Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
то вопрос решен. Я едва не взвыл от отчаяния.
- Ваше величество! Но ведь это как раз то самое дело, которое нам
необходимо закончить! Не волнуйтесь, мы управимся сами! Ваша жизнь слишком
драгоценна.
Брови короля Англии сошлись на переносице.
- Как вы думаете освободить его?
- Поверьте, сир, у нас есть отличный план.
- Как вытащить его прямо из замка?
- Ну да, - деланно рассмеялся я, - прямо из-под носа у герцога.
- Это надежный план?
- Конечно, надежный! - Мне уже начало казаться, что Ричард готов
согласиться. Но это была ловушка.
- Тогда почему вы не воспользовались им, чтобы похитить меня, а не его?
Мне ничего не оставалось, как только признать, что наше предприятие - дело
весьма рискованное, и после этого исход спора был предрешен.
- Неужели вы думаете, что у меня менее благородства и отваги, чем у моего
оруженосца?..
Это было началом пламенной речи, к концу которой я уже начал опасливо
озираться кругом, ожидая лесного пожара.
Единственное, на чем я все же смог настоять, - это не идти штурмовать
Трифель прямо сейчас. Чуть не плача от досады, я улегся под вековым дубом
дожидаться часа "Ч".
Когда солнце начало клониться к закату и в желудке у меня наступило время
ужина, я решил, что пора браться за дело. Ричард, я, Арсул и Инельмо
углубились в лес по едва заметной, известной одному лишь магу тропе, пока
наконец дорогу нам не преградил замшелый валун, бурый от собственной
древности.
- Не помогут ли господа рыцари сдвинуть этот камень? - с почтительным
ехидством обратился к нам почтенный герметик, сгибая дугой свое худосочное
тело.
Король Ричард всем своим гигантским торсом навалился на камень, пытаясь
стронуть его хоть на пядь. Но тщетно. Наши совместные усилия привели к
аналогичным результатам.
Маг стоял в стороне, лукаво ухмыляясь. Я понимал, что дело тут нечисто, но
найти подвох мне никак не удавалось. Наконец, когда, устав от безуспешных
попыток, мы сели перевести дух и утереть пот, маг как ни в чем не бывало
подошел к валуну и, поискав что-то у самой земли, повергнул какую-то
штуковину, затем легонько-легонько надавил на него плечом, и камень плавно
отъехал в сторону, открывая темный провал хода.
В незапамятные времена строители на славу потрудились, прогрызая этот лаз
в скальной породе. Судя по аккуратности и тщательности обработки каменных
плит, которыми был обложен тоннель, я не исключал, что он - дело рук
горных гномов. В свете факелов, хранившихся здесь же, стены и свод хода
казались настолько прочными, что многометровая гранитная толща, нависшая
над нашими головами, не чувствовалась совсем.
Арсул и Инельмо оставались ждать нас в лесу у входа, а мы с воинственным,
монархом осторожно устремились вперед, разыскивая едва заметные знаки на
стенах, помогавшие нам отыскать верный путь среди множества коридоров,
пересекавших наш ход под разными углами. Наконец тоннель закончился,
упершись в вырубленную в скале лестницу. Мы остановились, ожидая сигнала
Лиса.
- Капитан, у нас неприятности! - раздался встревоженный голос моего
напарника.
- Что такое, Сережа?
- Ричард сегодня не будет ужинать с принцем. Его высочество желает
поговорить о судьбе близкого родственника с Лоншаном в узком кругу своих
орлят.
- Черт! Это неудачно. А Бервуд с его головорезами там, случайно, не
присутствует?
- Увы.
План простой, хотя и небезопасный, рушился как карточный домик. Ход, в
котором мы находились, вел в обеденную залу, и я предполагал несколько
испортить трапезу его высочества, напросившись к нему на ужин таким
"безотказным" способом. Думаю, скандал получился бы грандиозный. До
прихода вышибал у меня было бы немного времени для того, чтобы обеспечить
отход моим друзьям и высказать Лейтонбургу мои соображения о похищении
мечей. Конечно, без заварушки дело бы наверняка не обошлось, но все же
драка с такими соперниками - не лобовая атака на полсотни отборных
рыцарей. Я плюнул от досады и напряженно задумался, стуча кулаком о ладонь
и кусая губы.
- Так, Лис, действуем следующим образом. Во время общей попойки ты
покидаешь залу. Найдешь какой-нибудь благовидный предлог. Не мне тебя
учить.
- С этим все ясно, - отозвался Реи нар.
- Росс пусть ждет тебя в заранее условленном месте:
Далее вы выдвигаетесь к личным покоям Ричарда и проникаете в них. Каким
образом - это на ваше усмотрение. Только шумите потише.
- Это тоже понятно
- Далее вам в любом случае придется поработать. Караул придется успокоить.
Иначе, если эта команда поднимет вой, хлопот не оберешься. Сколько человек
обычно на вахте?
- Не больше десяти, - ответил д Орбиньяк.
- На двоих все-таки многовато. Кордегардия" Кордегардия - караульное
помещение." далеко?
- Не очень.
- Еще хуже. Однако ничего не поделаешь, Лис, надо пробиться.
- Это уж точно. Иначе придется ночевать втроем на постели его величества,
- отшутился мой доблестный напарник.
Ситуация, однако, была совсем не веселая. Малейшая заминка, шум - и
кордегардия грозила выставить подмогу в виде двух-трех десятков испытанных
воинов. А это уже были не шутки. Это был провал.
-Далее - по намеченному плану. Подаете сигнал, и далее - по тексту. Гостей
шуганем вместе. Других вариантов я не вижу. Удачи тебе. Действуй!
Факелы догорели. У нас была еще одна пара, но их мы берегли на обратный
путь. Минуты в темноте тянулись медленно и уныло. Картинка, появившаяся
перед моим мысленным взором, несколько развлекла меня, и я стал
пересказывать Ричарду происходившее за столом. Я с удовольствием отметил,
что сидящие за столом вооружены только кинжалами и гвардейцев в зале
совсем немного.
Наконец я увидел мандолу, которую держал в руках Лис, и лопнувшую струну
на ней. Мой друг попросил у его высочества соизволения заменить ее и
поспешно вышел. Росс ждал его в коридоре. В руках у него был лисовский
посох.
- Он не совсем к месту, господин менестрель, но не оставлять же его здесь!
- Ни в коем случае, мой дорогой барон.
Поплутав по коридорам, они наконец оказались у апартаментов, где сейчас
находился Эд. Гвардейцы, охранявшие вход, заслышав шаги, насторожились,
но, увидев своего лейтенанта, успокоились и вновь начали резаться в
новомодную игру - деберц. Старший караула - высокий жилистый ветеран с
обветренным суровым лицом, пересеченным длинным сабельным шрамом,
приветствовал командира и, подойдя к нему, осведомился о цели прихода.
- Его высочество прислал менестреля развлечь короля Ричарда, поскольку сам
принц сегодня занят приемом высоких гостей. Такие-то дела, Курт.
Старый вояка отрицательно покачал головой:
- Двери уже заперты, господин барон. Открыть их я имею право только по
приказу капитана или же-самого принца.
- Черт возьми, дружище, я же тебе говорю: его высочество и послал нас сюда.
- Я не могу впустить даже вас, мой лейтенант, тем более - менестреля. У
меня приказ.
- Да, но...
- Я вам советую сходить за капитаном. Или же заручитесь пропуском у самого
герцога.
- Дьявольщина, Курт, я же тебе объясняю: и принц, и наш капитан сейчас
пируют вместе .с высокими гостями. Не думаю, чтобы кому-то из них пришло
сейчас в голову заниматься этим чертовым пропуском. Не думаю также, что
его высочество после этого будет доволен вами!
- Я выполняю его приказ.
- Да ладно, барон, - Лис перебросил мандолу за спину и поудобнее
перехватил посох, - сходим за пропуском. - Удар последовал, когда звуки от
этих слов еще висели в воздухе. Гвардеец повалился на пол, едва успев
застонать. Еще один его сотоварищ буквально влетел в стену, напоровшись на
неотразимый посох моего напарника. А лезвие ниндзя-то уже хищно мерцало в
руке Лиса, составляя славный дуэт мечу барона.
Перу сложно поспеть за мельканием клинков, быстрой сменой атак и защит, за
всем этим каскадом ударов и стремительными перемещениями бойцов. Особенно
когда речь идет о специалистах, успевающих нанести пять ударов за время,
за которое усердный писарь способен довести до конца букву "о". Как
передать в словах всю ярость, все напряжение боя?
...И подъехал сэр Х к сэру Y, и нанес ему удар славным мечом своим прямо
по шлему. И так был силен тот удар, что разрубил и шлем, и хауберт, и
вошел в сэра Н по самую грудь. Но тут сэр Z, бывший в родстве с сэром Y,
не стерпел такой обиды, и направил он своего коня к сэру X, и ударил его
копьем с такой силой, что выбил из седла. Однако заметил это барон N и
далее, далее, далее...
Положение нашей группы захвата между тем становилось все опаснее. Зажатые
в тесной комнатушке караульной вахты, лишенные маневра, д0рбиньяк и фон
Шамберг вынуждены были начать пятиться под натиском превосходящих числом и
мало уступающих умением противников. Пришедшая в себя после неожиданного
нападения охрана с яростью, усиленной перевесом в силах, наседала на
смельчаков, заставляя их шаг за шагом отступать от вожделенной двери.
Конечно, понесенные потери несколько охлаждали пыл гвардейцев, но все же,
несмотря на все свое мастерство, барон и менестрель были вынуждены более
обороняться, чем нападать.
Как вдруг!.. О, это божественное "вдруг"! О, ты, черно-белый ангел, вечный
наш незримый спутник! Вдруг массивная дубовая дверь, запиравшая вход в
покои плененного венценосца, рухнула, и в образовавшемся проходе показался
сам Ричард. То есть, конечно, Эд, но неотличимо похожий на своего короля.
Он был прекрасен до ужаса, или, точнее, наоборот, хотя я не знаю, как это
звучит. Глядя на него в эту минуту, я отлично понимал, как один вид этого
исполинского воителя мог повергать в паническое бегство целые армии.
Эд подобрал с пола меч одного из гвардейцев и с ревом устремился в атаку.
Ситуация на поле боя резко изменилась. Зажатые меж двух огней, даже не
огней, а огнедышащих вулканов, гвардейцы судорожно заметались, ища
спасения. Одному из них, особо прыткому, удалось выскользнуть в коридор, и
он понесся по нему, вопя благим матом: "Дьявол! Дьявол вырвался на волю!"
- Скорее в залу, - закричал Лис. - Сейчас эти ублюдки подымут такой хай,
что нам будет мало места на корабле!
- Пора... - прошептала, начиная карабкаться вверх по лестнице. За моей
спиной слышалось могучее дыхание Ричарда. Наконец люк был уже над самой
моей головой. Судя по доносившимся до нас звукам, ужин был в самом разгаре.
Я еще раз взглянул на троицу, несущуюся галопом по коридору, приготовился
открыть люк и... оторопел. Холодный пот прошиб меня с головы до пят. Это
было невероятно, но это было именно так! Видимо, в спешке ни я, ни Инельмо
не вспомнили об одном пустяке - как открывается этот люк.
Так вот, он открывался только снаружи. Это была западня. Никогда еще за
всю эту экспедицию я не был так близок к отчаянию! Я уже представил себе,
как наши друзья врываются в залу, и... Нет! Мозг отказывался видеть то,
что было бы дальше. Тяжелая рука Ричарда опустилась на мое плечо.
- А ты говорил, сами управитесь, -насмешливо заметил он. - Давай я
попробую.
Он уперся плечами в плиту, и я увидел, как вздулись жилы у него на лбу и
пот ручьями заструился по его щекам.
Где-то глубоко в камне раздался скрежет. Сначала мне показалось, что это
скрежет зубов английского короля, но вскоре я с ликованием услышал звон
лопающегося металла. Какой музыкой был для меня этот звон! Плита стала
подыматься.
В первое мгновение я даже не понял, где мы находимся. Разгадка не
заставила себя долго ждать. Два ряда кожаных сапог около наших лиц не
оставляли сомнений: мы были под столом.
- Что же вы предлагаете? - услышал я голос, несомненно принадлежащий
Отгону. Ответ мне расслышать не удалось. Вопль, разом вырвавшийся из
множества глоток, потряс древние стены: "Ричард!!"
Малыш Эд с двумя спутниками за плечами во всей своей могучей красе стоял в
дверях залы. И оружие в его руках свидетельствовало о том, что речь сейчас
шла не об ужине.
В помещении началась тихая паника. Кто-то пытался бежать, кто-то хватался
за кинжал, но все делалось так бестолково, что понять, что же кто хочет,
было абсолютно невозможно.
И тут огромный тяжеленный стол рухнул, поддетый нашими плечами. Зазвенела
серебряная посуда, полилось вино из перевернутых кубков, и, к вящей
радости общества, еще один король Ричард появился из-под перевернутого
стола. Взмахнув над головой мечом и издав подобающий случаю клич, он
бросился в атаку.
Это, пожалуй, было уж слишком. Два короля Ричарда! Львиное Сердце на
пятьсот квадратных метров был явный перебор. Паника достигла феерического
размаха. Клянусь, это было грандиозно!
Я искал Отгона, то и дело отмахиваясь от каких-то неуверенных попыток
напасть на меня. Какой-то ошалелый гвардеец с расширенными от ужаса
глазами выскочил из-за колонны и бросился ко мне, угрожая мечом. Я
перехватил посередине свою секиру и отскочил в сторону. Меч гвардейца
взметнулся и стал падать на меня сверху. В момент, когда лезвие меча
коснулось оковки рукояти, я повернул запястье вокруг своей оси. Меч
отлетел в сторону, а гвардеец с разрубленным горлом упал на пол, обливаясь
кровью.
"Бедолага, - с жалостью подумал я, перескакивая через него и уклоняясь от
нового противника. - А где же наш ненаглядный герцог Отгон?"
- Лис! Загоняй Ричардов в нору! А не то они не остановятся, пока не
вырубят весь гарнизон! Я скоро вернусь!
В залу начали втягиваться гвардейцы. Пора было уходить. Однако оставлять
здесь свой меч я был никак не намерен. Возле подземного хода Лис, словно
заботливая нянька, пытался заставигь обоих Ричардов и Росса спуститься в
лаз. Те вырывались, норовя прийти мне на помощь.
- Давайте, давайте, - уговаривал их Рейнар. - Капитан обещал вернуться,
значит, так оно и будет. Сколько я с ним работаю, он еще ни разу меня не
подводил. Эй, кабан! - Это он кричал мне. - Заканчивай! Я им сейчас спою
отходную песнь. - Он крутанул посох, подсекая приближающегося прогивника.
- Куды прешь, паскуда! Не видишь, что ли, у нас переучет.
- Сейчас, сейчас. Только пожелаю хозяину доброй ночи и поблагодарю за
гостеприимство.
- Скорее, Капитан, время не ждет.
- Ты начинай. А я еще немного подожду. Насколько я понимаю его высочество,
он побежал именно за моим мечом. Хочет меня же им и поразить.
Рейнар нанес тычковый удар еще одному гвардейцу, и вдруг, как по
волшебсгву, из посоха повалил густой желтый дым. Мне показалось, что
посреди залы высыпали тонну мелко резанного лука. Слезы потекли, да нет,
хлынули водопадом, грозя затопить залу.
"Какая печальная песня", - подумал я, пытаясь закрыть рукавом глаза. И тут
появился Лейтонбург. Катгабайл в его руках тускло поблескивал своим
серебристым клинком, словно больной. Наши взгляды встретились.
- Вальдар Камдил? Как, вы не в аду?
- Меня послали за вами, мой принц. Велели без вас не возвращаться.
- Ну нет, я все равно загоню вас в пекло! "Довольно безвкусная угроза", -
подумала.
- Что ж, поединок? Отлично! Я буду сражаться голыми руками, без оружия.
Пусть Господь рассудит нас! - Что и говорить. Господа я приплел сюда из
чистого пижонства.
Меч в руке моего противника не оставил ему шансов на успех. Катгабайл -
меч Тюра - невозможно было удержать в правой руке! Мы сошлись. Честно
говоря, самое трудное было разлепить глаза. Они были полны слез. О том,
где упал меч, я догадался лишь по звуку. Дальнейшее" помнил крайне смутно.
Чьи-то сильные руки втащили меня в тоннель, и чей-то голос произнес: "Вряд
ли теперь удастся открыть ход снаружи".
Глава двадцать девятая
Ни одно благодеяние не остается безнаказанным.
Иуда Искариот
- Скажи мне, Инельмо. - Я валялся в густой траве, заложив руки за голову и
глядя в бескрайнее синее небо на рблака, медленно плывущие по каким-то
своим облачным делам. - Давно хотел тебя спросить, да все случай не
подворачивался, что такое посох императора Феодосия?
- Посох Феодосия? - переспросил меня маг. Он не терял времени даром с того
дня, как вся наша честная компания в некоторой спешке покинула Трифель, и
все свои свободные минуты посвящал сбору каких-то трав, корений, цветов и
прочего содержимого любого порядочного гербария практикующего волшебника.
Впрочем, как я смог убедиться на собственном примере, это не было праздным
развлечением. Отвар, сделанный из смеси собранных им трав и корешков, в
два счета поставил меня на ноги после пережитой мной газовой атаки.
- Вернее было бы назвать его посохом царя Соломона, но и это не совсемтак.
- То есть как это? - не понял я.
- Император Феодосии, твердейший столп веры, защитник животворящего
креста, в неизбывном рвении своем изо всех сил боролся с лжепророками,
извращающими смысл и саму суть нашей веры. Усердствуя в похвальном рвении
своем, он повелел сжечь знаменитую библиотеку, располагавшуюся в городе
Александрии. Ибо она служила величайшим рассадником всяческих ересей, к
тому же в многознании - много печали, умножающий знание - умножает
скорбь...
Инельмо помолчал и тяжело вздохнул, видимо, выдыхая ту самую скорбь, о
которой только что мне сообщил.
- Безусловно, своими деяниями император Феодосии многократно заслужил
носимый им титул Великого, хотя, увы, в сгоревшей библиотеке хранилось
множество бесценных трудов древних авторов... Но я не об этом. Из
Александрии императору привезли драгоценный носох, принадлежавший некогда
царю Соломону. Как якобы поведал монах, сопровождавший сие бесценное
сокровище, это был тот самый посох, который привезли царю жрецы из
таинственной страны Офир, за что мудрейший из царей освободил их землю на
десять лет от дани.
- Подожди, дружище. Но ведь Офир - это та самая страна, из которой к царю
шли караваны с золотом? - удивился я.
- Вы правы, господин рыцарь. В Офире находились легендарные золотые копи
царя Соломона.
- Выходит, посох стоил десятилетней добычи этих копей?
- Именно так, - произнес Инельмо, не отрывая своего взгляда от пестиков и
тычинок.
- Что же такого чудесного в нем было?
- Мне сложно ответить на ваш вопрос, мой дорогой господин Вальдар. В
старинных книгах эту вещь величают не иначе как "таинственный посох
императора Феодосия". Артефий" Артефий - известный алхимик XII века. Автор
многих книг, в частности "Da vita propoganda" ("О продлении жизни").", имя
которому на самом деле Аполлоний Тианский" Аполлоний Тианский (I век н.
э.) - странствующий философ-пифагореец, имевший славу великого мага.",
один из последних магов, заставших начало новой эры, в одном из своих
трудов, в частности, упоминает, что для изготовления этого посоха
использована ветвь мирового древа, и сила, дающая жизнь всему, что
расцветает под солнцем, приносит бессмертие тому, кто владеет этим посохом.
О нем также говорится, что он уничтожает яды и отгоняет всякую злобу, а
еще идет молва, что он способен превращать в золото любые неблагородные
металлы, а кроме Того - что он способен открывать любые ворота. Да много
еще чего. Но вот что истинно из этих слов, а что ложно? Сказать сейчас
нельзя. Следы посоха затерялись много веков назад. Кто сейчас знает, где
его искать?
"Ну, как минимум, один человек считает, что знает это наверняка", -
усмехнулся я.
- Послушай, маг, но ведь и Соломон, и Феодосии умерли? Не доказывает ли
это, что разговоры о бессмертии, даруемом этим чудесным посохом, всего
лишь вымысел, красивая сказка?
- Соломон ушел из жизни, когда устал жить, и я отлично понимаю его. Мне
всего лишь сто с небольшим лет, и я очень явственно чувствую вес каждого
года.
"Надо же, я никак бы не дал больше шестидесяти пяти. Вот что значит
здоровый образ жизни, без всяческих излишеств".
- Феодосии же отрицал пользу тайного знания, а потому использовал посох
только как символ своей власти. Ибо, чтобы посох служил своему господину,
нужна великая сила, которой обладают не многие. Однако, господин рыцарь,
вот и наши разведчики возвращаются!
Действительно, на поляне появился Арсул в сопровождении пяти бойцов из
отряда Росса. Я встал, приветствуя боевого друга. Молодой рыцарь, соскочив
с коня, направился ко мне.
- Приветствую вас, господин Валь