Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
вления. Когда тело рухнуло на земляной пол, Валдер
почувствовал, что меч успокоился, нетерпеливый трепет полностью
прекратился. Теперь в его руке находилось самое обычное оружие.
- Не вкладывайте его в ножны! - воскликнул Дарренд.
- И не собираюсь, - ответил Валдер. - Ведь исследования только
начались. Принимайте.
Он передал меч Дарренду. За клинком последовали ножны.
Чародей с торжественной миной принял и то, и другое, а Валдер
улыбнулся, почувствовав огромное облегчение. Однако улыбка мгновенно
исчезла, когда он взглянул на Фелдера. Кровь громко застучала у него в
висках.
Очередная вспоротая глотка! Проклятый меч! И ему вдруг стали
одинаково противны и генерал, Который организовал это убийство, и
чародеи, которые это убийство заказали.
Глава 12
Чародеи оставили Вирикидор у себя, но на следующий же день после
смерти Фелдера Валдера переселили из магического круга в палатку к трем
лейтенантам. Четвертый пропал без вести после короткой и безрезультатной
схватки между авангардом этшаритов и небольшим отрядом северян, в
который входил по меньшей мере один колдун. Появление Валдера, надо
сказать, вовсе не обрадовало лейтенантов. Они надеялись на возвращение
своего товарища, а пока их вполне устраивало просторное существование
втроем. Теперь им навязали незнакомца. Даже не офицера, с которым можно
было бы обсуждать служебные дела, делиться сведениями и иногда меняться
дежурствами, а битого всеми ветрами разведчика, низшего по званию, но
гораздо более опытного. С другой стороны, этот разведчик не имел никаких
обязанностей и выглядел бездельником.
Валдер прекрасно понимал их настроение и старался делать все, чтобы
не мешать своим соседям. Он охотно не ложился спать, если остальные
засиживались допоздна за разговором, молчал и даже уходил, если того
хотели его соседи.
Он был прекрасным слушателем и желал узнать как можно больше обо
всем, что случилось в Мире, пока он служил в отдаленной военной части и
скитался на севере. Более того, само журчание человеческой речи
действовало на него успокаивающе.
Все любят тех, кто умеет слушать. Скоро его приветливость и
неподдельный интерес ко всему, о чем говорили его новые товарищи,
заставили лейтенантов забыть о первоначальном напряжении. Больше
остальных разговорился один долговязый молодой человек лет двадцати
двух, недавно прибывший из прибрежного учебного лагеря в порте Шан.
Радлер, сын Дасета, казался Валдеру почти мальчишкой, хотя был всего
на год моложе.
В целом Радлер говорил то же самое, что и Сайдор, но объяснял
замедленное продвижение армии не трусостью командования, а отсутствием
дорог и трудностями со снабжением. Западная группа генерала Гора и
Центральная группа генерала Анарана продвигались вперед, перемалывая на
ходу разрозненные вражеские части. Азрад делал все возможное, чтобы
обеспечить необходимую тыловую поддержку, но и людские и материальные
ресурсы были на исходе. Восточная группа генерала Террека все еще не
сдвинулась с места. В этом направлении не было предпринято ни одного
настоящего наступления, а Террек, подозревая ловушку, ничем не желал
делиться с другими группами войск.
Радлер считал, что обе стороны несли довольно крупные потери, потому
что на стороне Империи сражались колдуны и "шатра". Тем не менее он, так
же как и Сайдор, ничуть не сомневался, что бесконечно долгая война
близится к концу.
Валдер этому по-прежнему не верил, но помалкивал, чтобы не обижать
Радлера.
После того как военная тема себя исчерпала, Валдер выслушал массу
лагерных сплетен - знакомые имена, к сожалению, не упоминались. Он
попытался выяснить что-нибудь о Дарренде, но о чародее никто ничего не
знал.
Вечером лейтенанты разошлись по своим делам. Радлер заступил на
дежурство, он командовал отрядом снабженцев, а двое остальных - Корл и
Тезра просто молча выскользнули из палатки. Валдер решил, что скорее
всего они направились в один из борделей в лагере маркитантов. Что ж,
можно им только позавидовать. Он так и не нашел казначея, а сейчас было
уже слишком поздно. Валдер решил вздремнуть.
Его разбудил звук распахнувшегося полога.
- Прошу прощения, сэр, - солдат стоял спиной к свету, и Валдер не мог
рассмотреть его лица, - но полагаю, что это ваша вещь.
Он протянул разведчику меч.
- Это, наверное, какая-то ошибка...
Валдер машинально взялся за рукоять и тут же замолчал. Вирикидор!
Но это же полная бессмыслица. Чародеи хотели изучить меч, и они никак
не могли закончить так быстро. Даже если изучению пришел конец, то
почему Вирикидор возвращают таким небрежным образом? Это ведь не
пуговица. И где ножны? Он повернулся к входу в палатку, но солдат уже
исчез.
Валдер уселся, и его нога задела какой-то предмет. Он наклонился. Вот
они, ножны! Разведчик тупо уставился на находку.
Наконец в полном недоумении он вышел из палатки и внимательно
огляделся по сторонам.
Лагерь жил своей обычной жизнью: солдаты точили мечи, беседовали,
ужинали, слонялись без дела взад и вперед. Человека, отдавшего ему меч,
уже давно и след простыл.
Валдер направился к магическому кругу. Пусть чародеи растолкуют ему
что к чему. Вирикидор ведь не игрушка.
Когда он остановился у меловой линии, его заметили. Сейчас же из
многоцветных палаток появились их обитатели. Валдер почувствовал на себе
неодобрительные взгляды.
Кто-то открыл ему проход в защите, и через минуту чародеи обступили
его плотным кольцом.
Среди них был и Дарренд.
- Так, значит, это вы? - заметил он.
- Да. А где, я, по-вашему, должен быть?
- Где сейчас обязаны быть вы, я не знаю. Но меч должен находиться у
нас. Никто не имел права забирать Вирикидор, но как только мы
отвернулись - всего на несколько минут, - меч исчез. Без помощи
магических сил, его просто кто-то унес. Пока мы искали меч, то же самое
произошло с ножнами. Оба пропавших предмета у вас. Странно, не правда
ли?
- Наверное, это очень странно, сэр, - Валдер решил обращаться к
Дарренду как к офицеру, - но это сделал не я. Иначе зачем мне их сюда
возвращать? Меч мне кто-то передал, а ножны я нашел на полу палатки. Их
подбросили туда, пока я дремал.
Собравшиеся маги обменялись многозначительными взглядами.
- Заклятие Истинного владения, - заметил один из присутствующих, -
или какой-то его вариант. Дарренд помрачнел и ответил:
- Я провел испытания. Результат весьма расплывчатый. Это не обычная
форма заклинания, но что-то очень близкое.
- Что же, - вмешалась рыжая, - это объясняет, почему никто, кроме
Валдера, не мог обнажить меч. Теперь оружие нашло способ вернуться к
нему, как бы случайно. Типичное проявление заклятия Истинного владения!
- Да, но заклятия очень странной формы, - стоял на своем Дарренд. -
Крайне нездоровое.
- В заклятии Истинного владения, по-моему, всегда есть нечто
нездоровое.
- Нет. В данном случае мы имеем дело с чем-то другим. Я сразу подумал
об "Истинном владении", когда увидел, что никто не может обнажить
клинок. Но я не обнаружил и следов использования золотого кольца. А как,
по-вашему, может действовать заклятие Истинного владения, если во время
заклинания не прибегали к силе золотого кольца?
Валдер ничего не понимал. Проснувшись совсем недавно, он чувствовал
себя совершенно разбитым и желал одного - поскорее избавиться от меча.
- Не знаю, истинный я владелец или нет, но я бы предпочел, чтобы вы
забрали наконец у меня этот меч и завершили свои исследования. Если вы
вообще намерены это делать, - произнес он сердито и после некоторой
паузы добавил:
- сэр!
- Да, конечно, - Дарренд поспешно взялся за рукоятку.
Освободившись от Вирикидора и ножен, Валдер облегченно вздохнул:
- Сколько времени займут эти исследования? Дарренд покачал головой:
- Не имею ни малейшего представления. Если повезет - к полуночи, если
же нет - подлинный характер меча скорее всего так и не будет установлен.
- О... - Валдер покачал головой. - В таком случае желаю вам удачи,
сэр.
С этими словами разведчик повернулся кругом и зашагал к своей
палатке. Теперь понятно, что рано или поздно либо меч отыщет к нему
дорогу, либо его самого что-нибудь приведет к мечу.
Интересно, насколько все его будущее связано с Вирикидором?
Можно ли снять заклинание или по крайней мере заклятие Истинного
владения, чтобы кто-то другой пользовался мечом?
Дарренд смотрел ему вслед. Он еле сдерживался, чтобы не побежать за
разведчиком. Нет ли у него срочных дел поблизости от палатки, в которой
жил Валдер?
В раздражении чародей топнул ногой. Опять Истинное владение пытается
возвратить меч его хозяину. Или, может быть, его рабу? С магическим
мечом ни в чем нельзя быть уверенным. Он произвел простенькое
контрзаклинание и зашагал в палатку-лабораторию.
Глава 13
Прошло четыре дня. Половину лагеря разобрали и отправили на север.
Все это время Валдер наслаждался жизнью, получив положенные ему деньги и
ожидая, пока чародеи закончат изучение свойств Вирикидора. Наконец после
обеда к Валдеру явился посыльный и доставил его в магический круг.
Дарренд ожидал его в голубом с золотом шатре. Рядом с чародеем лежали
Вирикидор и его ножны. Валдер уселся напротив и обратился в слух.
- Мы завершили исследования меча, именуемого вами Вирикидор, невзирая
на его отказ находиться в чьих-либо руках, кроме ваших, и несмотря на
многочисленные попытки возвратиться к вам. В заклинании, которому был
подвергнут меч, кое-что так и осталось для нас тайной. Но основные
параметры оружия установлены.
Валдер кивнул.
- Я обо всем доложил генералу. Вопрос о Вирикидоре пока еще не решен,
но генерал сказал, что вы, как владелец меча, будете в свое время
проинформированы.
- Очень мило с его стороны, - заметил Валдер с легким сарказмом в
голосе.
- Безусловно. Итак, во-первых, заклятие Истинного владения. Меч
действительно несет в себе один из вариантов данного заклятия, однако в
его извращенной и весьма нездоровой форме. Заклятие Истинного владения и
так достаточно неприятно, поскольку никому еще не удалось установить,
кто кем владеет - личность объектом или объект личностью. В вашем случае
положение еще хуже. Заклятие содержит в себе элементы саморазложения.
Узы между Вирикидором и вами очень сильны, и они останутся таковыми
на.., на некоторое время. Прежде чем я подробнее остановлюсь на этом,
разрешите мне прояснить некоторые другие вопросы.
Он сделал паузу, по-видимому, не зная, как лучше продолжить, и
Валдер, желая помочь магу, спросил:
- Какие другие вопросы?
- Другие заклятия и чары - их в мече несколько, и они переплетены так
причудливо... Я никогда не встречал ничего подобного Например, заклятие
Эллрана, именуемое "Бессмертной анимацией" - отвратительные, неуклюжие,
противоречивые чары. Этот безумный отшельник просто не имел права их
использовать! Они необратимы - и больше того, они делают необратимыми
все остальные заклятия. Именно анимация позволяет вашему мечу
действовать по собственной воле. И она же не позволяет разрушить или
снять другие наложенные на меч заклинания, если против них не
использовать другие действительно самые мощные заклятия. Но и в этом
случае возникает огромная опасность. Комбинация из анимации и "Истинного
владения" связывает вас, вашу жизнь с мечом; нарушить эту связь - значит
убить вас, потому что в любом случае это приведет к уничтожению меча.
Валдер смотрел на меч. Такого он не ожидал! И что бы там ни
случилось, ясно одно - появление Вирикидора не останется мимолетным
эпизодом в его жизни.
- Во всем этом, конечно, есть и светлые стороны, - продолжал Дарренд.
- Например, вас нельзя убить. Вернее, поскольку теперь ваша жизнь
заключена в мече, вас можно умертвить, только уничтожив Вирикидор. Но
даже самому могущественному чародею не под силу хотя бы слегка повредить
ваше оружие, не говоря уж о том, чтобы уничтожить его полностью.
Анимация Эллрана действительно напоминает истинное бессмертие, которое
она провозглашает. При определенных обстоятельствах сам меч может вас
убить - я остановлюсь на этом чуть позднее, - но, насколько я знаю после
всех исследований, кроме него, ничто во всем мире не способно сделать
это.
- Что - это? - Валдер беспомощно заморгал. Он сомневался, что
правильно понял Дарренда. Потрясение вывело его наконец из
заторможенности, в которой он пребывал после смерти Фелдера.
- Вас, Валдер, невозможно ничем убить. Только клинком Вирикидора. Вы
вообще не можете умереть как нормальный человек, если только кто-нибудь
не ухитрится уничтожить меч.
- Уничтожить Вирикидор? - Валдер по-прежнему ничего не понимал.
- Никто и не собирается уничтожать меч. Вы, Валдер, будете жить до
тех пор, пока не погибнете от клинка Вирикидора. Когда вы впервые вынули
меч, вы сделали свой выбор.
Валдер молча ждал продолжения.
- Это вовсе не значит, что вы неуязвимы. Вас можно изувечить, можно
пытать, ослепить, сделать глухим, свести с ума, превратить в калеку.
Более того, вас можно изрубить в куски - но вы не умрете, пока вас не
убьет Вирикидор. И это всего лишь часть отвратительных свойств,
связанных с "Бессмертной анимацией". Валдер потер виски;
- Значит, я не могу умереть?
- Как обычный человек - нет. Однако здесь имеется одна тонкость.
Саморазложение чар. Вместо кольца, отлитого из чистого золота,
необходимого при совершении заклинания Истинного владения, ваш отшельник
использовал какой-то заменитель. Заклинание было с изъяном. Чары стали
неполноценными. Вы не останетесь Истинным владельцем вечно. Вы можете
использовать меч всего сто раз. Затем Вирикидор отвергнет вас, и вы,
Валдер из Кардорета, окажетесь единственным человеком во всем Этшаре,
неспособным обнажить этот меч. Тот "счастливец", который сделает это
раньше других, станет новым владельцем. А когда это случится, вы будете
первой жертвой Вирикидора. Новый владелец сможет обнажить меч только
девяносто девять раз, после чего Вирикидор обратится против него. Третий
владелец - девяносто восемь, и так далее, пока какой-нибудь несчастный
дурачок не сделает это единожды и тут же погибнет. Чары полностью
исчерпаются, и впредь у меча не будет Истинного владельца.
- Подождите, - Валдер был вне себя от злости, - значит, ничто и никто
не может убить меня, кроме восставшего Вирикидора?
- Более или менее так.
- Но это же безумие! Как назвать такое заклинание?!
- Отшельники часто становятся безумными, - пожал плечами Дарренд. -
Похоже, что этот вас сильно недолюбливал.
- И долго это будет продолжаться? Сколько лет я смогу прожить?
- Кто знает? Продолжительность вашей жизни, по-видимому,
неограниченна. Непреодолимой потребности обнажать меч не существует.
Оставьте его в ножнах, и теоретически вы будете жить вечно.
У Валдера отвисла челюсть. Он уставился на меч, затем на чародея.
Нет, это уже выше его понимания! Он воюет не первый год и давно уже
свыкся с мыслью, что может погибнуть в любой момент. Теперь все
изменилось. Значит, подлый старикашка все же отомстил? Какое право он
имел распоряжаться его жизнью?
А если его изувечат в бою?
- Я не хочу этого! Вы можете освободить меч от заклятия?
- Нет, - со вздохом ответил Дарренд, - и я не знаю никого, кто мог бы
помочь вам. Ваш отшельник невероятно талантливый чародей. Он очень тесно
увязал между собой заклинания. Чтобы снять чары, потребуется
всего-навсего одно заклинание, но гораздо более мощное, чем объединенная
сила всех наложенных на меч заклятий. Никто из живущих ныне чародеев не
способен на такое. Для большинства заклинания четвертого порядка -
предел, а "Бессмертная анимация" Эллрана обычно квалифицируется как
заклятие восьмого порядка. Может быть, в один прекрасный день я сумею
подняться на такую высоту, но и тогда мне не удастся распутать подобный
клубок. Никто, кроме пожалуй, Фэндела Великого, не справился бы с такой
задачей. - Неожиданно чародей замолчал, а его брови медленно поползли
вверх. - Меня только что осенило: никто не знает, что случилось с
Фэнделом. Может быть, он тот самый отшельник?
- Почему бы и нет? - устало вздохнул Валдер. - Вполне возможно.
- Скорее всего это не он, - отмахнулся от своего неожиданного
предположения Дарренд.
- А другие способы, кроме этого невозможного контрзаклинания, есть?
- Не знаю. Ходят слухи о возможности полной ликвидации любых чар. Они
якобы исчезают как пламя свечи, если на него дунуть. Но, по-моему, это
чушь. Если бы такие способы существовали, северяне их давно бы уже
открыли и использовали против нас.
Валдер тоже знал достаточно, чтобы не принимать всерьез такие
нелепицы.
- Собственно, какие у вас причины для беспокойства? - сказал Дарренд.
- Снимать чары незачем. Просто пореже вынимайте меч. Правда, вам
придется постоянно держать его при себе. С объектом "Истинного владения"
лучше надолго не расставаться. Если для того, чтобы найти вас,
потребуется землетрясение или цунами, то, поверьте мне, вы получите и то
и другое, со всеми вытекающими отсюда разрушительными последствиями. Это
абсолютно безжалостное заклятие.
- О... - Валдер только что представлял, как он закапывает Вирикидор в
укромном местечке, чтобы не думать, в который раз обнажаешь проклятый
меч. В сотый, сто первый или девяносто девятый.
- Полагаю, что мы полностью исчерпали тему владения, - сказал
Дарренд. - Теперь - об имени меча и о том, на что он способен.
"Солдатобойца" или "Истребитель воинов" - скверный перевод. Вернее будет
"Мужебойца". Мечу не важно, кто его жертва - солдат или штатский, это
должен быть половозрелый мужчина.
- О... - Теперь ясно, почему меч не убил дракона и женщину. И
колебался в бою с "шатра" - получеловеком.
- Кстати, слово "мужчина" в названии меча следует использовать только
в единственном числе. Когда меч вынимают из ножен, он забирает только
одну жизнь.
- Это я заметил, - вставил Валдер.
- Не сомневаюсь. Убивает он мгновенно. Как только вы обеспечиваете
его жертвой. Учитывая это, вам следует проявлять чрезвычайную
осторожность. Сдержать обнаженный меч трудно - он нуждается в убийстве.
Пример - случай с преступником. В схватке с единственным
противником-мужчиной он обеспечивает вам непобедимость, никто не сможет
вас превзойти. Помимо анимации, которая делает всю основную работу, меч
обладает еще тремя волшебными свойствами и рядом более мелких чар и
колдовских трюков. Возможно, отшельник был безумцем, но его познания в
магии поражают, и он не стеснялся их применять. Если этот человек сумел
наложить такие чары после того, как его запасы были уничтожены, он мог
бы здорово помочь нам с военными разработками.
- Он сказал, что уже отслужил свое.
- Значит, он или скрывал свои таланты, или развил их позже. Или его
существование держалось в тайне. Иначе я бы услышал о нем.
- Он выглядел очень старым, - сказал Валдер. - Скорее всего его
служба прошла еще до вас. Может быть, он и есть тот самый Фэндел
Великий, о котором вы упомянули. Не знаю.
- Кем бы он ни был, вы получили весьма серьезное оружие. Я возвращаю
его вам. Но помните всегда - с Вирикидором надо быть максимально
осторожным.
Чародей протянул