Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
ерный шар. Пройдя мимо посеревшей от
времени кладбищенской часовни, он остановился у большого черного надгробья
с высоким мраморным крестом. Отбросив в сторону зонтик и сорвав с головы
цилиндр, Пингвин упал на колени, всматриваясь в надпись на камне: "Таккер
и Эстер Кобблпоты".
Склонив голову, он положил на припорошенный снегом камень две алые
гвоздики и, сложив на груди уродливые руки, остался стоять на коленях,
вслушиваясь в вой холодного ветра.
Постояв так с минуту, он поднялся с колен, водрузил цилиндр обратно
на голову, сложил зонт, и опираясь на него, как на трость, таким же мелким
семенящим шагом направился к воротам, у которых толпились газетчики и
зеваки, пришедшие поглазеть на диковинного человека-птицу.
Пингвин подошел к чугунной ограде. Люди загудели, напирая на стоящих
в оцеплении полицейских.
- Пингвин! Пингвин! - послышались выкрики из толпы.
- Мистер Пингвин, - обратился к нему какой-то взъерошенный газетчик.
Он, как ребенок из кроватки, тянул сквозь решетку руку с микрофоном.
Пингвин остановился и, поморщившись, произнес:
- Пингвин - это птица, которая не умеет летать. А я - человек, - он
гордо поднял голову и поправил цилиндр. - У меня есть имя!
Пораженные его красноречием, люди притихли, вслушиваясь в слова.
Всем, конечно, хотелось узнать как зовут этого загадочного человека. Он
обвел их холодным надменным взглядом и крикнул:
- Освальд Кобблпот!
- Освальд, Освальд!.. - подхватила толпа.
- Мистер Кобблпот, - не растерялся репортер, - вы так и не смогли
поговорить со своими родителями...
- Это верно, - уголки рта Пингвина поползли вниз. - Я был их
первенцем, а они относились ко мне, как к выродку, - он тяжело вздохнул. -
Но такова природа человека. Он боится всего необычного. Может быть, когда
я в первый раз взял погремушку в свой сияющий плавник, - Пингвин протянул
вперед свои уродливые руки в блестящих перчатках, - а не в пять пухленьких
пальчиков, может быть, именно тогда, они испугались.
Люди замерли. Освальд поднял голову и посмотрел на небо. Сквозь
рваные дыры в серых тучах пробивался солнечный свет. На его лице застыла
трагическая маска и несколько слезинок скатилось по пухлым белоснежным
щекам. Он вновь тяжело вздохнул и выговорил тихо, но четко:
- Но все же... Я их прощаю.
Посреди улицы, мешая движению, толпились люди. Они рвали из рук
счастливого торговца вечерний выпуск "Готэмского глобуса" и тут же, не
отходя, читали и обсуждали. Это была настоящая сенсация.
Щуплая девушка подошла к мальчику с кипой газет и протянула мятую
банкноту. Деньги мгновенно исчезли, и в руках девушки оказался свежий,
пахнущий типографской краской номер. На первой полосе было набрано жирным
шрифтом: "Пингвин прощает своих родителей".
- Как вы считаете, это ничего, что у него нет пальцев? - услышала она
старческий голос за спиной.
Обернувшись, девушка увидела сгорбленную старушку, похожую на
высушенный гриб, которая поправляла сползающие на кончик носа очки.
- Это неважно, - девушка улыбнулась, - главное, что у него доброе
сердце.
К ним подошел полный мужчина в надвинутой на глаза шляпе.
- Я не верю во все эти сказки, - сказал он хриплым голосом.
- Этот Пингвин, как лягушка, которая стала принцессой, - пролепетала
старушка, указывая корявым пальцем на фотографию Освальда.
- Нет, - толстяк поморщился, - скорее пингвином.
Девушка свернула газету и, положив ее в сумочку, пошла дальше.
На боковой улице было тихо и безлюдно.
"Кэт, наверное, заждалась, да и гости уже, должно быть, в сборе. Эта
давка на площади..." - размышляла барышня, переходя дорогу.
Вдруг крепкие руки схватили ее за плечи и поволокли в грязную
подворотню, на какую-то свалку, заставленную смердящими мусорными баками.
Она закричала.
Широкоплечий громила встряхнул девушку, больно ударил о покрытую
инеем стенку и зашипел, скаля редкие острые зубы:
- Тихо, сука, тихо...
Он одной рукой зажал рот своей жертвы, а второй вырвал из ее
трясущихся рук сумочку и, раскрыв замок, высыпал содержимое в карман
куртки.
Девушка попыталась вырваться, но здоровяк, чуть не задушив ее,
рявкнул:
- Не дергайся, сволочь, а то голову оторву! Есть еще деньги?
И неизвестно чем бы все это закончилось, если бы на стену возле
грабителя не упала тень. Бандит обернулся. В пятне слабого света, идущего
из окон соседних домов, обозначился силуэт женщины, затянутой в блестящую
облегающую одежду. Она медленно приближалась, играя длинным гибким
хлыстом, то размахивая им над головой, то накручивая его на свое изящное
тело.
- Как приятно видеть большого сильного мужика, - нежно и нараспев
проговорила она, - который не боится полезть к слабой женщине...
настоящего мужчину...
Парень отпустил девушку и, отбросив в снег сумочку, проревел:
- Это еще что за дерьмо?
Он выставил вперед грудь и пошевелил руками, разминая кисти.
- Ну, пожалуйста, - женщина собралась в комок и отбросила хлыст, -
будь со мной поласковей. Это мой первый раз.
Здоровяк, не вслушиваясь в этот бред, развернулся и нанес удар своим
огромным, как кувалда, кулаком. Но женщина увернулась и, высоко
подпрыгнув, как отпущенная пружина, ловко пнула громилу в плечо. Тот
пошатнулся, но устоял на ногах. Еще прыжок, и тонкая шпилька каблука
врезалась в грудь хулигана. Он глухо взвыл и прижался к стене, боясь
пошевелиться.
- Мяу! - мурлыкнула загадочная женщина, подходя к нему.
Мелькнула растопыренная пятерня, сверкая в слабом свете стальными
когтями - и широкие кровавые борозды пролегли на испуганном лице парня.
- В следующий раз будешь думать прежде, чем делать, - зашипела
победительница, и когти блеснули еще раз.
По стене на снег сползло окровавленное тело с дырами на месте глаз.
Спасительница щуплых девушек хищно оскалила ряд белоснежных зубов и, мягко
ступая по снегу, грациозно подошла к насмерть перепуганной девушке.
- Ох, - зашептала было та, - спасибо, я не...
Она не договорила. Рука в липкой окровавленной перчатке закрыла ей
рот.
- Как все просто... Да? Небось, красотка, ждешь, чтобы тебя спас
какой-нибудь Бэтмен?
Девушка попыталась кивнуть, а эта в черном продолжала:
- Я не Бэтмен, я - женщина-кошка. Понятно?
Только сейчас барышня заметила, что у незнакомой женщины на лице
маска, а на голове - кошачьи ушки.
Черное облако метнулось во мрак подворотни. Падал снег. Было тихо. И
лишь скрюченное тело у стены говорило о том, что это не страшный сон.
Подобрав сумочку, девушка бросилась бежать, тихонько поскуливая, как
побитый щенок.
Брюс вышел из мэрии и направился к Готэм Плэйс. Настроение у него
было паршивое. Бессонная ночь давала себя знать тяжелой усталостью во всем
теле и гудящей, как церковный колокол, головой. Обогнув разгромленную
елку, над восстановлением которой трудились рабочие, он двинулся к
небоскребу с лаконичной надписью "Шрекки", над которым висел аэростат в
виде круглой кошачьей головы.
После разговора с мэром тревожное чувство не давало ему покоя. Макс
Шрекк явно хотел построить в Готэме никому не нужную электростанцию. Но
для чего? Он что-то скрывал от всех. Но что? От всего этого Брюсу было не
по себе.
Чип открыл дверь кабинета отца и пропустил его внутрь. Макс поднялся
навстречу, надев привычную ослепительную улыбку. Пожав руку, Шрекк
предложил Брюсу садиться.
- Я бы вам предложил кофе, но моя помощница в отпуске. Слава Богу, -
он сел в кресло напротив и сейчас же продолжил, - сейчас Рождество и
никакой особой работы нет.
Они немного помолчали.
- Мне нравится твое влияние, Брюс, - почему-то тихо проговорил Макс.
- Ну, пока еще у меня никакого влияния нет, - громко и четко ответил
мистер Вейн.
- Я тороплюсь с этим проектом, - как ни в чем не бывало продолжал
Макс, - потому что вскоре он будет стоить гораздо дороже. А всем известно,
что сэкономленный миллион - это заработанный миллион.
Брюс перебросил через стол толстую пачку бумаг.
- Вот заключение комиссии. Дело в том, Макс, что в Готэме полно
электричества и мой вопрос заключается вот в чем. Что тебе нужно?
Макс пролистал страницы и, отложив папку, улыбнулся:
- Господи, ну как тебе не стыдно, Брюс! Мы ведь оба занимаемся
бизнесом и оба знаем, что чем больше энергии, тем больше власти. А это
самое главное в жизни.
- Я буду противником этого проекта, - предупредил мистер Вейн.
- Жаль.
- Я был у мэра и разговаривал с ним. Он тоже против твоего плана.
- Мэры меняются, - философски проговорил Мистер Шрекк. - Ты думаешь,
что будешь судиться со мной пятьдесят раз? Не надоест ли такая борьба?
- Я не знаю, - Брюс пожал плечами. - Наверное я не смогу быть таким
убедительным, как этот человек-птица.
Макс, как ужаленный, вскочил с кресла. Его лицо исказила гримаса.
"Странная реакция", - подумал Брюс, тоже поднимаясь.
- Человек-пингвин, этот Освальд, Господи, Боже мой... А? Между
прочим, ему не повезло в этой жизни больше, чем нам всем вместе взятым.
- Этот Освальд, - перебил его Брюс, - стоит во главе банды клоунов. У
меня нет пока доказательств, но я их постараюсь достать. Он... Тебе он не
нравится потому, что он - урод?
- Мне все равно, как он выглядит. Просто... - Брюс замолчал, переведя
взгляд за спину Макса на дверь кабинета, в которую вошла элегантная
блондинка с взъерошенными волосами, вся в бинтах и пластыре.
- К сожалению, сейчас здесь нет моей помощницы. Но...
Макс заметил, что взгляд мистера Вейна устремлен не на него и тоже
начал поворачиваться к двери. На полпути его настиг голос Селины:
- Я могу помочь, если нужно.
Она медленно подходила к ним, изящно покачивая бедрами. Удивление и
испуг появились на лице мистера Шрекка. Он бросил молниеносный взгляд на
Чипа, нерешительно мявшегося у дверей. Тот лишь развел руками.
"Что за чертовщина", - мелькнуло в голове Макса.
Тем временем секретарша подошла к нему и нахально спросила:
- Может, мы поедем куда-нибудь, отдохнем в каком-нибудь ресторане?
Затем, так и не дождавшись ответа, не обращая никакого внимания на
обалдевшего Макса, она подошла к Брюсу и тронула пальцами его пиджак.
- Хороший костюм.
- Спасибо, - он кивнул.
- Селина, Селина, Селина... - как заевшая пластинка, повторял Макс.
Она облокотилась о спинку кресла.
- Да, меня так зовут, Максимилиан, - ее голос походил на урчание
кошки. - Не нужно повторять так часто мое имя, а то я заставлю тебя купить
мне новое.
Не находя, что сказать в ответ, Макс просто представил гостя:
- Это мистер Вейн.
- Да. Мы уже встречались, - выпалил Брюс и понял, что сказал что-то
совершенно ненужное.
- Правда? - удивилась Селина.
- Ой... - Брюс замялся. - Извините. Знаете что, я спутал вас с другим
человеком! Извините, - промямлил он, стараясь не поднимать глаз на Селину.
- Спутали меня? - переспросила она.
- Да, - кивнул мистер Вейн, - спутал вас. А что, разве я не так
сказал?
- Нет. По-моему, не так.
- А что с вами? - Брюс постарался быстро перевести разговор на другую
тему и указал на повязки.
Макс был готов разорвать эту улыбающуюся куклу в клочья: "Господи!
Сейчас она ляпнет что-нибудь такое!.."
Поэтому, чтобы, не дай Бог, чего не вышло, он тоже задал помощнице
вопрос, делая страшные глаза:
- Ты что, упала там, на горнолыжном курорте? И решила прекратить
отпуск, вернуться? Да?
Улыбка сошла с лица Селины и, потупив взгляд, она доверительно
проговорила:
- Понимаете, это все как будто в тумане. Решительно все, - она
потрогала пальцами большой пластырь на лбу. - Ну, не совсем все,
конечно... Не полная амнезия.
Она отошла от кресла и принялась расхаживать взад-вперед по кабинету,
странно улыбаясь, рассказывая и жестикулируя.
- Я помню сестру Маргарет, которую вырвало в церкви. Я помню, как я
забыла одеть трусики в школу и как звали мальчика, который заметил это.
Рики Фриберг, - глупая сумасшедшая улыбка исчезла, уступив место не менее
глупому выражению трагической скорби, - он умер. Но вчерашняя ночь...
Макс замер. Он готов был выть от злости, что сейчас...
- Ничего не помню.
Он облегченно вздохнул.
- Все как в тумане, - невозмутимо продолжала бредить Селина. -
Подумать только! Так ведь и умереть можно. Правда?
Брюс понимающе кивнул.
- Селина, - ласково сказал мистер Шрекк, - пожалуйста, проводи
мистера Вейна.
Он старался улыбнуться, но попытка не удалась. Лицо, подергавшись,
восстановило испуганную маску.
- С удовольствием, - она взяла Брюса под руку. - Ах, ваше пальто,
мистер Вейн!..
- Да, да. Спасибо.
Брюс взял из кресла пальто и портфель и вышел из кабинета, неотрывно
глядя на Селину. Она повела его по длинному пустому коридору к лифту.
- Мистер Вейн, вы не похожи не человека, который имеет дело с
мистером Шрекком.
- А вы не похожи на человека, который работает на него, - парировал
Брюс.
- А! - Селина махнула рукой. - Об этом долго рассказывать.
- Нет, отчего же... У меня есть много свободного времени. Мы можем...
Они остановились у дверей лифта.
- Вам это интересно?
Двери открылись.
- Да.
Брюс вошел в кабину.
- Я работаю, - Селина улыбнулась, исчезая в проеме захлопывающихся
створок.
- А я уезжаю, - вздохнул Брюс и нажал кнопку с цифрой "1".
Чип подошел к отцу и пристально посмотрел на него.
- Пап, ты что, действительно веришь, что она ничего не помнит?
- Ну, женщины... - Макс развел руками. - Меня ничего не удивляет,
Чип. Только твоя покойная мама меня удивляла. Кто б мог подумать, что у
Селины есть мозг, который она могла повредить?
- Ну, все-таки в голове не может быть совсем пусто... - усмехнулся
Чип.
- Короче, - Макс поправил галстук, - если она вздумает меня
шантажировать, то я выпихну ее с этажа повыше. А пока у меня еще есть
другие дела. - Макс подошел к встроенному в стену шкафу и, накинув на руку
пальто, вышел из кабинета.
Погода была отвратительная, но тем не менее он не стал брать машину,
а пройдя два квартала пешком, зашел в рыбную лавку. Свернув с центральной
улицы, он очутился возле двухэтажного дома со стеклянной вывеской "Все для
охоты". Через черный ход он поднялся на второй этаж по старой железной
винтовой лестнице, которая шаталась и гудела под ногами.
В большом зале, лишенном какой-либо мебели, царил полумрак. Солнечный
свет с трудом пробивался внутрь через щели металлических жалюзи.
- Освальд! - позвал Макс в пустоту зала и прислушался. - Это Макс! Ты
дома?
Ответа не последовало. Макс осмотрелся. Справа от него в большой нише
прямо на полу сидели уже знакомые ему клоуны.
- Привет, - мистер Шрекк поднял шляпу.
Верные своим традициям, они сидели как изваяния, молча и не шевелясь.
Лишь бородач бросил на пришедшего свой безумный горящий взгляд и слабо
кивнул.
В глубине зала за большим столом с круглыми толстенькими ножками
сидел, склонившись над бумагами, Пингвин. Он удовлетворенно щурился и
ожесточенно скрипел пером. На мгновение подняв голову, монстр посмотрел на
Макса и, блеснув моноклем, вновь углубился в работу.
- Твоя большая семья? - обратился Шрекк, указав на клоунов. - Если их
можно назвать семьей...
Пингвин отшвырнул перо, сполз со стула и мелко засеменил к
пришедшему.
- Я же просил, чтобы меня не беспокоили! - злобно выкрикивал он на
ходу.
- Пойдем вниз, Освальд, у меня для тебя есть сюрприз, - гость указал
рукой на лестницу, ведущую на первый этаж.
- Я не люблю сюрпризов, - проскрипел Пингвин прямо в лицо Шрекку.
Тот отошел к колонне, поддерживающий сводчатый потолок, и, запустив
руку в карман пальто, извлек из него небольшой пакет, завернутый в плотную
дорогую почтовую бумагу, с вензелями и сургучной печатью. Пингвин
остановился и с любопытством уставился на конверт. Макс медленно сломал
печать и долго разворачивал хрустящий сверток. Пингвин стоял, как
зачарованный, не отводя жадного взгляда от рук Макса, изредка подергивая
носом. И вот пакет раскрылся. На белоснежном листе, как на парадном блюде,
лежала большая свежая рыба, подрагивающая наджаберными пластинками. Глаза
Пингвина вспыхнули, нижняя губа задергалась и оттопырилась, обнажая ряд
редких зубов, нос зафыркал, втягивая запах. Макс поднял рыбу за хвост и
помахал ею перед носом Освальда. Она заплясала свой серебряный танец,
распространяя вокруг ароматные волны.
- Ну что? - нежно поинтересовался мистер Шрекк.
Пингвин ошалело смотрел то на рыбу, то на Макса, но оставался
неподвижным. Через несколько секунд он запыхтел, задергал носом и пошел,
протягивая к рыбке свои короткие ручки.
- Да, да, - поощрительно говорил Макс. - Молодец. Это тебе. Пошли.
Дойдя до лестницы, он разжал пальцы, и Пингвин, ловко подхватив
тушку, прижал ее к груди.
"В сущности, обыкновенная тупая скотинка, - подумал Макс. - Тем
лучше".
Пингвин затопал по лестнице, на ходу разделывая рыбу и запихивая
кусочки в рот. Шрекк откинул широкую полу своего пальто, закрывая ею все
видимое пространство нижнего этажа.
- Не смотри, не смотри, Освальд! Сюрприз должен оставаться сюрпризом,
- приговаривал он, закрывая шляпой лицо Пингвина.
Когда до конца лестницы оставалось две-три ступени, Макс убрал шляпу.
От грома аплодисментов, казалось, содрогнулся дом. Пингвин чуть не
подавился куском рыбы.
В большом зале первого этажа, оборудованном по последнему слову
техники под офис, стояло человек двадцать. Они улыбались во весь рот и
хлопали в ладоши. Все стены здесь были облеплены большими яркими плакатами
с изображением Пингвина на фоне готэмских небоскребов, который держал в
руках конституцию. Внизу красовалась надпись: "Выборы", а под ней алыми
буквами было жирно набрано: "Освальд Кобблпот - этот тот, кто достоин
стать мэром". К столам и крышкам компьютеров были привязаны воздушные
шары, а под потолком растянуты гирлянды серпантина.
Увиденное не укладывалось в его птичьем мозгу, и он лишь бегал ничего
не понимающим взглядом по стенам и лицам собравшихся. Макс, довольный
произведенным эффектом, спустился вниз и, широким жестом радушного хозяина
обведя зал, торжественно проговорил:
- Да, Освальд, да. Поклонение это тяжелый крест. Но кто-то должен
помочь тем, кто не желает, чтобы мешали прогрессу. Мистер Кобблпот, вы как
раз то, чего так не хватает нашему прекрасному городу! У вас есть
бесценное волшебство очарования. Пошли, - вдруг резко скомандовал он и
поманил Пингвина пальцем.
Тот, переваливаясь, спустился со ступеней и, подойдя к Максу,
подтянул его за лацкан пальто к своему носу.
- Что здесь написано? - прошипел он.
- Ты разучился читать? - Шрекк по-отечески улыбнулся и похлопал
Освальда по плечу.
- МЭР?!
- Да, мэр.
- Но, Макс, - возбужденно шипел Пингвин, - выборы были в ноябре.
- Ну и что?
- А сейчас конец декабря!
Освальд испуганно косился на собирающихся вокруг них людей.
- Не волнуйся. Вот Джинн и Джойл, они мои консультанты, - Макс указал
на долговязую девушку с тощим резиновым лицом и коренастого бе