограммой. Динамики наполнились шумом
мотора и уличными звуками, появилась светящаяся фигура Тигра.
Первое, что заметил Связной,ї- руки Тигра были пусты, хотя он и дер-
жал их за спиной. "Ну, дай мне посмотреть на нее",ї- дружелюбно сказал
Связной.
Страх усилился, но, что интересно, и надежда не уменьшилась. Эмоции у
человеческих существ не подчиняются закону сохранения.
-їПастухи взбунтовались, босс. Они показали картинку, но не отдали.
-їОни отказались отдать тебе ящик?ї- Связной нажал выключатель ногой.
Рубиновые лучи погасли. Голограмма отныне двигалась без его участия, он
же забарабанил пальцами по клавиатуре.ї- Скажи, что получилось не так,
как запланировано?ї- он активизировал дистанционное управление эмоциями
собеседника. Тигр не сможет воспринимать сигналы сознательно, но по-
чувствует кумулятивный эффект в виде стресса и взволнованности.
-їВсе шло нормально, пока я не пришел туда. Пастухов расстреляли из
проезжавшей машины. Ехали на большой скорости с погашенными фарами, выс-
кочили, начали стрелять, потом прыгнули обратно и умчались. Может быть
это одна из южных бандї- кто знаетї- я не разобрал их цветов, но они
знали, что ищут, и били наверняка. Я был слишком далеко, чтобы вме-
шаться...ї- Тигра пробила дрожь, словно он получил легкий удар электри-
чеством. Так на самом деле и было.
-їНе хочешь ли ты сказать, что горстка хулиганов завладела моей ико-
ной?ї- голограмма оставалась невозмутимой и спокойной в то время, как
лицо Связного исказила презрительная гримаса. Он согласился на это рис-
кованное, безрассудное дело только ради иконы. Ни один из игроков, осо-
бенно безнадежно наивные и непредсказуемые бессарабы, не понимали истин-
ной ценности товара, предлагаемого к обмену на оружие. Капельки пота
выступили на верхней губе Тигра, стекали по лицу вдоль шрамов. "Нет,ї-
еще одна судорога.ї- Нет, не знаю. Я не видел, что произошло с ящиком. Я
был слишком далеко".
-їТы сказал, это была проезжающая машина. Бессарабов расстреляли. Ли-
бо ящик остался с ними, и ты его нашел бы, осматривая тела, либо его
увезли бандиты.
-їА может, бессарабские пастухи накололи нас.
Телеметрия точно взбесилась. В то же время активизировался монитор,
соединенный с клавиатурой Связного: ему удалось вломиться в сеть Готамс-
кой полиции. Курсор лихорадочно замигал, экран разделился пополам, по
обеим половинам в противоположном направлении заструились колонки инфор-
мации.
-їЗачем бессарабам обманывать нас? Что они с этого будут иметь? У них
больше нечего предъявить, разве не так? Корабли стоят на якоре в пяти
милях от берега. Автоматы и стингеры должны прибыть ночью в благодар-
ность за все хорошее, что сделали для нас наши маленькие друзья. Корабли
ведь стоят на якоре?
Кивок Тигра был быстрым и искренним, что подтвердила телеметрия. Эта
часть операцииї- самая легкая: вооружение для поддержки небольшого восс-
тания в течение нескольких недельї- находилась под контролем, но вот бо-
лее важная ее часть, в которой была задействована старинная русская ико-
на, предназначенная для частной галереи одного азиатского коллекционера,
от которого Связной надеялся получить два процента в Золотом Треугольни-
ке опиумной торговли,ї- эта часть явно выходила из-под контроля. Разде-
ленный экран продолжал струить цифры.
-їТы что-то недоговариваешь, Тигр,ї- Связной заговорил притворно-оте-
ческим тоном; между тем его внимание раздробилось между множеством мони-
торов.ї- С чего все началось? Расскажи мне.
-їБессарабы побежали, босс. Они рассыпались как... как бараны, да они
и есть бараны. Я не мог бежать за всеми сразу. Один из них мог взять
ящик. А может это была не случайная машина. Скорее, акция была спланиро-
вана. Может у бессарабов есть здесь враги. Кто знает? Из них ни один не
говорит по-английски.
Телеметрия показывала, что сказанное являлось правдой, но не всей
правдой. Случайное насилие было не в новинку в Готам-сити. В интересах
дела Связной или его помощники оказывались в самых гнусных клоаках этого
мира. Ему самому приходилось разрушать чьи-то планы подобными методами.
Это входило в ту цену, которую приходится платить за успех. Терпеть по-
ражение, отыгрываться, давить то на одну наркобанду, то на другую, пока
они делают за тебя грязную работу и, наконец, доставляют похищенную
собственность.
Тигр знал это.
Одна сторона разделенного экрана замерла. Связной очистил и перезаг-
рузил экран. Теперь он наблюдал в режиме реального времени, как запрос
начинает свой путь к центральной памяти: Готамский Мемориальный госпи-
таль. Двадцать минут назад поступил в тяжелом состоянии с пулевыми ране-
ниями в грудь и живот двадцатилетний советский иммигрант. Пострадавший
был доставлен в Готамский Мемориальный Бэтмэном, который сообщил, что
еще одно телої- тоже бывшего советского гражданинаї- осталось на месте
преступления. Полиция была поставлена в известность и машина отправлена
по адресу: Броуд-стрит 208.
Связной протер глаза и переключил все внимание на своего помощника.
Теперь он с большой степенью достоверности мог представить, что произош-
ло, но всегда лучше добиться признания.
-їЯщик мог взять один из бессарабов, или гангстеры, или кто-то еще.
Кто еще, Тигр? Кто мог взять ящик с иконой?
Связной набрал код. Посылаемые разряды участились, сделались более
интенсивными. Сердце Тигра сразу же забилось чаще, кровяное давление
возросло. Вены на лбу и висках набухли.
-їОни испытывают меня, босс.
Телеметрический график резко упал вниз. Пришло время подлинной испо-
веди, Тигр впал в экзальтацию. Но Связному были нужны не слова.
-їПутеводные силы оценивают мою пригодность. Я говорил вам, что
кто-то побывал в моей квартире, пока я отсутствовал. Внутренняя дверь
изуродованаї- на ней царапиныї- но замки или сигнализация не тронуты. А
когда я вошел, все они повернулись и смотрели на меня. Я позвонил вам,
потому что буквально обмочился от страха, я думал, что кто-то побывал в
квартире и трогал мои вещи. Мы говорили с вами, и вы сказали: "Что с Ро-
зой"? Ну вроде того, не вернулась ли еще эта шлюха. И вы сказали, что я
должен делать. И вдруг, когда я выходил из комнаты, на меня набросились
яркая вспышка света и кошка. Огромная черная кошка. Она назвала меня по
имени. Я не понял, не понял сначала. Я подумал, что-то тут не так, но
потом, когда я пришел на Броуд-стрит, в моей голове раздались их голоса,
они говорили: Ты ли это? Тыї- Черный Тигр? Достоин ли ты?
-їЭто испытание, босс. Я на пределе. Вокруг меня столько тайных сил,
они ждут, когда я стану Черным Тигром. И тут я увидел Бэтмэна. А вот,
зачем ему там быть, если не из-за Тигра? Потом я понял: онї- часть испы-
тания. Бэтмэнї- часть моего испытания. Я уже встречался с ним лицом к
лицу. Теперь я сокрушу его...
Связной грубо выругался про себя, досадуя, что не узнал вовремя о
предыдущей встрече своего помощника с этим ряженым. Мужчины и женщины,
герои и негодяи, ночные хищники и дневные пташки, которые не стеснялись
показываться миру в каких-то нелепых одеяниях, были за пределами понима-
ния Связного. Он мог предвидеть их действия в случае необходимости, но
понимать их? Никогда. Не стоило даже и пытаться. И хотя кличка и голог-
рафическое обличье, которыми он пользовался, давали основание отнести
его самого к этим людям, к категории негодяев и ночных хищников, Гарри
Маттесон решительно отказывался видеть какую-либо связь с ними.
Его кличка и его обличье были естественными предосторожностями биз-
несмена, а не причудами характераї- как у Эдди Лобба с его убогим
чувством принадлежности к тигриному духу. Временами этот босяк, каза-
лось, забывал о той автомобильной антенне, которая оставила на его лице
столь уникальные отметины в отместку за неотданный карточный долг. Его
вера в тигриный дух и перерождение была на редкость искренней. В то вре-
мя как Связной не мог постичь загадочных процессов, которые порождали
всех этих костюмированных персонажей с их бесспорными талантами, лежащи-
ми за пределами обычных человеческих возможностей, в отношении Тигра он
знал твердо, что тот был и остался уличной шпаной, не более того.
Маттесон написал имя Тигра на клочке бумаги и окружил его вопроси-
тельными знаками. Человек со шрамами продолжал давать свою интерпретацию
событий в свете своей неизбежной трансформации в тигра.
-їВсе дело в той шкатулке, что вы мне подарили. Она подтолкнула меня
к перевалу; дух тигра пришел посмотреть, на что я способен, но я совер-
шил ошибку и отдал шкатулку этой шлюхе вместо того, чтобы поставить к
остальным. Но теперь я преодолел перевал.
Тигр был на краю пропасти, а не на перевале. Человек со шрамами под-
писал себе смертный приговор.
-їБэтмэнї- это мое испытание, мой последний шанс доказать, что я дос-
тоин называть себя Черным Тигром. Когда я разделаюсь с Бэтмэном, увиди-
те, все поймут, что я достоин.
Связной положил ручку на бумагу. Ему хотелось бы верить в то, что
все, одевающие странные костюмы, были такими же замороченными, как его
помощник, но человек не всегда получает то, что хочет. Бэтмэн был ре-
альностью. Бэтмэн относился к Готам-сити, как к своим личным владениям.
Имя Бэтмэн находилось почти в самом верху списка причин, в силу которых
Связной был вынужден держать руки чистыми, а лицої- скрытым.
Он перебрал варианты дальнейших действий. Можно поджарить Тигра прямо
на месте, выйти из дела и спокойно подсчитать убытки. Или кинуть Тигру
спасительную веревку, на которой Бэтмэн его и повесит. Он поднял ногу с
выключателя. Рубиновые лучи вновь коснулись его лица и голограмма опять
ожила.
-їМне плевать на Бэтмэнов и черных тигров. Я подобрал тебя издыхающим
в канаве, Эдди, и я брошу тебя туда, где нашел, как только захочу. У те-
бя есть задание: доставить мне икону. Делай, что хочешь: надуй бессара-
бов, отыщи их таинственных врагов, шантажируй гангстеров, выиграй поеди-
нок с Бэтмэномї- все, что угодно, но икону мне доставь.
Телеметрия опять замигала. Вот оної- напряжение, красноречиво свиде-
тельствующее о предательстве и обмане. Что же, едва ли это было сюрпри-
зом. Человеку, который полагает, что предназначен стать Черным Тигром,
трудно представить, что потратил жизнь, прислуживая кому-то другому.
-їВ понедельник утром. На обычном месте, Тигр.
Связной отключил связь, и Тигр остался один.
* * *
Бэтмэн видел, как полицейский офицер выходит из лифта и прокладывает
себе дорогу, словно медведь к меду. Их глаза встретились. Бэтмэн сделал
быстрое движение рукой, и офицер застыл на месте. Хирург, которого слу-
шал Бэтмэн, пропустил всю эту сцену, увлекшись рассказом о ранах русско-
го и его перспективах на выживание. Несчастный потерял часть легкого,
печени, кишечника и желудка.
-їВыстрел с такого расстояния наносит очень серьезные повреждения,ї-
банально закончил хирург.
-їСумеет он выкарабкаться?
Весь в зеленом с ног до головы, хирург недовольно заморгал. "Мы про-
делали большую работу. Похоже, мы заделали самые большие дырки и остано-
вили кровотечение. Но риск заражения остается высоким. Через день-другой
ситуация прояснится",ї- он слегка попятился, давая понять, что беседа
окончена.
Полицейский офицер пошел дальше. Бэтмэн сказал, что позвонит утром.
Он винил себя за несчастье с русским. В своем стремлении получить больше
информации и ухватить рыбу покрупнее он позволил преступлению выйти
из-под контроля. Не было необходимости оставлять молодого человекаї- не-
вежественного и наивного, а, значит, невинного,ї- один на один с опас-
ностью. И, в конце концов, он так ничего и не выяснил.
-їБэтмэн?ї- офицер остановился на расстоянии, не удобном для беседы.
Было заметно, что ему не нравится поручение.ї- Федералы забрали тело
прежде, чем мы смогли его опознать. Они взъелись на комиссара Гордона.
Сейчас Гордон хочет видеть вас у себя в офисе. Надо спешить. Мы вас еле
отыскали, и теперь можем опоздать.
Бэтмэну сейчас не особенно хотелось в офис Гордона, но отказываться
от приглашения значило подвергать опасности длительные, хотя и непростые
отношения.
-їЧто ж, давайте попробуем наверстать упущенное,ї- сказал он с преу-
величенным энтузиазмом и двинулся через госпиталь вслед за офицером.
Он шел в молчании. Было мало надежды на то, что встреча с Гордоном
окажется продуктивной, но ее совсем не осталось, когда он увидел четырех
незнакомцев, сидящих в кабинете комиссара.
Гордон закатил глаза, давая понять, что в этой ситуации он бессилен и
что Бэтмэн сам напросился. Затем началось бюрократическое вытягивание
жил. Когда Брюс Уэйн стал Бэтмэном, он узнал, что множество людей, кото-
рым он старался помочьї- загруженных работой, низкооплачиваемых агентов
правоохранительных органовї- при первой возможности встанут у него попе-
рек дороги. Он принимал их неприязнь, их туповатые насмешки и уколы как
часть той цены, которую ему приходится платить, но после того, как феде-
ральный начальник в четвертый или пятый раз завел речь о "бессербских
повстанцах", Бэтмэн потерял терпение.
С холодной вежливостью он объяснил, что тело, которое они забрали,
принадлежало гагаузуї- туркоязычному христианину из центрального нагорья
Бессарабии. Молодой человек в госпиталеї- этнический русский, чьи предки
были переселены в Бессарабию Иосифом Сталиным в 1940 году. Проезжавшая
мимо машина с автоматчиками могла быть и случайным совпадением, но если
нет, то инцидент скорее всего инспирирован румыноязычными молдовскими
агентами, чрезвычайно заинтересованными в предотвращении сделки обмена
иконы на оружие. Таким образом, существуют три группировки, живущие на
территории, отождествляемой с Бессарабией, причем ни одна из них не на-
зывает себя бессарабами.
Сербы же, добавил Бэтмэн, сражаются на территории, принадлежавшей ра-
нее Югославии.
Один из федералов имел смелость делать пометки; остальные трое скрес-
тили руки в упрямом молчании. Гордон попытался разрядить предгрозовую
ситуацию легкомысленной шуткой.
-їО, где вы, добрые старые деньки, когда Восток противостоял Западу,
и все носили черные шляпы одного размера.
Федеральный начальник, который, конечно, пометок не делал, брезгливо
встряхнул руками, словно дотронулся до чего-то мерзкого. "Вы поставили
под удар крупную международную антитеррористическую операцию, мистер
Не-знаю-как-вас-там. Я не имею полномочий разглашать, какие силы вовле-
чены в это дело, но наши люди присутствовали на месте и были готовы вме-
шаться, когда вы своим трюкачеством разрушили все. Теперь мы на нуле.
Сделка не состоится. Мы потратили время и деньги налогоплательщиков. Мы
собрались здесь с надеждой на то, что бессербы,ї- он подчеркнуто не из-
менил произношение,ї- возобновят контакты прежде, чем вернутся в Канаду
и исчезнут с нашего горизонта".
Их люди на месте? Женщина-кошка? Женщина-кошкаї- федеральный агент?
Женщина-кошкаї- шпион? Сама мысль об этом была смешной, но все же она
была единственным человеком на той улице, чьи мотивы оставались неясны-
ми. Во всем этом было очень мало смысла, но, если честно, и во всей си-
туации его было очень мало.
Бэтмэн стоически выслушивал уничижительные нотации и скрытые угрозы,
пока федералы не утомились и не отправились восвояси. Тогда он повернул-
ся к Гордону. "Я хотел остановить их",ї- сказал он ровным голосом, не
акцентируя, кого именно имеет в виду.
-їЯ знаю, ты сделал все, что мог,ї- вздохнул Гордон.ї- Я и не ждал,
что ты сумеешь один вовремя остановить всю эту кутерьму. Весь мир взбе-
сился, а мы стараемся сохранить мир в Готам-сити. Федералы требуют осо-
бых полномочий. Я готов их предоставить и надеюсь только, что больше не
будет кровопролития.
-їНет, Гордон. Я могу докопаться до самого донышка всего этого делаї-
во всяком случае здесь, в Готам-сити. Я нашел ключ,ї- он подумал об ико-
не, запертой в подвале Уэйновского фонда.ї- Я могу заманить всех участ-
ников в одно место, и когда это случится, дам тебе знать.
Гордон начал было спорить, но передумал. "Ты знаешь, как меня найти.
Будь осторожен. Для федералов ты просто очередной детектив-любитель. Ес-
ли они не смогут накрыть этихї- как ты сказал, они называются,
га-га-кто?ї- то они будут счастливы вывести тебя из игры".
Бэтмэн поблагодарил его за предупреждение и ушел.
ПЯТНАДЦАТЬ
-їЭто выходит за пределы наших полномочий,ї- проговорил директор от-
деления Воинов Дикой Природы, попыхивая трубкой.
Ему было лет сорок пять и, несмотря на трубку, аккуратно подстрижен-
ные волосы и одобряемый истэблишментом твидовый пиджак, он выглядел так,
словно гораздо лучше чувствовал себя где-нибудь в парке, в бисерных бу-
сах и клешеных штанах, распевая "Дайте миру шанс" под легким марихуано-
вым кайфом. Именно поэтому его явное нежелание предпринимать какие-либо
действия в отношении пачки фотографий с подробными пояснениями на обрат-
ной стороне особенно разочаровывало Бонни. Она не осмеливалась произнес-
ти что-нибудь или собрать фотографии, которые он ей вернул, потому что
боялась швырнуть их ему в лицо и вылететь отсюда без работы. Работаї-
даже такая практика, как эта, где она почти ничего не получала и жила на
солидную родительскую субсидиюї- была очень важна для ее поколения. И
она ждала, что ее босс, как представитель предыдущего поколения, проявит
большую широту духа.
-їЭто очень хорошо сделано,ї- заверил ее директор, вновь пододвигая к
себе пачку фотографий.ї- Очень убедительно. Что-то, конечно, необходимо
предпринять в отношении этого человека. Но я не уверен, можем ли мы...
-їЕсли мы не можем, Тим, то кто? Куда мне послать эти снимки? Или же
мне придетс