Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
не
волновался. Все будет как в симуляторе. Я умру первым, и все будет как во
сне.
Я словно оказался в другом мире, в котором призрак Флако обретает
плоть. Со мной должны быть призраки, подумал я и почувствовал, что они
следуют за мной. Побежал быстрее. Услышал гремящий звук, но и не подумал
оглядываться. Это начали стучать мои зубы, точно так же они стучали, когда
я убил Эйриша. Мы пробежали по коридору и достигли лестницы.
Сзади крикнул Перфекто:
- Подождите, я иду!
Но мы не стали ждать. Я, не обращая внимания на ступени, схватился за
перила и съехал на три уровня, иногда хватаясь крепче, чтобы затормозить
спуск.
Когда мы оказались на четвертом уровне, Мавро сказал:
- По четвертому коридору и направо в конце.
Я последовал его указаниям, и, когда подбегал к концу, из-за поворота
показались люди в темно-синем - три самурая с мечами наголо, а за ними
несколько латиноамериканцев. Я понял, что Кейго предупредил их, чтобы они
нас остановили, но на ближайшей двери увидел надпись "Боевое помещение
79". Они опоздали. Я бросился в дверную нишу.
Добежав до двери, я открыл ее. И увидел вспышку серебра и красное
кимоно сержанта.
- Тебе никто не говорил, что нельзя бить женщину? - закричал я,
понимаю, что несу чушь.
Люсио смотрел на пол, спускаясь из машины. Увидев меня, он удивленно
открыл рот. Мой хрустальный нож разрезал ему левый глаз, прошелся по носу
и дошел до нижней челюсти. Порез был глубокий. Люсио упал навзничь, и на
меня брызнула кровь. Я удивился, как легко все произошло. Лезвие разрезало
плоть и даже часть черепа, словно я резал торт. Кто-то за Люсио закричал:
"Боже!" и попытался оттащить его подальше.
Люсио вскочил, прыгнул ко мне и пнул в грудь. Удар пришелся в верхнюю
часть живота. Воздух вырвался у меня из легких. Я пошатнулся и увидел, как
из-за меня выскочил Перфекто. Он ударил меня по голове с большим
энтузиазмом, чем нужно, и отбросил на безопасное расстояние.
Я покачнулся, огни на мгновение вспыхнули очень ярко, и оказалось,
что я сижу на полу и трясу головой, чтобы она не кружилась. У Перфекто из
губы шла кровь, он склонился ко мне. Должно быть, я на секунду потерял
сознание. Два самурая стояли между нами и людьми Люсио, у обоих были
обнажены мечи.
В глубине темного боевого помещения друзья поддерживали Люсио. Один
из них сказал:
- Стой спокойно, амиго. Он тебя сильно порезал. Ты тяжело ранен.
Но Люсио вырывался, пытался броситься на нас, кричал:
- Иди сюда, ты, шлюха! Отпустите меня! Я убью этого старого
трахальщика! - И бил своих друзей.
Я понял, что он кричит мне, потому что я его порезал, и постарался
встать, но сделал это слишком торопливо. Закружилась голова.
- Попробуй! - крикнул я.
Мавро, стоя за мной, сказал:
- Уходи отсюда, Анжело! Он спятил! В этом парне сильная кровь
конкистадоров!
В голове его звучали страх и уважение. Я повернулся и посмотрел на
него. Выглядел он очень холодно и расчетливо. Серебряные слезы блестели.
Я прыгнул к Люсио не потому, что хотел ударить его, я хотел кричать
ему в лицо. Перфекто удержал меня, и я крикнул:
- Во мне тоже сильна кровь конкистадоров, ты, mamon!
- Ты сумасшедший! - закричал Люсио.
Я чувствовал, как меня схватило несколько рук, Перфекто и Мавро
потянули меня назад в коридор и начали уводить. Люсио кричал:
- Я убью тебя и буду трахать твою женщину! Ты
мертвец! Ты мертвец! Ты мертвец!
А я кричал в ответ: "Трахай свою мать!" Тут я обнаружил, что еще не
восстановил равновесие, и чуть не упал.
Перфекто удержал меня, и мы пошли назад, к своему боевому помещению.
Слышался только стук нашего вооружения и тяжелое дыхание.
Я повернулся к Мавро.
- Почему ты сказал, чтобы я уходил от Люсио?
- Он сумасшедший. Плохо сражаться с человеком в таком состоянии. Ты
можешь перерезать ему горло, и он еще пять минут будет рвать тебя, прежде
чем поймет, что умер. Пусть успокоится. Тогда его легче убить.
- Мне жаль, что мы потеряли твой нож, - сказал Перфекто.
Я посмотрел на свою руку и понял, что в ней нет ножа.
- Где он?
- Его подобрал самурай. Однако в другой рукав к тебе он не заглянул.
Он прав. К правому запястью по-прежнему прикреплен нож. Но я
испытывал ощущение утраты. Нож был прекрасен. Мы подбирали части защитного
вооружения, которые я разбрасывал на бегу.
В боевом помещении нас ждал Кейго. Он посмотрел на нас и сказал
кому-то в комлинк: "Они здесь". Абрайра сидела на месте водителя, Завала -
рядом с ней. Он протянул руку, чтобы коснуться ее, утешить, однако не
касался. Шлема на Абрайре не было. У нее было измученное и встревоженное
лицо. Серебряные паутинки с ее глазах, казалось, расширились, и глаза
перестали быть человеческими.
Мавро хлопнул меня по спине и похвастал:
- Какой сюрприз! Видели бы вы дона Анжело! Он махал ножом, нисколько
не заботясь о здоровье и самочувствии Люсио! И чуть не отрезал ему голову.
Удивительно! Посмотрите: на нем кровь! Можно подумать, он забил свинью.
Мавро думал, что это забавно. Я взглянул на свою защиту и увидел, что
она действительно забрызгана кровью.
Абрайра странно смотрела на меня, словно собиралась что-то сказать,
но передумала.
Кейго закричал:
- Все вниз! На колени!
Он извлек меч и указал на пол перед собой. Мы осторожно подошли к
помосту, глядя в землю, и склонились перед хозяином Кейго. Он долго
смотрел на нас.
Перфекто понимал самурая лучше нас всех. Он прижался лицом к полу и
закричал:
- Прости их, хозяин, потому что они действовали в порыве гнева.
Кейго тяжело дышал сквозь зубы, потом спокойно спросил:
- Что они сделали?
- Напали на Люсио и разрезали ему лицо - но они помнили твой приказ и
не убили его.
Наступило неловкое молчание. Кейго смотрел на нас. Потом сказал:
- Нужно было предварительно подумать. Нужно сначала думать, потом
действовать.
- Но... ты сам учил нас, что не должно быть никакого разрыва между
мыслью и действием, - сказал Мавро. - Ты хорошо научил нас.
Кейго закричал по-японский, и ожил и начал переводить крошечный
прибор у него на воротнике:
- Вы действовали безответственно и напали преждевременно. О чем вы
думали? Где ваша честь?
Мне это показалось странным вопросом. Я не понимал, почему мы
обесчестили себя, напав на Люсио.
Мавро сказал:
- Я бы отомстил за свою честь, если бы убил их!
- Но ты обесчестил бы своих нанимателей, если бы преждевременно убил
этих людей! - кричал Кейго. Потом он успокоился и сказал более мягким
тоном, словно спорил с другом: - Корпорации Мотоки нужно, чтобы все были
живы, ne? О чем вы думали? Если восстановите свою честь, убив этих людей
сейчас, вам придется совершать харакири. Но этого не должно быть! Если вы
убьете их, а потом умрете от собственных рук, вы заберете у корпорации
Мотоки десять жизней. Вы навсегда опозорите себя. Вы не выполните своих
обязательств перед корпорацией!
- Или вы хотите убить этих людей сейчас, а потом героически умереть в
битве? Хотите стать Божественным Ветром и умереть героически? - Кейго
широко раскрыл рот, чтобы мы видели его язык. В отвращении сморщил лицо. -
Никто не может с уверенностью ожидать героической смерти. Вы не должны так
думать.
- Итак, я вижу только один путь, на котором вы сохраните свою честь.
Вы можете убить их сейчас, отличиться в битве, а после войны совершить
харакири. Но это очень неопределенный план. Даже если вы сумеете
отличиться в битве, вы никогда не будете знать, какой ущерб могли бы
нанести эти люди ябадзинам. Вы можете совершать чудеса в битве, но нельзя
быть уверенным, что вы себя оправдали. Возможно, вы так считали в гневе,
но сейчас гнев ваш уменьшился, и вы видите, что ни один из этих путей не
ведет к чести!
Мавро горько сказал:
- Я не об этом думал. Я думал: мы убьем этих людей, а потом ты
простишь нас. Я думал, ты поймешь, что мы должны отомстить за себя.
- Я... понимаю, - сказал Кейго. - Я тоже отомстил бы за себя. Но...
единственный путь, на котором вы можете отомстить своим врагам и выполнить
свои обязательства перед Мотоки, единственный путь, который я вижу, - это
ждать окончания войны. Вы сразитесь с ябадзинами, а потом убьете своих
врагов. Так вы отплатите долг чести корпорации и отомстите за свою личную
честь. Вы ведь не станете терять свои жизни в харакири, ne? Все очень
просто. - Он улыбнулся, как будто объяснил простую истину умственно
отсталым детям, и теперь надеется, что они поняли.
Все молчали. Я поразился тому, как он ограничен в своем понимании
нас. Мне его представление о чести, основанной на обязанностях перед
корпорацией, так чуждо, что я с трудом его воспринимал. Я думал не о
чести, а о мщении. В Панаме человек восстанавливает честь семьи, когда
мстит за нее. Месть и честь - одно и то же. Но обязательства перед
нанимателем к чести не относятся. Очень странная концепция.
Абрайра высказала мои мысли.
- Ты не понимаешь. Мотоки платит нам за работу, и мы стараемся
выполнить эту работу. Таковы пределы наших отношений. Работа на корпорацию
Мотоки не включает с нашей стороны понятие чести.
Лицо Кейго исказилось в гримасе боли, шока и недоумения, словно
Абрайра произнесла предельное богохульство. Он быстро заговорил
по-японски. Послышался перевод:
- У меня язык прилип от удивления! Как можно не исполнять
обязательства перед корпорацией Мотоки? Родители дали вам жизнь, и вы у
них за это в долгу, верно? Но теперь Мотоки дает вам еду, дает воду в
глубинах пространства. Одежда на вас дана вам Мотоки. Атмосфера, которой
вы дышите, создана Мотоки на вашем единственном спутнике и с большими
расходами перекачана на корабль. За каждый ваш вздох вы в долгу перед
Мотоки. Если забрать все, что дала вам Мотоки, вы мгновенно умрете!
Взорветесь в глубинах космоса! Мотоки сохраняет вам жизнь. Разве это не
означает долг чести? Разве этот долг не больше долга перед семьей?
Прежде чем кто-нибудь из нас нашелся, Мавро сказал:
- Нет. Мотоки использует нас как инструмент и платит за это.
Кейго ошеломленно молчал. Потом поднял руку и погладил макушку,
пригладил свои черные волосы. Несколько раз раскрывал рот, словно
собирался заговорить, но снова закрывал. Очевидно, ему было очень трудно
понять слова Мавро. Я не мог видеть мир так, как видит его он - своими
хирургически преобразованными глазами, из-под идеологического покрова,
наброшенного социальными инженерами корпорации Мотоки. Он абсолютно предан
корпорации, готов умереть по ее приказу. Я не видел раньше чудовищной
пропасти между нами: он в сущности никогда не понимал нас.
Глаза его остекленели, он все с большим ужасом смотрел в пол,
совершено отчужденный. Обычное деревянное выражение лица сменилось
растерянным. Он махнул рукой в общем направлении симулятора. У нас
остается еще несколько минут боевой подготовки. И мы подключились.
Мы плыли над волнистым океаном с водой, чистой, как стекло. Со дна
поднимались ленты красных водорослей и качались на воде, как гигантские
красные оливы. Стаи пластиковых птиц Пекаря сидели на водорослях, опустив
концы сложенных, как у бабочки, крыльев в воду. При нашем приближении они
расправляли крылья и отлетали.
Кейго отключил нас. Он поднял голову и заговорил, словно наш разговор
не прерывался:
- Я обдумал ваши слова. Вы говорите, что у вас нет долга чести перед
корпорацией Мотоки, что нужды корпорации вам безразличны. Но если это так,
как я могу убедить вас сохранить жизнь вашим врагам, пока мы не выиграем
войну на Пекаре?
Мы не знали, что ответить, и потому ничего не сказали.
Он продолжал:
- Если вы начнете драку с химерой Люсио и его людьми, я убью вас за
то, что вы не подчинились моим приказам. Я говорил с хозяином Масаи,
тренером Люсио. Если Люсио и его люди начнут драку с вами, их убьет Масаи.
Абрайра сказала:
- Мы будем сдерживаться до окончания войны на Пекаре. Но Люсио твое
решение не остановит, особенно теперь, когда он ранен.
Кейго потер подбородок. Он сказал:
- Масаи говорил с людьми Люсио. Они понимают. Они тоже согласились на
временное перемирие.
- Придурки! - сказала Абрайра, как только мы вышли из боевого
помещения. - Люсио собирается напасть на нас. Вероятно, он сейчас смеется,
думая, что одурачил нас этим перемирием! - Она нервно шла по коридору,
держа руку у рта. - Анжело, как сильно ты порезал Люсио?
- Глубокий порез, - ответил я. - Я ему разрезал один глаз и нос.
Большую часть ночи проведет в операционной. И несколько недель не будет
видеть этим глазом.
- Хорошо. Сегодня вечером изготовим оружие. Можно расколоть твой
сундук и сделать деревянные кинжалы - что-то, чем можно защищаться.
Я вздохнул, мне не хотелось терять семейное наследие. Но она права.
Нам нужно оружие. Мы поднялись по лестнице на первый уровень, и к концу
подъема я совершенно выбился из сил.
В коридоре мы увидели мертвеца: он лежал точно так же, как раньше.
Горячий ветерок по-прежнему дул на него, вздымая волосы, а он смотрел в
потолок, подняв одну ногу. Мы подошли к нему, и мне не хотелось поднимать
ногу и переступать через него. При тяжести в 1,5 "g" казалось каким-то
адским замыслом оставить здесь тело и заставить нас перебираться через
него.
Мавро шел первым. Подойдя к трупу, он пнул его в спину.
- Кто оставил здесь Маркоса? - закричал он. - Почему никто не убрал
его?
Он снова пнул труп, на этот раз в ягодицы, и нога Маркоса упала.
Мавро перешагнул через его тело.
Маркос черными, непрозрачными глазами смотрел в потолок. Я увидел
сходство с лицом Тамары, когда она глазами зомби смотрела в потолок. И
снова почувствовал странную тягу, желание найти ее, узнать, что с ней все
в порядке. Но желание слабое, я подавил его и переступил через труп. Она
уже несколько дней в сознании, но не связалась со мной. Я для нее ничто. И
то, что я по-прежнему о ней думаю, показалось мне шуткой.
Мы добрались до своей комнаты, и Абрайра начала опустошать мой
тиковый сундук. Достала сигары, лежавшие на дне, и спросила:
- А эта книга тебе нужна?
Она держала в руках небольшую книгу в кожаном переплете, красного
цвета, с потрепанными страницами. Эту книгу я взял у Эйриша - "Святое
учение Твила Барабури".
- Конечно, - ответил я, думая, что духовное просвещение мне как раз
сейчас необходимо.
Она бросила мне книгу. Я подхватил ее и наудачу прочел стих: "Истинно
говорю: не грех для праведного убить неверного, ибо разве не сам Господь
поклялся уничтожить злых? Поэтому убивай неверных и осуществляй дело
Господа".
Я рассмеялся и бросил книгу на пол. Мне казалось, что святое учение
должно быть несколько более святым. И какая ирония, что из всех книг на
Земле я прихватил с собой именно эту! Но то, что эта книга нравилась
Эйришу, конечно, имеет смысл.
Я продолжал думать о мертвеце в коридоре. Меня беспокоили его
открытые глаза. Очень напоминают глаза Тамары.
Я вернулся, нашел труп и закрыл ему глаза. Но совершенно напрасно.
Образ Тамары не так-то легко изгнать из сознания. Пока труп лежит здесь,
он будет меня раздражать. И я подумал, не оттащить ли его в лазарет.
В лазарете есть специальный желоб, ведущий в помещение двигателей.
Тело спустят по этому желобу, и его масса будет преобразована в энергию и
поможет двигать корабль или превратится в еду и воду. Но я не могу отнести
труп в лазарет. Там Люсио. Я решил оттащить тело к лестнице и сбросить.
Оно упадет на восемь уровней, и те, кто живет внизу, отнесут его в
лазарет.
Меня отыскал Перфекто. Он подошел, неслышно ступая босыми ногами.
- Что ты здесь делаешь один?
- Хочу избавиться от этого, - ответил я.
Он кивнул, схватил труп за ногу и развернул вдоль коридора. Я взял за
вторую ногу. Труп расползался и приклеивался к полу. Без Перфекто мне бы
не дотащить его до лестницы. Мы подтащили тело к колодцу и приготовились
сбросить его вниз. Лестница похожа на те, что ведут в канализацию: круглая
дыра и ступени, уходящие на восемь уровней вниз. Можно одновременно
двигаться в противоположных направлениях. В любой момент на лестнице могут
находиться двадцать человек. Мы смотрели, как люди поднимаются и
опускаются, и ждали возможности сбросить труп.
Перфекто что-то задумал, но не решался сказать. Наконец он набрался
решимости.
- Знаешь, Мигель говорит, что хочет чаще тебя видеть. Он к тебе
привязан.
- Он и так держится поблизости. Меня это душит, - ответил я.
- Он очень хочет тебя видеть. Очень. Если Люсио начнет завтра Поиск,
Мигель хочет помочь тебе.
Я колебался. Перфекто излишне опекает меня. Но я не мог представить
себе, что и Мигель к нам присоединится. Однако кто знает? Большинству на
корабле, кажется, все равно, если их убьют. Мигель может быть одним из
таких людей. Неужели он бросится в огонь спасать меня, только потому что
привязан?
- А каково это - быть привязанным? - спросил я.
Перфекто пожал плечами:
- Не знаю, смогу ли я объяснить. Слова редко могут выразить эмоции.
Похоже... похоже вот на что: я был в больнице, когда родился мой первый
сын. До этого у меня было две дочери, и я не очень надеялся. Но когда я
увидел сына, увидел, как он красив, хоть я его отец, я поднял ребенка и
хотел ему только добра. Хотел, чтобы в мире его ждало только хорошее. -
Перфекто говорил хриплым голосом. Он редко говорил о своей семье. - Такое
чувство я испытываю и к тебе, Анжело, желание, чтобы тебя ждало только
хорошее. И Мигель испытывает то же самое.
Интеллектуально я мог понять такую эмоцию. У меня самого никогда не
было детей, но хоть разделить это чувство я не мог, но понимал его.
- Очень чистое чувство. Я бы хотел испытать нечто подобное. - Я
порылся в своих ощущениях и нашел только пустоту. - Я удивлен, как ты,
испытывая такие чувства, смог оставить семью.
В глазах Перфекто показались слезы, он помигал.
- Когда я узнал, что моя жена занимается любовью с другим мужчиной, я
хотел умереть. И записался на Пекарь в поисках смерти. И так как
корпорация Мотоки платит непосредственно моей семье, я решил, что мои дети
будут хорошо обеспечены те двадцать два года, которые требуются, чтобы
долететь до Пекаря. А после моей смерти получат страховку. Мне казалось
это превосходным планом - пока я не увидел тебя. В тот момент у меня
словно родился сын. Ты теперь моя семья. И то же самое испытывает Мигель.
Ты позволишь нам защищать тебя? - Губы его дрожали от возбуждения, пока он
ждал моего ответа. Я посмотрел на его густые волосы, на трехмерную
татуировку зверя - зверь тоже возбужденно дрожал. И мне показалось
странным, что он испытывает ко мне такое сильное чувство.
- Нет. Я буду сам сражаться в своей битве. И если меня убьют, вы с
Мигелем через неделю найдете кого-нибудь еще. И забудете обо мне.
- Это не так легко. Привязанность нельзя порвать. Если тебя убьют,
Мигель никогда не забудет чувства потери и своей вины.
Я пожал плечами. Мигель меня не интересовал. И на Перфекто у меня нет
сил. Я не могу открываться навстречу боли других. За последние недели
психическое напряжение симулятора, беспокойство,