Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
ен и на портрете отца Галлирана. Это было
одно и то же лицо.
Майкл размышлял, еще не понимая всего значения и важности информации,
которую только что узнал. Он вытащил из папки еще один листок бумаги.
Документ, удостоверяющий право владения Дэвида Карузо на дом ј 89. Без
сомнения, Франкино знал его или о нем и, без всякого сомнения, он знал,
что Майкл не является поверенным домовладельца, так что вся их беседа
была спектаклем.
Майкл еще раз быстро перелистал двойную папку, положил обратно
документ и убрал ее в ящик. Затем погрузился в чтение остальных. Первая
была озаглавлена "Эндрю Картер/Дэвид Спинетти". Все повторялось.
Биография отца Спинетти, священника-иезуита, от июня 1921 года по 9 июля
1952 года - дня начала биографии отца Галлирана. Во втором отделении
папки - обширное досье на человека по имени Эндрю Картер. Родился в 1863
году, большую часть жизни был профессиональным военным; участвовал в
Испано-американской войне, в первой мировой войне в качестве офицера
французской армии, а еще раньше был наемником во время русско-турецкой
войны, сражался на стороне турков. Ко дню своего исчезновения, 25
декабря 1921 года, ушел в отставку и работал инструктором в военной
академии. Кроме этого, в папке были две фотографии - отца Спинетти и
Картера, которые определенно являлись одним и тем же лицом, а также
подробное описание предпринятых Картером двух попыток самоубийства.
Майкл отложил папку в сторону, открыл следующую. На ней было
написано: "Мэри Торен/Мэри Анжелика". И вновь та же история. Мирянка,
превратившаяся в монахиню. Попытка самоубийства.
Значит, пришел к выводу Майкл, через определенные промежутки времени
люди исчезают с тем, чтобы возродиться с полностью сфабрикованными
церковными биографиями. Вопрос в том: зачем? И почему эти документы
столь надежно спрятаны?
Он вновь обратился к папкам. Следующая была на французском языке,
которого он не знал. Затем - несколько штук на немецком, снова на
французском. Единственная информация, которую он смог оттуда выудить, -
это даты. Они восходили по крайней мере к 731 году нашей эры.
Майкл торопливо собрал папки и водрузил их на место. Закрыл шкаф,
пощупал сломанный замок и снова открыл его, поняв, что прятать их
смешно. Франкино, несомненно, поймет, что кто-то здесь рылся. Майкл
достал самые недавние папки и положил их на стол, собравшись уходить.
Он пошарил лучом фонарика по комнате в надежде отыскать еще что-либо,
представляющее интерес. Ничего не обнаружив, открыл один за другим все
ящики стола. Тоже ничего. Но средний ящик справа был почему-то заперт. С
помощью зубила Майкл вскрыл его. Кроме картонной папки, похожей на те,
что лежали в несгораемом шкафу, в ящике ничего не было. Майкл взял ее в
руки и остолбенел от ужаса. Надпись на папке гласила: "Элисон
Паркер/Тереза". Дрожащими руками он раскрыл ее. В отделении, посвященном
Элисон Паркер, содержалась ее биография вплоть до 19 декабря 1973 года,
включая подробный рассказ о попытках самоубийства, ее отходе от церкви,
описание событий, сопутствующих смерти Карен Фармер - все необычайно
точно - и отчет о его собственных действиях в течение последних Трех
лет. В отделении, посвященном Терезе, была история жизни монахини,
начинавшаяся 19 декабря 1973 года.
Сегодня 18 декабря. Майкл внимательно изучил документы и рассмотрел
приложенную к ним фотографию Элисон. Затем закрыл папку и положил поверх
остальных. В комнате вдруг стало душно. Сидя в кресле, уставившись в
одну точку на потолке, он постепенно осознавал, что обнаружил нечто
очень важное. Нечто ужасное. Но до конца понять, что происходит, он не
был в состоянии. И откуда им известны все подробности?
Церковь связана со старым священником, она связана с Эдисон - и нечто
дьявольское замышлялось против нее. Пачему? Этого он не знал. Где? Это
он знал. В особняке на 89-й улице. Когда? Это он тоже гнал. Завтра.
Возможно, Чейзен и все остальные вовсе не померещились ей. Возможно, они
являются частью этого чудовищного плана. Католическая церковь! И
способна на такое злодейство! Даже в его, насквозь атеистическом мозгу,
это не вмещалось. Майкл поднял глаза на распятие и подавил в себе порыв
сорвать его со стены и разнести в щепки.
Он уткнулся лицом в ладони; что бы ни произошло, он обязан помешать
этому. И ради спасения Элисон, и, как он мог заключить из прочитанного,
ради своего собственного спасения.
Он потушил фонарь, схватил папки, на ощупь пробрался к окну и
выпрыгнул в темноту.
Глава 24
Утро выдалось безоблачным и по-зимнему сверкающим, что довольно редко
случается в Нью-Йорке в эту пору года. Майкл торопливо пробирался сквозь
толпу, щурясь от ослепительных бликов, отражающихся от поверхностей
автомобилей и стеклянно-металлических стен небоскребов. Он дрожал от
холода: на нем был только легкий пиджак. Одной рукой он постоянно
потирал плечи, чтобы хоть как-то согреться, в другой - крепко сжимал
ручку "дипломата".
Мысли его путались; он остановился напротив окруженного садом дома,
ощупал кейс, чтобы убедиться, что тот в целости и сохранности, и открыл
заиндевевшую дверь. Некоторое время на ее поверхности оставались
отпечатки его руки, подернутые морозной дымкой.
Майкл сверился со списком жильцов и нажал кнопку квартиры 3-Р. После
второго звонка в домофоне раздался щелчок:
- Алло.
- Это Майкл.
Домофон отключился. Дверной замок зажужжал, Майкл повернул
шарообразную ручку и очутился в холле. Вошел в открытый лифт,
наполненный мешками с мусором, собранными с лестничных клеток.
Поморщился - запах здесь стоял отвратительный - и нажал кнопку третьего
этажа. Пока лифт поднимался, он еще раз продумал, какую информацию он
сейчас сообщит и какой план действий предложит. Он нуждался в помощи,
обычные пути ему, к несчастью, были заказаны. Поскольку на карту
поставлена жизнь Элисон, он мог рассчитывать, что она в точности
выполнит все его указания и не проболтается. Ведь она - лучшая подруга
Элисон.
Майкл вошел в квартиру, торопливо поздоровался с Дженнифер, стоявшей
в дверях, выложил содержимое кейса на обеденный стол, вкратце рассказал
о происшедших в особняке событиях и быстро объяснил, сколь велика
важность этих документов. Она слушала с недоверием.
Майкл повторил все еще раз, чтобы до нее дошла вся серьезность
ситуации. Затем откинулся на стуле и приготовился выслушать, как он
предполагал, несколько вопросов, ответить на которые будет несложно.
Как оказалось, он ошибался.
- А кого же она все-таки зарезала? - спросила Дженнифер, приближаясь
к нему из дальнего угла роскошно обставленной гостиной. Она остановилась
у высокого книжного шкафа, достала с полки сигарету, нервно затянулась и
подошла к нему.
- Я не знаю, - сказал Майкл, прекрасно зная, что этим несчастным,
продырявленным, как решето, был не кто иной, как Бреннер, не вовремя
вошедший в квартиру. - Я полагаю, ей померещилось убийство. Не забывай,
она была на грани истерики с того момента, как проснулась и услышала
шаги. - Что ж, звучит вполне правдоподобно. В самом деле, этот чертов
Бреннер не смог справиться с простым заданием! Любой бы сумел это
сделать, но Бреннер не мог не влипнуть в историю! И теперь этот болван
мертв - неважно почему - и из-за этого маленький ублюдок Гатц снова
висит у Майкла на хвосте. Будто у него без этого проблем не хватает!
Хотя, по совести говоря, винить в этом нужно только себя: рискованно
было снова обращаться к услугам Бреннера.
- Почему бы нам не пойти в полицию? - предложила Дженнифер.
- Нет-нет, - торопливо возразил он.
- Почему нет? Ведь никто из нас закон не нарушает. Даже если Эдисон и
зарезала кого-то, это же не было настоящим убийством!
Да, не было. Скорее это можно назвать несчастным случаем. Но Майкл не
мог идти в полицию. Бреннера опознали, страшно подумать, что будет, если
полиция обнаружит связь между ним и трупом. И Боже упаси, если они
узнают об информации, хранящейся в папках Франкино.
- Никакой полиции, - твердо заявил он.
- Ты поступаешь нелогично, - сказала Дженнифер.
- Полицейские станут расследовать это дело точно так же, как
какое-нибудь рядовое ограбление, - и непременно наломают дров. Тогда
ничто не спасет Элисон. Если мы не поступим по-моему, она погибла. - Он
пристально посмотрел на Дженнифер.
- Но...
- Нет!
- Но мы имеем дело с чем-то непонятным, - сказала Дженнифер.
- Если нам непонятно, то полицейские тем более ничего не поймут. Нет,
в полицию я не пойду - это мое последнее слово. - Майкл перебирал
лежащие на столе бумаги. - Давай попробуем на минутку поверить во все
это. - Он взял в руки несколько документов и покачал головой. - Элисон
перестанет быть самой собой и превратится в кого-то другого.
- В сестру Терезу?
- Да в кого бы то ни было!
- В монахиню, - уточнила Дженнифер. Майкл кивнул. В монахиню или не в
монахиню, ситуация не становилась от этого менее абсурдной. Но раз он
решил поверить во все это, придется принимать правила игры, какими бы
нелепыми они ни казались.
- А Галлиран? - снова спросила Дженнифер.
- Судя по всему, он тоже исчезнет, а Элисон в обличье сестры Терезы
займет его место.
Дженнифер глубоко затянулась сигаретой. Майкл подвинул к себе перевод
и зачитал:
"Судьбою предначертано тебе
Блаженный край сей неустанно охранять
От Зла вторженья или приближенья".
Несомненно, это обращено к Элисон. Ее готовят к участи какого-то
стража. Отец Галлиран, если продолжать следовать нашему допущению, -
тоже страж.
Они молча перелистывали папки.
- А как насчет ее отца и всех остальных, кого она видела в том доме?
- Думаю, это были видения. Возможно, их вызвала к жизни ее давняя
ненависть к отцу.
- Возможно.
- Сцена их борьбы явилась отражением событий прошлого. Другого
логического объяснения я не нахожу. Что это было? Галлюцинации? Кошмар?
Помешательство? Выбирай. Я не знаю, как это назвать. А что касается
Чейзена и компании... Я думаю, они действительно там были, и это дело
рук Управления епархии. - Он помолчал, глотнул кока-колы, которую налила
ему Дженнифер, и продолжал:
- Ее могли загипнотизировать. Это много может объяснить. Вот как она
увидела слова в книге. Вот как она нашла объявление в газете, в которой
никакого объявления не было.
Дженнифер вытащила из стопки бумаг документ на право владения домом.
- Я отправился к домовладельцу, чтобы задать ему несколько вопросов,
но его не оказалось дома. Монсеньер Франкино не мог не знать, что я
врал, когда представился как поверенный мистера Карузо. Возможно,
инквизиторы уже собрались и решают, как со мной поступить.
- Майкл, - сказала Дженнифер, - все это прекрасно, но каким образом
ты собираешься остановить их?
- Пока не знаю, но я сделаю это. Согласно бумагам все произойдет
завтра. Я намерен занять пост у особняка, начиная с двенадцати ночи.
- Но...
Он не дал ей продолжать.
- И будь я проклят, если позволю кучке религиозных фанатиков
уничтожить Элисон! - Он резко повернулся и принялся шагать по комнате. -
И нечего ударяться в панику от всяких там мистических штучек-дрючек! Мы
имеем дело с весьма реальными персонажами, никакими не волшебными.
Вопрос лишь в том, что они затеяли.
- Все-таки, я думаю, надо позвонить в полицию.
- Нет. В последний раз говорю тебе: нет!
- Пожалуйста.
- Я даже обсуждать это не собираюсь. Никакой полиции.
- Почему? Ты боишься их? Значит, то, что я узнала о твоем прошлом, -
правда?
- Я не думаю...
Теперь Дженнифер перебила его:
- Сейчас неважно, что ты сделал тогда. Элисон в беде, и если ты
действительно беспокоишься за нее, то прежде всего должен думать о ней,
не страшась, что твои прошлые грехи выплывут наружу.
- Я думаю о ней прежде всего.
- Нет, Майкл.
- Нет? По-твоему, я влез во все это ради собственного удовольствия?
- Честно говоря, я не знаю, как и зачем ты влез во все это. -
Помолчав, Дженнифер продолжала:
- А может, ты подделал все эти документы. Может, ты нарочно затащил
Элисон в музей полюбоваться на ту старуху. Может, ты заодно со всеми
этими своими священниками. Может, никаких священников и нет. А я нужна
тебе для алиби, чтобы ты мог убить ее, как Карен, и оставаться
чистеньким.
Майкл схватил Дженнифер за волосы и потянул вниз. Она вырвалась,
ничуть не испугавшись.
- Никогда не произноси имени Карен, - предостерег он. - Запомни раз и
навсегда: Карен убила себя, потому что я бросил ее.
Дженнифер поправила прическу.
- Знаешь, Майкл, я всегда подозревала, что под твоим внешним
спокойствием скрываются необузданные страсти.
- Я все же настаиваю на своем плане.
- И что у тебя за план? - скептически спросила она.
- Сегодня вечером я приведу ее сюда. - Он помолчал, обдумывая что-то,
и продолжал:
- Ты устроишь вечеринку. Сядь на телефон и пригласи всех, кого только
можешь. Зови гостей к десяти, чтобы к нашему приходу здесь уже было
полно народу. Я хочу, чтобы все время, пока я буду в особняке, Элисон
окружали люди. - По лицу Дженнифер он понял, что она согласна. - И
проследи, чтобы она никуда не выходила! Что бы ни случилось, держи ее
здесь!
- А если ей станет плохо?
- Я оставлю тебе телефон врача. Он сразу же приедет.
Дженнифер неуверенно кивнула, выбора у нее не было.
Майкл обнял ее и зашептал ей в самое ухо:
- Что бы ты ни думала, я люблю эту девушку, и никто не причинит ей
зла! Никто! - Столь бурное проявление чувств с его стороны было
удивительно. - Я знаю, что говорю.
Дженнифер отстранилась.
- Надеюсь, что это так, - проговорила она, недружелюбно глядя на
него.
Майкл собрал бумаги и сложил их в кейс.
- Может, они побудут пока у меня? - предложила Дженнифер.
- Зачем?
Она опустила глаза. - На всякий случай.
- Нет. Я предпочитаю носить их с собой, - сказал он. - Могут
понадобиться.
Он открыл дверь и вышел, прижимая к себе "дипломат". Не слишком ли
много он рассказал ей? Он не был в этом уверен. Он даже не был уверен,
что ей можно доверять. Возможно, в эту самую секунду она звонит в
полицию. Но выбирать не приходилось. Сегодня ночью рядом с Эдисон должен
быть кто-то. Кто-то, имеющий представление о том, что может произойти.
Майкл брел по Мэдисон, не обращая внимания на сверкающие витрины,
затем свернул на 71-ю улицу и остановился на углу, глядя на серую
каменную ограду Централ-Парка. Никого. Лишь пожилой согбенный джентльмен
в шляпе сидел на скамейке с тростью в руках. .Майкл поворошил ногой
опавшие пожухлые листья. Роль героя не для него. Он произнес про себя:
- Мистер Гатц, я хочу, чтобы вы умерли. Затем завернул за угол и
вошел в дом.
- Добрый вечер, - поздоровался привратник.
- Хэлло, Джордж. - Майкл торопливо шел по вестибюлю.
- Мистер Фармер!
- Да!
- Только что к вам в квартиру поднялся какой-то человек.
- Кто?
- Не запомнил его имени.
На мгновение задумавшись, Майкл отрывисто спросил:
- Как он выглядит?
- Эдакий коротышка с огрызком сигары в зубах.
- Черт бы вас побрал! Зачем вы пустили его?
- Мисс Паркер велела, - растерялся Джордж. Майкл покачал головой и
повернул к лифту. Остановился и оглянулся через плечо.
- Его фамилия Гатц. Детектив Гатц.
- Да, сэр.
- Запомните это имя. И никогда больше не позволяйте ему входить сюда
без моего согласия.
- Да, сэр. Я понял.
Майкл нажал кнопку с надписью "Вверх". Подождал. Двери лифта
раскрылись, и оттуда вышел Гатц.
Завидев Майкла, он остановился и шагнул обратно в лифт.
Майкл замер в нерешительности. Подошел другой лифт, двери его
раскрылись. Он проскользнул внутрь мимо выходящего маленького мальчика.
Гатц выскочил из своего лифта и ловко сунул руку меж закрывающихся
дверей. Двери вновь разъехались.
- Скотина! - заорал Майкл, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься
на сыщика.
- Как невежливо, - осклабился Гатц в ответ. Майкл попытался
проскользнуть к дверям, но Гатц быстро среагировал: он закрыл собой
дверь, схватил Майкла рукой за горло и затолкал его обратно.
Лифт дрожал, казалось, что тросы вот-вот оборвутся, Детектив
приблизился к Майклу.
- А теперь уйми свою задницу!
- Ордер у вас есть?
- Нет.
- Тогда уйми свою.
- Разве для беседы нам нужен ордер? Майкл попытался нажать кнопку
открывания дверей, но Гатц ударил его по руке и плечами загородил
панель.
- Успокойся, приятель, - посоветовал он.
- Сам успокойся и убери руки. - Майкл отодвинулся от него. - Что вам
надо от Элисон?
- Ничего.
- Тогда что вы здесь делаете?
- Вас хотел повидать.
- Чтобы поболтать по-дружески?
- Как вы догадались?
- Мне неинтересно болтать с вами.
- Еще как интересно! - Гатц повысил голос. Деваться было некуда; он
будет говорить с Майклом, независимо от его желания.
Майкл бросил на него злобный взгляд и опустил занесенный кулак.
- Не могу устоять перед вашим обаянием, - наконец выдавил он из себя.
- С того самого момента, когда я впервые услышал, как вы мелете своим
длинным языком, я не переставал подозревать вас, - начал Гатц. - Ни на
минуту. У меня есть несколько фактиков - и никаких доказательств. Я могу
лишь догадываться, что и зачем вы собираетесь делать. Но мой нос говорит
мне...
- А ваш чертов нос никогда не ошибается. Я слышал это уже тысячу раз.
Гатц ткнул пальцем Майклу в лицо, почти коснувшись его.
- Я предупреждаю вас.
Двери лифта открылись. Вошла пожилая женщина с маленьким белым
пуделем в одной руке и подарком в яркой обертке - в другой.
Гатц поднял руку.
- Попрошу вас воспользоваться другим лифтом.
- Простите?
Гатц залез в карман, достал свой бумажник и раскрыл его, показав ей
полицейский значок.
- Полиция. Идите в другой лифт. - Он не просил. Он приказывал.
Женщина смерила взглядом маленького детектива и обернулась за
разъяснением к Майклу. Тот отвернулся, и ей пришлось выйти. Двери
закрылись.
Гатц пожевал сигару и продолжал:
- Я нашел завещание Эндрю Паркера. Большое состояние - и почти все он
оставил горячо любимой доченьке. Аппетитная сумма. Словно большой кусок
сыра. - Он вытащил из кармана мышеловку и вертел ее в руках. - Это,
конечно, любопытно, но ведь люди довольно часто получают от отцов
крупные суммы денег в наследство.
- И что из этого?
- Что из этого? Это очень интересный факт. Может, именно поэтому вы
хотите избавиться от девчонки или напугать ее до смерти?
- В жизни ничего более нелепого не слышал! Если бы я затеял нечто
подобное, то для начала женился бы на ней. А теперь, дружище, я выхожу
из лифта.
- Как бы не так!
- Вы хотите, чтобы я снова воспользовался своими связями?
- Это ваше право.
- По-моему, вы забыли, что...
- Нет, - сказал Гатц, и глаза его злобно сверкнули. - Можете быть
уверены. Но вы меня выслушаете и ответите на мои вопросы, а уж после
этого звоните кому угодно, хоть самому Президенту Соединенных Штатов. Но
только после того, как я закончу. Майкл заскрипел зубами, а Гатц
продолжал, - Я не мог до конца разобраться в этом деле, пока мне не
позвонил наш осведомитель. Я просил его осторожно навести справки о
прошлом Бреннера. Как следует покопавшись в грязи, он отыскал именно то,
что мне было нужно. В феврале 1969 года