Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
щем-то, безразлично. Хотя я бы скорее
предпочел тот, что в устье Везера. Место безлюдное, а, как известно, чем
меньше глаз - тем меньше языков.
Король Ричард пожал плечами:
- Хорошо. Можно и этот. Разница действительно невелика.
- Остается ответить только на один вопрос: каким образом данный корабль
попадет в наши руки?
- Я предлагаю просто-напросто захватить его, когда он пристанет к берегу.
У нас почти сорок превосходных бойцов. У нас маг. Что они могут этому
противопоставить? - предложил барон фон Шамберг.
- Поверь мне, дружище Росс, это не лучшая идея, - ответствовал я. -
Во-первых, если эти два корабля утром не встретятся в море, то за нами
следом и наперерез бросят никак не меньше десятка галер. А это совсем
нежелательно. Во-вторых. У нас действительно почти четыре десятка
превосходных воинов и маг, но никого из них я не желал бы видеть мертвым.
И в-третьих, тоже немаловажно, я видел, что случается с кораблями после
подобных штурмов. Нам нужен корабль, а не груда дров.
- Мессир Вальдар, если у вас есть план, а он, я вижу, у вас есть, то
будьте любезны изложить его, - прервал мои рассуждения Ричард.
- Предположим, ваше величество, на вас напал разбойник.
Король пожал плечами: "Предположим".
- У вас есть один кошелек, набитый золотом, и другой - с оловянными
кругляшами. Какой вы предпочтете отдать?
- Я сверну негодяю шею, - зло усмехнулся Плантагенет. - Мессир Вальдар,
если можно, без поэтических аллегорий.
- Как хотите, ваше величество, - вздохнул я, несколько раздосадованный
потерянным эффектом. - Вот смотрите. У нас есть треугольник, две вершины
которого - это искомые галеры, и еще одна вершина - это наша
полуразвалившаяся башня. Соответственно, если мы проведем два луча от
каждой из вершин-галер в сторону вершины-башни, то, как мы видим, они
пересекутся именно здесь.
- Крайне интересное наблюдение, - вновь смешался в мои рассуждения Ричард.
- И что это нам дает?
- Это дает нам полную победу, - отозвался я.
- Каким образом?
- Самым что ни на есть простым. Если отряды, находящиеся на галерах,
начнут одновременное движение к нашей почтенной руине, то они неминуемо
столкнутся здесь. А поскольку днем эти отряды в море, то встреча будет
происходить ночью. При необходимой подаче информации первое, чем займутся
эти господа при встрече, - это начнут рубиться с остервенением, достойным
лучшего применения. Что, в свою очередь, позволит нам беспрепятственно
проникнуть на борт выбранного корабля и с рассветом, пользуясь утренним
бризом, выйти в море. Это дает нам еще одно преимущество. Поскольку вторая
галера будет также лишена своей боевой мощи, то она скорее всего не
тронется с места, что даст нам дополнительное время для того, чтобы уйти
подальше.
- Что ж, план красивый, - подытожил король. - Думаю, с этим все
согласятся. Однако как вы рассчитываете заманить их сюда?
- Очень просто. Они ловят нас? Надо сообщить им, где находится наше
убежище. Повторяю еще раз, - медленно произнес я, глядя на удивленные лица
соратников. - Убежище, а не мы. Давайте вновь обратим внимание на наш
треугольник. Видите, расстояние до поселка меньше, чем до русла реки.
Соответственно если оба отряда выступят одновременно, то один из них будет
оборонять башню, а другой - нападать на нее.
- И кто же возьмется доставить эти сведения?
- В поселок, если нет возражений, отправимся мы с Рейнаром. А на вторую
галеру...
- Туда пойду я! - Молчавший дотоле Росс грохнул себя кулаком по колену. -
Возьму десяток бойцов, проедусь перед носом у герцогского войска, а затем
утащу погоню к этой башне.
Я отрицательно покачал головой:
- Не пойдет. Для начала вам придется громогласно заявить о том, что вы и
есть те, кого они ловят. Рыцарь с десятком воинов вряд ли вызовет у них
подозрение.
- Тогда, может быть, стоит идти прямо на галеру, отрекомендоваться
лейтенантом гвардии, также посланным на поиски, сообщить, что лев обложен
в своей пещере, но надо бы подсобить. Намекнуть на богатую награду его
высочества, - вмешался Лис.
- Это уже лучше, но тоже есть недочеты. Скорее всего у этой теплой
компании, которая ловит нас по всей Алема-нии, есть свои опознавательные
знаки, пароли. Мы их, увы, не знаем.
- Может, есть, а может, и нет, - проворчал мой верный напарник. - А может
быть, есть, да пользоваться ими не обязательно. Они уже который день нас
ловят. Ты думаешь, дисциплина у них еще не пала, воинский дух неослаб?
- Рассчитывать на это нельзя. Количество педантов на душу населения здесь
вдвое больше, чем в среднем по Европе. А кроме того, есть еще Одно
обстоятельство. Если наш славный барон утащит за собой погоню, то у башни
он попадет меж двух огней. Конечно, в темноте куда как проще скрыться, но
все равно опасно.
- Черт побери! - вспылил фон Шамберг. - Я - опоясанный рыцарь, а не заяц,
страшащийся охотника. Пусть любой, кто захочет схватить меня, сначала
уладит свои дела со Всевышним! - В подтверждение сказанного он обнажил
свой отточенный меч.
- Успокойтесь, мой друг, - остановил я разбушевавшегося барона. - Никто не
сомневается в вашей отваге. Скажу больше - сомневаться в ней просто
нелепо. Но поверьте мне, совершать подвиги там, где можно обойтись
обычными разумными действиями, - это не отвага, а безрассудство.
- На корабль пойду я... - Инельмо отложил свою сумку с травами и корешками
и выпрямился во весь свой невеликий рост.
- Вы? - произнесли мы хором.
- Конечно. Во-первых, меня отлично знают в гвардии его высочества.
Во-вторых, я могу пройти беспрепятственно на галеру и сказать командиру
все, что мне нужно. А скажу я, что вы захватили меня силой и увезли, чтобы
воспользоваться моими магическими способностями. Сегодня, благодаря все
тем же способностям, мне удалось бежать, и я знаю, где вы скрываетесь.
- Однако это очень опасно, дорогой мой маг, - задумчиво произнес король.
- Не больше, чем для любого из вас. А может быть, и меньше. Смотрите!
Он прошептал очередное заклинание, сделал движение руками, как будто
поплотнее запахивался в невидимый плащ, и... исчез. Точнее, исчез не он, а
Малыш Эд. На его месте возвышался Инельмо, но ростом с де Меркадье.
Внезапно он начал уменьшаться, пока не достиг обычных своих габаритов. Мы
застыли, раскрыв рты.
- Ну как? - раздался довольный смешок у нас за спиной. На месте мага вновь
красовался могучий рыцарь; а сам великий герметик преспокойно сидел возле
своего гербария, разглядывая какую-то травинку.
- Черт побери, - пробормотал Лис. - Никак не привыкну ко всем этим штукам.
Он был прав. Привыкнуть к этому было сложно.
- Если любезнейший барон не сочтет зазорным для себя дождаться меня вон в
том ельнике, то я постараюсь не заставить себя ждать.
- Почту за честь, - гордо выпрямился барон.
- Ну вот и славно, - завершил я наш военный совет. - Пора за дело!
Через пару часов мы с Лисом уже занимали исходные позиции на окраине
рыбачьего поселка. Три десятка небольших аккуратных домиков дугой
расположились на берегу уютной бухты, укрывавшей в непогоду рыбачьи лодки
от не в меру разбушевавшейся стихии. Сейчас бухта пустовала. Все лодки
были в море.
- Ну, куда идем? - спросил Лис, созерцая идиллическую картинку мирного
берега.
- Вон там дом под черепичной крышей видишь?
- Вижу.
- Он вроде бы получше других будет?
- Несомненно.
Дом, о котором мы говорили, действительно был значительно богаче других.
Его высокая крыша, обширные пристройки и каменная ограда прямо-таки
свидетельствовали о немалом достатке.
- Руб за сто даю, этот куркуль - местный староста, или как там их
называют, - продолжил Рейнар.
- Не важно. А вот и он сам. - Почтенного вида мейер*, чья цветущая
физиономия и объемистое чрево наверняка бы украсили агитационный стенд
партии любителей пива, вышел на крыльцо и, взяв стоящую у стены лопату,
направился в огород.
* Мейер - богатый крестьянин.
- Ну что, пошли?
- С Богом!
Ошалевший огородник едва смог закрыть рот, когда Лис, перемахнув через
каменный забор, приветствовал его коронным вопросом:
- А что, дед, немцы в селе есть?
- Есть, - с трудом приходя в себя, пролепетал толстяк, - только сейчас все
в море.
- Вот и чудесно, - продолжал Лис, открывая ворота. - А мы тут к тебе
по-приятельски в гости заскочили. Встречай, хозяин. Пироги, чай, поспели?
Ворота поддались, и я въехал во двор, ведя в поводу лисовского жеребца.
- Прошу любить и жаловать, - продолжал свое шоу мой друг, - рыцарь Вальдар
Камдил сьер де Камварон! Только что бежал из крепости, - переходя на
трагический шеь пот, изрек он, - завалил любимца его высочества графа фон
Брайбернау, теперь вот скрывается.
Я сурово нахмурил брови, делая кровожадное лицо.
- Стражи по дороге перебил тьму-тьмущую, душ сто, не меньше, - не унимался
Лис.
Мейера трясло мелкой дрожью.
- В общем, нам нужен гекбот. Ты понимаешь, о чем я говорю? - Резко перейдя
на серьезный тон, произнес мой напарник.
Хозяин молча кивнул.
- Знаешь, где в лесу старая башня?
- Да, - выдавил он.
- После полуночи мы будем там. Принесешь туда ключ от цепи. Остальное -
наше дело. Вот тебе задаток. Здесь десять солидов. Принесешь - получишь
еще столько же. Нет, этих денег тебе как раз хватит, чтобы построить новый
дом вместо того, который сгорит... - задумчиво подытожил свои предложения
Лис.
Глаза куркуля было алчно блеснули, но тут же погасли.
- Как ты думаешь, побежит доносить? - поинтересовался я у Лиса по закрытой
связи.
- А как же! Это ж и ежу понятно! Вылитый Мальчиш-Плохиш.
- Прости, кто?
- Да был у нас такой национальный герой, - отмахнулся Сережа.
К вечеру, сидя в зарослях на берегу Везера, мы имели удовольствие
наблюдать, как входит в устье реки красавица галера, как она швартуется и
как поднимается На ее борт старый хитрец Инельмо. Через полчаса на корабле
затрубил рожок, и солдаты, бряцая щитами, начали строиться в маршевую
колонну у его борта.
- Красиво идут! - прошептал Лис, наблюдая, как отряд скрывается в лесу. -
Прямо врожденная склонность к хождению строем.
- Человек сто, не меньше, - посчитал я. - В самый раз для хорошей драки.
Мы устроились поудобнее и стали ожидать возвращения мага и фон Шамберга.
Наконец на лесной дороге дробно застучали конские копыта.
- Все в порядке, - заверил нас барон, спрыгивая с коня и помогая спешиться
магу. - Они сражаются, как подобает настоящим воинам, и погибают, как
герои. К утру башня будет их.
- Что ж, за это им и платят, - заметил Рейнар.
- Барон, - обратился к фон Шамбергу король Ричард, обнажая меч. - Вы,
кажется, хотели штурмовать этот корабль. - Он указал клинком на галеру. -
Я дарю его вам. Он ваш.
Рыцарь Атакующей Рыси благодарно поклонился и вновь вскочил в седло.
- Арсул! Строй отряд, мы выступаем!
Младший Шамберг с радостной готовностью бросился выполнять поручение.
Вскоре все наше небольшое войско было готово к бою.
- Вперед, граф, - напутствовал его величество искрящегося от гордости
Росса. - Принесите мне победу!
- Ну вот, начал брызгать фонтан милостей государевых, - вздохнул Рейнар. -
Мне, что ли, пэром заделаться, представляешь: "Его светлость герцог
Лисиченко"?! Круто, да?!
- Угу. И горностаевая мантия из искусственной лисицы.
- Да ну тебя, я серьезно, - деланно обиделся Лис. - Можно сказать, о
старости думаю. Вот выйду на пенсию и буду жить себе в родовом замке. У
тебя там, на родине, родовой замок есть?
- Есть, - честно признался я. - Только я там не живу. Там обретается семь
моих теток и дядьев с чадами и домочадцами, их левретками и мопсами.
- Ну вот. А у меня - хрен с пятью болтами, а не замок. Только я там тоже
не живу, - вздохнул мой славный напарник.
А в это время конный отряд, возглавляемый Россом, наметом подскакал к
галере. Старший Шамберг резко осадил коня и затрубил в рог. Из-за
фальшборта показалась голова стражника.
- Кто едет? - сонно осведомился он.
- Зови шкипера, каналья.
Командир корабля не заставил себя долго ждать.
- С кем имею честь разговаривать? - произнес он, пытаясь разглядеть при
свете факелов незнакомого рыцаря.
- Лейтенант гвардии его высочества, - громогласно объявил Росс, - фон
Шамберг.
Последние слова звучали уже куда как тише.
- Спустить сходни, - раздалась команда с борта.
- Ну вот, собственно, и все, - констатировал я. - Инельмо, вам помочь
взобраться в седло?
Как я и предполагал, все окончилось едва ли не раньше, чем началось. Росс,
взобравшись на мачту, сделал нам условный знак фонарем, и наш славный
кортеж помчался к захваченному кораблю.
Шкипер, десяток стражников и человек двадцать команды ждали нашего
появления, положив головы на скамьи гребцов в знак полной покорности.
Невольники, прикованные к веслам, приветствовали наше появление буйным
ликованием, ожидая от нас долгожданной свободы.
- Встаньте. - Громовым голосом Ричард поднял на ноги едва живую от страха
команду. - Я дарую вам жизнь, а по прибытии в Англию вас ожидает богатая
награда. Вы все, - обратился он к гребцам, - отныне свободны. Каждый из
вас, ступив на землю Англии, получит по десять солидов из королевской
казны и волен направляться куда ему вздумается.
- Насчет катиться на все четыре стороны - это, пожалуй, правда. А вот
насчет королевской казны - сомневаюсь, что в ней сыщутся такие деньги, -
поспешил вставить свою шпильку Лис.
- А вы, господа стражники, отныне - мои пленники, и ваше место - на
веслах, - продолжал король. - Эй, есть ли среди вас бывшие солдаты? -
крикнул он галерникам.
- Есть! Есть! - раздалось два десятка голосов.
- Стражников поменьше, но ничего, управимся. Ключи мне, капитан! -
прогрохотал его величество. - Граф Шамберг, принимайте новых солдат под
свою команду!
- Возись тут со всякой швалью, - недовольно пробурчал новоиспеченный граф,
встречая молодое пополнение. - Ладно, посмотрим, каковы они в деле.
- Кстати, граф, вы не забыли, что корабль принадлежит вам?
- Да, государь, - поклонился Росс.
- Тогда командуйте! Или мы здесь до завтра собираемся стоять?
- Что командовать-то? - смутился рыцарь Атакующей Рыси. - Я отродясь
кораблями не командовал.
- Для начала скомандуй: "Корабль к бою и походу приготовить! По местам
стоять, с якоря сниматься!" - подсказал я фон Шамбергу. - А затем, я
надеюсь, господин шкипер поможет вам в. этом многотрудном деле. Господин
шкипер, - подозвал я старого морехода, угрюмо стоящего у борта. - Надеюсь,
вы разделяете мое мнение о том, что плавать на корабле куда как приятнее,
чем под кораблем?
Он согласно кивнул.
Так вот, если вам придет в голову мысль спутать, скажем, запад с востоком
или же заблудиться в Па-де-Кале, я лично протяну вас под килем. Поверьте,
мне очень бы не хотелось этого. Я ясно излагаю свою мысль? Шкипер снова
кивнул.
- А теперь в путь, друзья мои. Кто сказал, что Синей Птицы простыл и след?
Синяя Птица вообще не оставляет следов! Да, кстати, как называется ваша
галера?
- "Благая весть", - пробурчал насупленный моряк.
- Отличное название! - рассмеялся я.
И было море, и были волны. И мерный плеск весел, и чайки, снующие
вверх-вниз в поисках добычи, и сделанное из подручных средств белое знамя
с алым крестом, реющее на высокой мачте.
Как я и предполагал, преследователи слишком поздно хватились пропавших
галер, и покуда суд да дело, мы недосягаемо оторвались от кораблей
императорского флота.
Полдень следующего дня застал нас далеко в море. Когда наступило время
обеда, Лис, дотоле отсыпавшийся после всех наших треволнений, взобрался к
нам на форкастль* и, прикрывая ладонью зевок, обратился к королю Англии,
все более и более чувствовавшему себя королем:
* Форкастль - .носовая надстройка корабля для лучников.
- Ваше величество, я, конечно, не маг, как наш добрейший Инельмо, но меня
тут пробило на вещий сон.
- О чем вы, шевалье?
- Если вашему величеству будет угодно приказать снизить ход нашего
корабля, то не успеет сгореть свеча, как вы одержите блестящую морскую
победу.
Все взгляды обратились к морю. Но сколько мы ни вглядывались, горизонт был
чист.
- Ты о чем. Лис? - обратился я к напарнику по закрытой связи.
- Подождем чуть-чуть. Сейчас сам увидишь.
Время шло, и минуты тянулись часами. Вдруг на горизонте, с той стороны,
откуда мы пришли, явственно нарисовалась темная точка. Она росла, и вскоре
уже все мы могли ясно разглядеть большой военный корабль, идущий тем же
курсом, что и мы.
- Что это, Рейнар? - осведомился не на шутку встревоженный король.
- Это? Английский неф "Черный вепрь".
- Английский неф? Что ж, превосходно! Граф Шамберг, приготовьте корабль к
абордажу!
- В общем-то, это излишне, ваше величество, - невозмутимо заметил Лис. -
Вам достаточно приветствовать команду, и этот корабль ваш.
Король подозрительно посмотрел на вчерашнего менестреля.
- Сережа, что это еще за фокусы ? - Я вновь врубил связь.
- Никаких фокусов. Подумай сам. После побега короля Ричарда нашему другу
Лоншану в Трифеле делать нечего. Соответственно, обратно он побежал куда
быстрее, чем добирался сюда. Корабль его, как и наш, если ты помнишь,
стоял на Везере. У Лоншана был единственный шанс: опередить короля и
предупредить принца Джона. Сейчас мы его этого шанса лишили. Ты думаешь,
он этого не понимает ?
- Понимает.
- Следовательно, ни о каком сражении речи быть не может. Тем более, что
Вервуд этого все равно не допустил бы. Это просто, как дважды два - четыре.
- Но откуда ты узнал, что "Черный вепрь" рядом с нами?
- Капитан, ты переутомился. - Лис сочувственно поглядел на меня. - Тебе
надо пить "Биовиталь", спать восемь часов в сутки и хорошо питаться. Как
говаривал ваш знаменитый сыщик: "Элементарно, Ватсон!" Проснувшись, я
связался с базой. Дал маяк и попросил посмотреть, не трется ли кто-нибудь
поблизости. Вот они мне этого "Грязного борова" и срисовали. Так что, как
говорится, "кроме мордобития -никаких чудес".
Между тем неф приближался, и мы уже явственно могли видеть блеск касок, и
кольчуг на борту "Черного вепря". Мы продолжали сходиться. Кабельтов,
полкабельтова... Вот расстояние между кораблями сократилось до двух
десятков ярдов.
- Я, король Ричард Английский, приветствую свой славный корабль! - взревел
наш неустрашимый Плантагенет, вставая во весь свой гигантский рост
напротив приближающегося борта.
Палуба нефа взорвалась радостными воплями. Это была просто какая-то
массовая истерика.
- На корабле десять рыцарей, тридцать пять латников и полсотни лучников, -
комментировал всеобщее ликование Лис. - А главное, у нас теперь не просто
угнанный корабль.
У нас теперь эскадра. Так что можно спокойно назначать Росса адмиралом.
- А это что там за расфуфыренный толстяк так размахивает руками, словно
собирается взлететь? - спросил всезнающего Рейнара рыцарственный
венценосец.
- Это? Бывший канцлер вашего брата принца Джона, господин Бертран Лоншан.
- Как, и он тоже приветствует меня?
- Конечно, - ответил Лис. - Ведь всегда лучше быть первым, поддержавшим
своего победоносного короля, чем последним идиотом.
ЭПИЛОГ
Конец делу - венец.
Вильгельм Завоеватель
Ветер, бивший мне в лицо, был ветром Британии. И скала под нашими ногами
была британской скалой.
Прощание затягивалось. Я никогда не любил прощаний.
- Жаль, что вы не хотите остаться, друзья мои, - проговорил король, крепко
обнимая каждого из нас. - Teпeрь, когда победа у нас в руках...
- Увы, ваше величество, здесь мы должны вас покинуть, и поверьте, это не
наша воля.
- Увижу ли я вас еще когда-нибудь?
- Думаю, что да. Я обещал вернуться, чтобы отблагодарить Инельмо за
спасение моей жизни.
- Мне нечем даже наградить вас за ваш подвиг. Хотя постойте! - Ричард с
трудом стащил с пальца золотой перстень старинной работы, представляющий
собой двух сцепившихся в схватке драконов, сжимающих в лапах рубин
необыкновенной величины и чистоты. - Говорят, - продолжал он, - этот
перстень был подар