Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Билл Флэш. Бэтман 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -
нцирю Бэтмена. Чуть прикрыв глаза, она провела рукой по его груди, продолжая мурлыкать: - Может, ты сможешь найти женщину, скрывающуюся за моей маской, - ее легкое дыхание шелестело возле самого его уха. - Нет, это не ты... Ее руки прошлись по стальному прессу костюма, тронули пояс и... Бэтмен слегка попятился. Странное чувство неловкости овладело им. - Вот ты где, - почти в экстазе протянула она. Он хотел было что-то сказать, но острая боль вдруг пронзила бок. Он вздрогнул и непроизвольно оттолкнул от себя девушку. Вскрикнув и перекувырнувшись в воздухе, она полетела вниз. В эту секунду из арки дома выехал грузовик, груженый щебенкой. Легкое тело совершило несколько грациозных переворотов и врезалось в жесткий строительный материал, поднимая в морозный воздух тучи пыли. Кошка открыла глаза. Она лежала на чем-то мягком и вибрирующем. Над головой плыло звездное небо и уносились куда-то вдаль коробки домов. Жгучая боль в плече заставила ее вспомнить все. Взрыв раскроил рукав костюма и сжег кожу предплечья. Рана была ужасной. Она бессильно опустила голову на холодный гравий и засмеялась: - Действительно у кошки девять жизней. Ах он негодяй!.. Тяжелые стальные жалюзи с шумом захлопнулись, и гулкое эхо разлетелось по залу. Брюс тяжело дыша опустился в кресло, ощущая смертельную усталость в каждой клеточке тела. Сдернув перчатку, он тронул пальцами ноющий бок. Из пробитого окровавленного комбинезона торчала металлическая шпилька. Брюс аккуратно вытащил ее из тела и повертел в руке. - Альфред! - позвал он в пустоту. - Да, мистер Вейн, - голос шел отовсюду. - Будьте добры, принесите мне какую-нибудь антисептическую мазь. - Сейчас принесу. Вам больно? - Да нет, - ответил Брюс и поморщился, - не очень. Повертев коготь перед глазами и усмехнувшись, он положил кошачье оружие на стол и тихо произнес: - Мяу! Альфред помог снять доспехи и, осмотрев бок, укоризненно покачал головой. - Ну разве можно быть таким неаккуратным, мистер Вейн! Вам могли повредить печень. - А-а-а, - махнул рукой Брюс, - ерунда, старина, могло быть много хуже. - Неужели так много негодяев на улицах нашего города? - Негодяев хватает. И их методы с каждым разом становятся все более изощренными. - Это интересно, - Альфред поправил очки. - Повернитесь, сэр. - Нет, представь себе, иду сегодня по Пятой авеню и вижу, как в маленький магазинчик забегает очаровательный беленький карликовый пудель. Он держит в зубах... Что бы ты думал? - В мое время, сэр, собаки не ходили по магазинам. - Гранату! Миг, и тварь как ни в чем не бывало, с самым невинным видом убегает прочь, а магазин благополучно взлетает на воздух. - Боже мой, у них нет сердца! - Вот и я говорю, мерзавцы! - Мистер Вейн, это случайно не тот магазинчик, который расположен возле пиццерии? - Нет. Этот тот, который чуть ниже перекрестка. - Слава Богу. Ведь в магазинчике возле пиццерии я всегда покупаю великолепный сыр. Я надеюсь, с ним ничего не произошло. - Нет. Там только выбили витрину. - Мистер Вейн, повернитесь еще раз. А кто, позвольте узнать, были эти злодеи? - Как я и предполагал раньше, это были клоуны. - Те, о которых накануне писал "Готэмский глобус"? - Да. - Но ведь это просто отъявленные бандиты? Им показалось мало одной трепки? - Я подозреваю, что эти беспорядки кем-то спланированы. Это не длинноволосые юнцы с бейсбольными битами и камнями. Это профессиональные коммандос. Я никогда не видел, чтобы уличные погромы устраивали с применением зенитных ракет "стингер" и пластиковой взрывчатки. - Боже мой, неужели их всех убили? Я имею в виду горожан. - Нет, почему убили? На всей Пятой авеню не повезло только часовщику Цинкелю. Его магазин забросали камнями, а самого беднягу ударили головой о фонарный столб. - Но я надеюсь, мистер Вейн, вы вступились за бедолагу? - Разумеется. Хулиганы получили по заслугам. Я поймал их за шиворот и так стукнул лбами друг об друга, что... Да ладно, Бог с ними, не первые и не последние... - Неужели там были еще бандиты? - О, видимо-невидимо. Им на помощь подоспели еще три клоуна с какими-то короткими саблями и палками... - И вам не было страшно? - Ну что вы! Это все пустяки! Они сами боялись. Ой, а потом со мной произошел такой смешной случай, - продолжал вспоминать Брюс. - Прибежал один с огромной доской. А его напарник зашел сзади... - Боже мой, мистер Вейн, это же так опасно! - Альфред замер со склянкой в руке. - О нет, нисколько! Я только нагнулся и тут же первый снес башку второму. - Ужасно! Я, наверное, просто умер бы от страха! Мистер Вейн, вы зря общаетесь с такими невоспитанными людьми. Я уверен, их мамы совсем не занимались их воспитанием. - Вы правы, Альфред! Они выросли в канализации и поэтому у них теперь проблемы с полицией. - Я надеюсь, что после всего этого вы пошли домой. Ведь подобная компания совсем не подходит для настоящего джентльмена. - Я вынужден вас огорчить, Альфред, но мне пришлось задержаться. Я должен был еще разобраться с четырьмя негодяями. Один из них держал в руках ракетную установку, у другого были нунчаки, а третий был вооружен огромным мечом. - Настоящим? - Безусловно. Таким громадным, сверкающим боевым мечом. - А кто же был четвертым? - Четвертой была странная белокурая девушка с набеленным лицом и одетая в какой-то кукольный наряд. Она смотрела на меня как-то презрительно, что ли. Очень необычно смотрела. Я достал свой электронный бумеранг и, набрав программу на всех четверых, запустил его. - Боже мой, мистер Вейн, неужели вы ударили этой ужасной штуковиной беззащитную женщину! Какой кошмар! Честно говоря, я не думал, что вы... - Нет, Альфред, не волнуйтесь! Она осталась цела и невредима. Этот проклятый пудель - ну, который взорвал магазинчик на Пятой авеню, - просто поймал бумеранг в воздухе. И вот что действительно ужасно, так это то, что эта электронная игрушка у меня последняя. Так обидно! - А что с теми? - С кем? - Ну с теми тремя? - А... Они... ей Богу, не знаю. Умерли, наверное. - Боже мой, ну хотя бы после этого вы пошли домой? - Ну... Не совсем... Я, честно говоря, еще немного прошелся, но со мной уже ничего интересного не произошло. Так, обыкновенная прогулка. - Может быть, я вам скажу неприятную вещь, мистер Вейн, но послушайте пожилого человека, - Альфред наложил на рану пластырь и стал складывать лекарства в аптечку, - бросать вам пора эту суперменщину. Город не так уж беззащитен, как вам кажется. В конце концов, есть ведь полиция. И это их работа, а не ваша. Вы лучше с девушкой какой-нибудь познакомились бы, это гораздо полезнее во всех отношениях. Ведь сколько лет воюем, воюем... - Да, кстати о девушках, Альфред, - Брюс мечтательно поднял глаза к потолку. - Я сегодня познакомился с одной. - Ну вот, видите, - старик улыбнулся, - слава Богу. - Она просто потрясающе красива. И еще она взорвала супермаркет Шрекков. - Боже? Она что, тоже одна из этих?.. - улыбка сошла с лица Альфреда. - Нет. Ну, как вы могли подумать! Она просто шла по улице... - Тогда почему же вы не пригласили ее к нам на чай? - Я хотел, но она... Как бы это так сказать... - Не согласилась? Право, современные девушки не очень-то хорошо воспитаны. Я ничего не хочу сказать, но когда джентльмен... - Да нет, вы меня не так поняли. Она... вот... - Брюс указал на перевязанный бок. - А-а-а, - Альфред понимающе кивнул, - и что же вы ей ответили? - По-моему, - Брюс вздохнул, - по-моему, я ее убил. - Жаль. Альфред закрыл коробочку аптечки и направился к выходу. Остановившись в дверях, он еще раз тяжело вздохнул и покачал головой, размышляя о современных нравах. - Ванна готова, сэр. - Да. Спасибо, старина. Пингвин пробился сквозь толпу корреспондентов и сотрудников избирательного отдела Макса, которые собрались для проведения его пресс-конференции. Взобравшись на ступеньки винтовой лестницы, как на трибуну, Пингвин сорвал с головы цилиндр и, раскинув широко руки, повернулся к объективам фоторепортеров, расплываясь в улыбке. Он помахал рукой-ластом, приветствуя собравшихся, и сказал: - Спасибо, спасибо, - он говорил очень громко и четко, чтобы его могли хорошо слышать как все собравшиеся, так и телезрители. - Да, я действительно спас ребенка мэра. Но я отказываюсь спасать самого мэра, который стал беспомощным, как ребенок, когда какие-то негодяи превращали Готэм в руины... Почему, я хочу спросить, никто из них, стоящих у кормила власти, не смог отвести наш большой корабль от коварных рифов этих чудовищных беспорядков? Собравшиеся загудели, послышались одобрительные реплики. - И если не нашлось человека, - продолжал кандидат в мэры, - который решился бы бросить вызов этим мерзавцам и положить конец их вопиющим безобразиям, то я решил попытаться сделать это. Разумеется, не без вашей помощи! Мне нужна ваша поддержка, дорогие сограждане! - Пингвин с пафосом закончил речь, лицо его сияло. Стоящая совсем рядом с лестницей, хорошенькая девушка очаровательно улыбнулась и прошептала: - Мистер Кобблпот, вы... Вы такой человек, о котором мечтает любая девушка. В ее больших зеленых глазах были обожание и восторг. Пингвин наклонился, втягивая через раздувшиеся ноздри длинного носа аромат ее духов, и проговорил: - Да-а... А ты - как раз такая девушка, о которой может мечтать такой человек, как я. Он перевел взгляд с милого личика ниже, на плавно поднимающуюся и опускающуюся под тоненьким платьицем грудь и нежно прорычал: - Вот. Надень значок. Пингвин вытащил из кармана большой круглый металлический значок со своим профилем - и его уродливая рука потянулась к юной красавице. - Подойди ближе, моя крошка, я сам приколю тебе его, - страстно зашептал Освальд. Улыбаясь, девушка подошла к нему. - Сейчас, сейчас, - сипел Пингвин, - я его только... Девушка потупила взгляд и залилась краской. Наконец замочек значка щелкнул. Пингвин неохотно убрал плавник. - Ты приходи еще, детка, - интимно прошептал он, бегая глазами по ее фигуре, - у меня значков много. Репортеры с еще большим усердием защелкали затворами фотоаппаратов. - Спасибо, - Пингвин вновь широко улыбнулся и стал медленно взбираться по лестнице, говоря себе под нос, но тем не менее настолько громко и четко, чтобы это могло прозвучать с экрана. - Речь ведь идет не о том, чтобы просто дорваться до власти, а о том, чтобы помочь людям... - Эй, Пингвин, - оборвал его словоизлияния сидевший на полу бородач. - Я не пингвин, - резко ответил тот, отбрасывая в угол цилиндр, - Я Освальд Кобблпот. - Я, между прочим, будущий мэр. - Освальд, Освальд, - бородач хмыкнул. - К тебе пришли. Он указал взглядом на огромную кровать, где на шелковом покрывале лежала девушка, затянутая в черный блестящий костюм кошки. Рядом с ней настоящая кошка играла серебристой бахромой. - О-о-о, - с хрипом вырвалось из груди Пингвина. - О такой киске я мечтал всю жизнь! Он сбросил прямо на пол тяжелую шубу и засеменил к кровати. - Здесь холодно, - промурлыкала девушка и потянулась. - Я согрею тебя. Пингвин опрометью бросился к кровати, раскрывая объятия. - Спокойно! - зашипела гостья. Молниеносно выбросив вперед ноги, она уперлась острым каблуком в горло Освальда. Тот замер, обиженно фыркая. - Нам нужно поговорить, - сказала кошка, убрав ногу, и села на постели. - Мне кажется, что у нас с тобой есть что-то общее, - ее голос звучал нежным мяуканьем. - Знакомая фраза, - Пингвин плюхнулся рядом. - По-моему, это страсть к разрушению. - Нет, - кошка фыркнула. - Тогда презрение к моде, - он указал на свой допотопный галстук и жилетку, и еще раз попытался приблизиться к ней. - Ш-ш-ш, - оскалилась она. - Так! Не говори мне, - он задумался, - я сам... Ага! Обнаженное сексуальное очарование! Пингвин коснулся кончиком носа ее щеки. - Бэтмен! - Что? - брезгливая улыбка появилась на лице Освальда. - Это проза нашей жизни! А может, все-таки обнаженная сексуальность? - Бэтмен! - зарычала кошка. - Да? Ну и что? - Слушай, - она поднялась с кровати, - я, наверное, потом приду. - Нет, нет! - Пингвин преградил ей дорогу. - Мы ведь не закончили наш разговор об очаровании. - Меня это не интересует. - А что тогда? - Меня интересует только одно. Запретить летучих мышей. - Но... Я не вижу ничего общего... - Ты недальновиден. - У пингвинов, знаешь ли, вообще, близорукость. - Ты, я и Бэтмен, мы все одного поля ягоды. Нас объединяет то, что мы все в душе - звери. - Я - человек, - запротестовал Пингвин. - Только мы - хищники, а ты так... - Что значит - так? У меня, между прочим, в отличие от некоторых, нет проблем с Бэтменом. Он хвастливо указал на большой чертеж машины, возле которого возились клоуны. - Мы разберем его бэтмобиль - и он окажется в прошлом. - Чушь! У него много больше сил. Его нужно переделать самого, превратить в нас, в того, кого он ненавидит больше всего на свете. Лишить сияющего ореола вездесущего спасителя. - Это что же, подставить? - Не знаю, может, это и так называется... Не знаю. - Послушай, - Пингвин забегал по комнате, вращая в руках трость зонта, - а почему я должен верить тебе? - Тебе что, не нужны союзники? - спросила кошка. Она медленно подошла к столу и пролистнула листки, на которых были написаны имена и фамилии. - О! - уважительно заметила она. - Уже список врагов? - Нечего смотреть! - пингвин бросился к ней, вырвал бумагу из рук. - Почему я должен доверять какой-то кошке? Может, ты просто хочешь узнать, кто я? А может, ты просто всего-навсего избалованная девица, которая злится на своих родителей за то, что те не купили ей пони, когда той исполнилось шестнадцать лет? Кошка улыбнулась какой-то печальной таинственной улыбкой и подошла к большой клетке, висевшей над кроватью. Маленький щегол весело скакал по жердочкам, заливисто щебеча. Она открыла дверцу клетки и, бросив хищный взгляд на Пингвина, запустила руку внутрь. - Хорошая птичка, - прошептала она. Пятерня раскрылась, выбрасывая длинные острые когти. Птица встрепенулась, но через мгновение оказалась крепко зажатой в черном блестящем кулачке. Пингвин недоуменно следил за кошкой, медленно пятясь. Она запихнула пищащего щегла в рот и, прикрыв глаза, с блаженством стала потирать живот, тихо постанывая. Пингвин рухнул на кровать и принялся гладить лежащую на ней кошку. Натуральную. - Хорошая киса, - процедил он, скаля желтые зубы, - хорошая... Из громоотвода зонтика выскочила длинная стальная игла. Пингвин метнул злобный взгляд в сторону мурлыкающей девушки и приставил острие к голове кошки. Девушка раскрыла рот. Щегол выпорхнул и, возмущенно чирикая, принялся носиться по залу. Пингвин опустил зонтик и отшвырнул зверька. - Хорошо, - Кошка присела на кровать, - я тебе объясню. Бэтмен сбросил меня с крыши. Мне он очень не нравится. Я хочу играть достаточно важную роль в его разрушении. Пингвин откинулся на подушки и, сложив руки на груди, торжественно проговорил: - Рождается план, крошка. - Я хочу в нем участвовать, - кошка лениво потянулась, томно прикрывая глаза. - Мне так хочется уничтожить Бэтмена, что я начинаю чувствовать себя грязной, - она фыркнула. - Может, принять ванну прямо здесь? Она высунула розовый язык и, облизывая лапу, принялась тереть ею за острым ухом маски. Пингвин встал и заковылял к своим верным клоунам: - Мне нужна пресса и телевидение. Ребята, зовите газетчиков! Брюс стоял у экрана телеприемника, жевал воздушную кукурузу и смотрел эксклюзивное интервью с Пингвином. - Освальд Кобблпот сообщил, что он собирается стать мэром, - захлебываясь от восторга, вещал диктор, - и оценил обстановку в нашем городе как крайне напряженную. Дадим же слово этому достойному человеку, который не боится вступить в бой! На экране появился Пингвин. - Я бросаю вызов мэру, - прокричал он, ожесточенно жестикулируя. - Пусть в городе все же начнется праздник! Пусть мэр снова зажжет Рождественскую елку на Готэм Плэйс. Завтра вечером!.. Подошел Альфред и поставил на журнальный столик поднос с маленькой чашечкой горячего шоколада. Он брезгливо посмотрел на экран и спросил: - Мистер Вейн, может, переключить канал? Возможно, там мы найдем какое-нибудь достойное зрелище... В это время обычно показывают очень задушевную картину. Это история возвышенной любви, которую вам, мистер Вейн, было бы очень полезно посмотреть. - Нет, нет, спасибо, - Брюс взял чашечку. - Я не верю в мэра и не верю мэру! - брызжа слюной, распинался Пингвин. - Но я молю Бога, чтобы Бэтмен лично пришел на наше торжество и помог восстановить закон и порядок. Спасибо за внимание. - Хорошо, - Брюс кивнул экрану и допил шоколад. Селина Кайл стояла возле какой-то витрины вот уже целых двенадцать минут и никак не могла выяснить что же все-таки с нею происходит. - Нет, ты, пожалуйста, не увиливай, ты скажи прямо, - тихонько уговаривала она собеседницу. Собеседница, отраженная в витрине, как две капли воды походила на саму Селину, только была значительно самоуверенней. - Что сказать? Уже тысячу раз говорено-переговорено. - Но я все-таки ничего не могу понять. Ведь сейчас все нормально. Вот стою здесь, с тобой разговариваю... - Но это только сейчас! - Да. Конечно. Вот я и спрашиваю. Почему это состояние вдруг исчезает и потом... - Потом проявляются мультинормальные свойства тонкой субстанции. Градиент второго порядка. Бац! И дуалистическое проявление божественного замысла. Что тут непонятного? Третий день дуре объясняю! - Ну не понимаю я! Ты бы попроще... Ой, ты что, куришь? - Курю! Конечно, курю! С тобой и запить можно! - Ну не психуй, пожалуйста! Объясни еще раз, а... Ладно? Сейчас ты мне дашь сигаретку... - Не дам! - Почему? - Меня потом твоя мать убьет! - А твоя тебя не убьет? - Моя знает. Послушай, почему бы тебе не перестать мучиться и не жить просто, без всяких идиотских вопросов? - Нет. Ну... Я так не могу. Должна же я в конце концов понять, что со мной происходит и почему. Чего ты? - Тсс!.. Помолчи. Вон он! Идет! - Кто? - Заткнись! ОН! - Но... Чего ты так засуетилась-то? - Так! Сигарету... Куда? А, вот! Заткнись, ладно, а не то он подумает, что чокнутые какие-то... - Ладно, я, конечно... Только я не могу понять, зачем... - Селина, здравствуйте! В витрине появилось лицо мистера Вейна. Селина остолбенела. Брюс в витрине смотрел на нее в витрине. Потом ее наглое отражение подхватило своего отраженного и неотразимого кавалера под руку и, показав ей язык, затопало по застекленной улице. Селина вздрогнула, чувствуя, что сходит с ума, и направилась следом. Кто-то стоял у н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору