Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
е хотел быть первым. Наконец Тиллис
шагнул вперед:
- Тиллис, сын Тагата. К услугам Вашего Величества. - Он низко
поклонился.
- А, - кивнул Дернет. - И у вас есть опыт драконоборства?
Очень интересный вопрос! Может быть, король рассчитывал, что его
вербовщик привезет опытных драконобойцев? Если так, ехидно подумал
Тобас, то пройдоха вовремя смылся.
- Увы, нет. Ваше Величество. В Этшаре Пряностей нет драконов. Это
тихое мирное место, где у таких парней, как я, нет возможности проявить
себя. Поэтому в поисках приключений и в надежде добиться успеха я прибыл
в Ваше прекрасное королевство Двомор. Да пребудет с Вами милость богов,
за то, что Вы дали мне возможность умереть или победить на Вашей службе!
Да будет Ваше царствование долгим!
Улыбка короля слегка увяла, пока он слушал эту маленькую напыщенную
речь, произносимую этшарцем с лицом младенца.
- Хорошо. - Чуть поколебавшись, Дернет обратился к Перену,
выделявшемуся цветом волос и единственной саблей. - Ну, а вы?
- Перен Белобрысый из Этшара Пряностей, - поклонился этшарец с
придворной грацией, немало изумившей Тобаса.
- А вы когда-нибудь сражались с драконом?
- Нет. - В ответе не слышалось ни вызова, ни извинения. Просто
констатация факта.
- Хорошо, - продолжил король. - Ну, а вы?
Следующим был Арден, затем Азрая, и так далее по цепочке.
Когда представлялась Азрая, король, кажется, изумился и шепнул что-то
одному из придворных, стоявшему возле трона. Тобас усмехнулся.
Забеспокоились, наверное, что Азрая не может жениться на принцессе! Да
от этой сумасшедшей можно ждать что угодно. И деньги ей, кстати, нужнее,
чем всем остальным. Хоть бы полечилась, бедняжка.
Когда дошла очередь до Арнена, тот представился как Арнен из Этшара,
хотя Тобас был совершенно уверен, что это не его прозвище. На вопрос,
приходилось ли ему когда-нибудь убивать дракона, коротышка ответил:
- Дракона - нет, но убивать приходилось. Остальные ограничились
именами и простым "нет".
Тобас оказался седьмым из девяти и ничем не привлек к себе монаршего
внимания.
- Хорошо, - сказал король, когда представление закончилось. - К
сожалению, ни одного опытного драконобойца среди вас не оказалось.
Впрочем, ничего другого от Этшара я и не ожидал. Уверен, у вас есть
вопросы. Но сначала позвольте мне представить вам моих дочерей,
придворных и ваших соратников из других земель. - Он поднялся. Из
стоявшей возле трона группы вышла симпатичная темноволосая молодая
женщина в белом, расшитом жемчугом платье. - Моя старшая дочь, Фалисса.
Один из вас в случае успеха может жениться на ней.
Он кивнул, и еще одна молодая темноволосая женщина, одетая не менее
элегантно, чем первая, сделала шаг вперед.
До Тобаса наконец дошло, что принцесс, предназначенных в награду
победителю, несколько.
Король представлял их, по-видимому, в порядке старшинства. За
Фалиссой последовали Селлата, Тинира, Алоррия и Зеррея. Зеррее было лет
четырнадцать. Она только-только достигла брачного возраста, но так же,
как и старшие сестры, могла выйти замуж за драконобойца. Тобас никогда
не слышал такого имени - Зеррея. Оно ему, пожалуй, нравилось. Может
быть, король сам выдумал его, когда исчерпал запас обычных имен?
Вообще-то, если подумать, имя Селлата тоже довольно редкое. Скорее всего
эти имена распространены только в Двоморе, а на западе они были не в
моде.
Тобас встряхнулся и решил, что пора прекратить думать о всякой
ерунде. Король тем временем произносил речь о том, что пять из шести его
дочерей добровольно согласились выйти замуж за того, кто избавит
королевство от чудовища, опустошающего земли, причем не важно, будет ли
герой благородного происхождения или простолюдином, несмотря на то, что
подобное замужество могло означать отказ от положенных им по рождению
привилегий, и так далее, и тому подобное.
Эльнер, стоящий слева от Тобаса, еле слышно прошептал:
- Какое самопожертвование! Да они просто отчаялись найти мужей! Во
всяком случае, их коронованный батюшка - точно! Принцессы - основной
предмет экспорта Малых Королевств!
Это звучало куда интереснее, чем высокопарный спич короля, поэтому
Тобас тихо спросил:
- Ты это о чем?
- Об излишке принцесс! Ведь первый долг королевской фамилии -
обеспечить престолонаследование, верно? Им нужны наследники. Или хотя бы
наследник. То есть сыновья. Женщины редко могут наследовать престол.
Поэтому дочери - обуза, от которой спешат избавиться, например, выдав
замуж для укрепления связей с соседними королевствами. Но чтобы не
уронить королевского достоинства, их нельзя выдавать за простолюдинов.
Короли роднятся только с королями! А в каждом королевстве есть только
один трон, и наследует его один принц, который женится на одной
принцессе. То есть младшие сыновья и все незамужние дочери - лишние.
Сыновья уходят искать счастья или подаются в солдаты. Некоторые
влюбляются в простолюдинок или бегут в Этшар, где женятся на богатых
невестах, но дочери обречены болтаться по замку, нарушая спокойствие
родителей. У старины Дернета - шесть девиц. Одну из них, думаю, он уже
выдал куда-нибудь по соседству, но остается еще пять. Он не может
позволить им выйти замуж, за кого они пожелают, потому что это идет
вразрез с традициями. А в Двоморе нет никого, кто составил бы им
подходящую партию. Но, пообещав их драконобойцам, он одним махом убивает
двух зайцев: отделывается и от дракона, и от дочерей! Выдавать принцесс
за героев - старая традиция и практически единственная возможность
обеспечить достойный брак для лишних дочерей. А заодно и влить свежую
кровь в королевскую фамилию.
Тобас поглядел на Эльнера с уважением. В том, что сказал этот парень,
имелся определенный смысл. Может, он не такой уж и идиот?
- Пожалуй, я возьму вон ту, Алоррию, - сказал Эльнер. - Когда убью
дракона.
После этого замечания все возникшие было у Тобаса сомнения по поводу
умственных способностей Эльнера развеялись как дым. Он даже прикусил
язык, чтобы не съехидничать в ответ.
Однако юноша не мог не признать, что Эльнер положил глаз на самую
красивую принцессу. Алоррия, среднего роста, с густыми черными волосами,
бледной кожей и темными глазами, выделялась среди сестер гордой осанкой,
черты ее лица были тоньше, а фигура отличалась удивительным изяществом.
Тобас решил, что ей примерно лет шестнадцать. Если каким-то чудом он
умудрится убить дракона - а для этого потребуется никак не меньше, чем
чудо, то что бы там ни думал Эльнер, - он тоже выберет Алоррию, если ему
все-таки придется жениться на принцессе. Приглядевшись к девушкам
повнимательнее, Тобас обнаружил, что идея женитьбы нравится ему все
больше и больше. Конечно, в семейной жизни красота жены не главное, но
ведь и красота не повредит? Интересно, есть ли какой-нибудь способ
жениться на принцессе, не убивая дракона? И можно ли прожить вдвоем на
приданое двоморской принцессы? Вообще-то он никогда не рассматривал
женитьбу на богатой невесте как способ обеспечить себе будущее, но в
конце концов почему бы и нет? Многие молодые люди обоего пола поступали
именно так. Гордиться тут особо нечем, но по крайней мере это оградило
бы его от голода и рабства.
Король перешел к описанию красоты и достоинств каждой дочери - судя
по его словам, все они весьма преуспели в вышивании ("Интересно, почему
тогда дворцовые гобелены такие старые?" - подумал Тобас), каждая играла
на каком-нибудь музыкальном инструменте, умела петь и танцевать, то есть
получила традиционное для принцесс воспитание.
- ..Ну, а теперь, - произнес король, покончив с этим списком из пяти
наименований, - позвольте мне представить вам ваших компаньонов. Перинан
из Геллии, выйди вперед и поприветствуй своих товарищей!
Из толпы вышел молодой человек в синем и вежливо поклонился.
- Перинан - принц Геллии, второй сын короля Келдера.
- Ну, что я говорил насчет младших сыновей? - шепнул Эльнер.
Тобас промолчал. Далее были представлены еще дюжина принцев,
несколько дворян, три ведуна, колдун, жрец-теург и несколько десятков
простолюдинов. Все - мужчины. Некоторые не отзывались, пока их имена не
повторяли на родном языке, и у Тобаса создалось впечатление, что
этшарский в зале знают единицы. Оказалось, что, кроме самого короля, его
дочерей, четырех стражников и нескольких советников, все остальные люди,
собравшиеся здесь, прибыли в Двомор для охоты на дракона. Улыбнувшись,
Тобас припомнил слова матроса, сказавшего, что соберется целая армия. Он
оказался совершенно прав.
Юношу несколько удивило обилие волшебников, хотя ни одного чародея
среди них не нашлось. По своему собственному опыту он знал, что самые
распространенные волшебники - это именно чародеи, а самые редкие -
ведуны. Не такие, правда, редкие, как колдуны, но все же их было гораздо
меньше, чем, допустим, ворлоков, жрецов, демонологов и так далее. Может
быть, это отличительная черта Двомора или Малых Королевств - большее,
чем обычно, количество ведунов?
А может быть, ведуны не любят драконов? Тобас отмел этот вопрос как
не заслуживающий внимания. Гораздо более существенным было отсутствие
чародеев. Когда представили первых волшебников, он понадеялся, что
сможет разжиться здесь несколькими заклинаниями, но, кажется, зря.
Если бы он знал несколько стоящих заклинаний, то он не побоялся бы
встретиться с драконом один на один.
Да, но если бы он знал несколько стоящих заклинаний, разве он поехал
бы в Двомор? Интересно, привлекла бы компетентного волшебника награда в
тысячу золотых и принцесса в придачу? Может быть, и нет.
Когда Тобас пришел к выводу, что нормальный волшебник никогда не
станет заниматься истреблением драконов, король как раз закончил
представлять потенциальных героев и перешел к советникам, называя их
имена, должности и срок службы. Тобас еще раз проанализировал ситуацию.
Возможно, это его последний шанс обучиться чародейству.
- ..А теперь, когда вы знаете друг друга... - говорил Дернет, когда
Тобас неожиданно сделал шаг вперед. Король прервал речь - Да? А...
Толнор, не так ли?
- Тобас, Ваше Величество. Надеюсь, я ничему не помешал? Кажется, мне
пора кое-что рассказать о себе.
- И что же? - заинтересовался король.
- Поскольку Вы раньше не спрашивали, я и не стал говорить. Но теперь,
полагаю, Вам следует знать, что я волшебник, чародей. - Тобас сопроводил
слова неопределенным жестом, надеясь, что он сойдет за магический пасс.
Дернет некоторое время изучающе смотрел на него.
- В самом деле?
- Да, Ваше Величество.
- Что ж, очень хорошо. Твои знания могут оказаться полезными в
схватке с драконом.
- Надеюсь, что так, Ваше Величество. Э-э-э, но у меня есть одна
просьба.
- Так я и думал.
- Я рассчитывал обсудить проблему дракона с местными членами моей
Гильдии, чтобы лучше подготовиться к встречи с ним. Нельзя ли это
организовать?
- Членами твоей Гильдии? Ты имеешь в виду чародеев?
- Да, Ваше Величество.
- Но в Двоморе нет чародеев. За исключением, конечно, тебя самого.
- - О! - Затея не удалась. Тобас надеялся воззвать к чувству
патриотизма местных чародеев и попросить научить его нескольким
заклинаниям, которые можно было бы использовать против дракона. Даже
если сами чародеи не собирались тратить время на истребление монстра,
думал Тобас, то они вполне могут соблазниться частью награды.
Теперь, уже проговорившись о своей профессии, Тобас сообразил, что
ему следовало бы подождать, а потом тихо и спокойно пораспрашивать
людей, вместо того чтобы сообщать всем, что он чародей. Юноша вздохнул.
В будущем он постарается лучше продумывать свои действия.
- Мне очень жаль, чародей. - Король прочистил горло и обратился к
аудитории на двоморском.
Тобас и этшарцы ждали окончания речи, переминаясь с ноги на ногу.
Наконец, когда юноша уже засомневался, не произошла ли какая-нибудь
ошибка в протоколе и королю не сообщили, что некоторые из присутствующих
не понимают местного языка, Дернет снова перешел на этшарский, повторяя,
по всей вероятности, только что сказанное.
- Теперь, когда вы все собрались здесь, а собрались все, поскольку
этшарцы прибыли последними, и когда вы знаете друг друга, позвольте мне
объяснить вам наши условия. Мы не верим, что один человек может
противостоять дракону, будь то простолюдин, принц или волшебник, поэтому
мы решили разбить вас на пятерки. Пятерки выйдут на охоту и будут
действовать по своему усмотрению. Награду получит та группа, которая не
только найдет и убьет дракона, но и представит доказательства своей
победы. У Нас есть свидетели, видевшие дракона, которые смогут опознать
его по останкам. Учтите, в Двоморе водятся и другие особи, не
причиняющие вреда. Каждый уцелевший из победившей пятерки получит, как и
обещано, руку одной из принцесс - поскольку Мы имеем счастье иметь пять
незамужних дочерей, - а вместе с ней и почетное место при Нашем дворе.
Тысяча золотых, все что может позволить себе королевская казна, будут
поделены между счастливыми женихами согласно их договоренности между
собой. Ежели они не придут к согласию, то деньги все равно будут
поделены, из расчета двести монет на человека. Если в удачливой пятерке
будут убитые, то деньги получат их наследники, ежели таковые имеются.
Остальные группы никакой награды не получат. Охота начнется в первый
день месяца Сбора Урожая, то есть через четыре дня. Поэтому, если кто-то
захочет объединиться в пятерки заранее, Мы не возражаем. За эти четыре
дня вы можете подобрать себе партнеров и подготовиться. Те, у кого нет
оружия, могут выбрать необходимое в королевской оружейной. Если у вас
есть вопросы, обратитесь утром к королевским советникам. Сегодня Мы
говорили достаточно. Солнце уже зашло, и Нас ждет ужин. Все вы являетесь
Нашими гостями, пока не начнется охота!
Это был сигнал, потому что едва король замолчал, в одной из длинных
стен распахнулись большие дубовые двери, и оттуда пахнуло жареным мясом.
Присоединившись к толпе, двинувшейся в обеденный зал, Тобас тут же забыл
о драконе, охоте и чародействе и не вспоминал об этом весь оставшийся
вечер.
Глава 11
А ты действительно чародей? - Алоррия наклонилась к нему через стол.
- Действительно, - улыбнулся Тобас.
- Покажи нам что-нибудь. Пожалуйста! Тобас почувствовал запах ее
волос. Она и вправду очень мила!
- Хорошо, - согласился юноша, доставая атамэ и мешочек с серой. Он
оглядел стол и увидел большой спелый персик, лежавший в вазе с фруктами.
- Смотри. - Юноша переложил персик на пустую тарелку.
Алоррия не сводила с него глаз. Тобас сделал едва уловимое движение,
и горящая кожура зашипела.
- 0-о-о! - выдохнула Алоррия, а сидевшая чуть в стороне Тинира
зааплодировала. Тобас скромно улыбнулся. Он никогда не считал "Триндлов
Огонь" чем-то особенным, но на людей, никогда не видевших магических
чар, это заклинание всегда производило сильное впечатление. Он вспомнил
Роггита, который пальцем рисовал в воздухе сверкающие руны или легко
поднимался по несуществующим ступенькам, чтобы починить прохудившуюся
крышу. По сравнению с этим "Триндлов Огонь" казался детской забавой.
- Неплохой фокус, - с чудовищным акцентом прокомментировал сидевший
поблизости принц. - Однако и дракон умеет извергать огонь. Что толку в
твоей магии, этшарец?
Тобас, озабоченный именно этой проблемой, предпочел уйти от ответа,
буркнув:
- Я не этшарец.
Про себя он отметил, что все присутствующие считали местного дракона
огнедышащим.
- Мог бы заметить по его акценту, что он не этшарец, - заметила
Алоррия. - Хотя говорит он очень хорошо.
- Да? - Принц взглянул на Тобаса с некоторым интересом. - Разве ты не
прибыл с последней группой из Этшара Пряностей?
- В Этшаре я был проездом. Моя родина - дальше, на западе.
- Значит, ты из Тинталлиона? - спросил кто-то из сидящих поодаль.
- Нет. У моей родины нет названия.
Говоря так, Тобас не сильно грешил против истины. Свободные Земли
Побережья - скорее, описание, а не название как таковое. И никто за
пределами Свободных Земель так их не называл. Помнится, капитан Истрам
упоминал Пиратские Города, но, что конкретно имелось в виду, Тобас не
знал.
Его ответ вроде бы всех удовлетворил. Тобас сообразил, что создал
вокруг своей персоны некий ореол таинственности, но, глядя в
зачарованные глаза Алоррии, решил, что это даже неплохо.
Юноша всерьез начал подумывать о том, как бы ему исхитриться попасть
в удачливую пятерку. Алоррия казалась очень соблазнительной. На вид ей
было лет пятнадцать - шестнадцать. Чуть меньше, чем ему самому. Впрочем,
все принцессы были весьма недурны собой.
Ужин подходил к концу, и слуги начали убирать со стола. Старый лакей
никак не решался дотронуться до тарелки со сгоревшим персиком.
- Это совершенно безопасно, - заверил его Тобас. Кто-то догадался
перевести на двоморский. Лакей кивнул и убрал тарелку.
Тобас повернулся к Алоррии:
- А ты хорошо говоришь по-этшарски.
- Ты очень любезен, - вежливо поблагодарила она. - Папочка считал
необходимым, чтобы мы выучили его. Селлата отказалась - ей не очень-то
даются языки. А мне было интересно.
- А еще на каких-нибудь языках ты говоришь?
- О да! На геллианском, аморитском, вектамонийском и даже немного на
Торговом наречии. Только не говори об этом папе - он считает, что
Торговое наречие для плебеев.
- Впечатляющий перечень.
- А ты? Этшарский - твой родной язык?
- Да, родной. Боюсь, этшарский - единственный - э-ээ - человеческий
язык, которым я владею.
- О!
Тобасу было стыдно обманывать девушку, он специально подчеркнул слово
"человеческий", но изумление принцессы заставило юношу тут же забыть об
угрызениях совести.
В этот момент царедворец, сидящий за верхним столом, провозгласил
что-то по-двоморски. Разговоры стихли, внимание присутствующих
обратилось в сторону возвышения.
Король встал и произнес краткую речь на двоморском. Тобас решил
выучить этот язык как можно быстрее. Хотя вряд ли такое возможно за
оставшиеся до начала охоты четыре дня.
По окончании речи прозвучали вежливые аплодисменты, и гости стали
расходиться. Тобас не успел оглянуться, как зал опустел.
Куда же ему теперь идти? Этшарцы растерянно толпились в холле, когда
появился невысокий худой придворный лет шестидесяти.
- Господа.., и леди, - добавил он, запоздало увидев Азраю. - Я - Лорд
Гофмейстер и покажу вам ваши комнаты, если вы любезно проследуете за
мной. Он говорил медленно, четко выговаривая слова, в несколько
старомодной манере, но с великолепным произношением.
Тобас и все остальные послушно двинулись за ним. Четверых поселили по
двое в небольших комнатушках с голыми каменными стенами, еще троих - в
комнате побольше. Азраю разместили в персональном помещении, где на полу
вместо соломенной подстилки лежал матрас. Тобаса, оставшегося последним,
провели по крутой, продуваемой лестнице в узкую, холодную комнату с
высокими потолками, расположенную под самой крышей башни.
Оглядев эту голубятню в тусклом свете лампы, которую держал
Гофмейстер, Тобас заметил старый светильник, стоявший в каменной нише.
Запалив его с помощью атамэ и серы, юноша обнаружил у стены маленькую
перину с покрывалом и множество разного хлама, валявшегося