Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
ильно говорите. Кора, -- возразила серьезная девочка. --
Бели не мстить, очень много неправильности разведется. Надо мстить, чтобы
было справедливо.
-- Ты помучила драконов и стало справедливо? -- Стало справедливее.
-- Но драконы не догадываются, за что их мучают. -- На том свете
разберутся. -- Девочка не хотела ввязываться в спор со взрослой тетей.
-- На том свете драконы будут тебе мстить, -- заметила Кора.
-- Ну вот этого не надо! -- Девочка вдруг испугалась. Подумала немного
и добавила: -- А вы бы уходили пока. Сейчас папа придет, у него пистолет
есть. Он в сердитом состоянии очень опасный.
-- Я тоже очень опасная, -- сказала Кора. -- И давно вы решили с папой
в отпуск уехать?
-- Он давно собирался, но все времени не было. А вчера сказал, что
деньги получил и можно ехать.
-- Значит, вы оставляете драконов здесь, а сами едете поездом на море?
-- Ну сколько можно одно и то же говорить! Не потащим же мы драконов с
собой! Еще одного можно бы, а у нас их здесь шесть штук! Это ж помереть
можно... -- Разумно!-- сказала Кора. Она подумала, что если Аполидор и его
дочка сделали свое дело и утолили жажду мести, то на сцене должен появиться
кто-то похитрее да поумнее. Кто знает, что драконов мучить глупо. А вот
использовать их -- неглупо. И этот кто-то обязательно должен быть знаком с
профессором. Потому что он должен не только увезти куда-то маленьких
дракончиков, но и сделать их потом снова большими. Потому что маленькие
драконы никому не нужны. Ведь маленькие тигры зовутся котами. И встречаются
на каждом дворе. Даже если они полосатые.
-- Мела, -- сказала Кора, -- пока ты готовишь кофе, я еще разок на
дракончиков погляжу. Можно?
-- Идите, только близко к ним не подходите, -- откликнулась из кухни
девочка. -- Вы не думайте, что они у меня такие запуганные и затравленные.
Если им палец протянуть -- обязательно откусят. Совершенно непослушные. Я
папе говорила: помучили, давай задушим. А он говорит: погоди, еще
помучаем...
Девочка мучила дракончиков, а папочка искал клиента, подумала Кора.
Если я правильно рассуждаю, то он искал клиента. Или, может быть, с самого
начала он исполнял чужую волю -- просто драконов надежнее всего было хранить
в этом доме?
-- Они бросаются, хоть и дохлые, -- засмеялась девочка.
Кора прошла коридором к двери в подвал. Дракончиков было жалко. Но
любви к ним Кора не испытывала. Она отперла дверь, приоткрыла ее и зажгла
свет. Дракончики в ужасе отпрянули, но смотрели злобно и настороженно, они
были готовы к последнему и решительному бою.
-- Дурачки, -- сказала Кора. -- Не буду я вас мучить. Мучить других --
занятие, которое придумали люди, потому что они единственные из живых
существ знают наслаждение мести, радость от чужих страданий. А драконам
плевать на чужие страдания.
И тут Кора поняла, что Ласка, самая светлая из дракончиков, намерена
разбежаться, взлететь и откусить кусочек от Коры.
-- Да погодите, крокодилы, -- уговаривала их Кора. -- Не надо на меня
накидываться...
Сзади послышался легкий шум -- наверное, прибежала девочка, чтобы
посмотреть, как тетя Кора мучает дракончиков.
Кора хотела обернуться, но не успела, потому что почувствовала резкую
боль в затылке и потеряла сознание...
Очнулась Кора с мыслью, что ей надо было позвонить господину церриону
средней руки и признаться ему, что провалила задание, ибо стала с возрастом
неосторожной, рассеянной и беспечной. Если ты стоишь в дверях подвала в доме
преступника, то ты не должна позволять кому ни попадя подходить к тебе сзади
и стукать тебя по голове.
Сейчас поднимусь и позвоню церриону... наверное, когда-то здесь
проходили римские легионы и основали на этой планете свою колонию.
Центурионы стали церрионами и получили министерства... У меня бред? Странно,
никаких оснований для бреда быть не должно.
Кора постаралась открыть глаза, но глаза почему-то не открывались.
Надо протереть их -- наверное, что-то в них попало... голова все так же
отказывалась работать. Кора попыталась протереть глаза, но почему-то это не
получилось. Почему? Кора тряхнула головой, чтобы прочистить мозги, и тут
голову пронзило такой тупой и глубокой болью, что все стало на свои места.
Ее ударили.
Теперь она сидит... или лежит? Нет, сидит -- сидит с завязанными
глазами, со связанными руками... А ноги? Ноги привязаны, вернее всего, к
ножкам стула... Потерпи, головушка, сама виновата. Прижмемся спиной -- да,
это спинка стула. Потрогаем икрами ног -- да, это ножки стула. Язык прижат,
и состояние во рту отвратительное -- значит, во рту кляп. Ну и попала ты в
переплет! Можно сказать -- повезло, что не убили. А может, лучше бы убили,
чем обращаться, как с дракончиками -- мучить, но не убивать до смерти.
Кора постаралась принять решение, как освободиться от пут. Решение
найти можно всегда, особенно если тебя этому учили. Но Кора не успела
сделать это, потому что услышала шаги. Оказывается, уши ей не заткнули и она
могла слышать.
Вот слышны шаги. Голоса. Хлопнула дверь. Шаги приблизились. В комнату
вошли.
-- Это еще что такое? -- Кора узнала голос профессора.
-- А что ты прикажешь делать? -- произнес раздраженно драконокормилец.
-- Она залезла в дом, увидела дракончиков...
-- Погоди, -- сказал профессор. -- Выйдем отсюда. Она же нас может
услышать. -- Не убивать же ее?
Они вышли. Но, к счастью, остановились в коридоре или в соседней
комнате за открытой дверью, и хоть им казалось, что они достаточно понизили
голоса, на самом деле Кора, обладавшая профессионально развитым слухом,
слышала каждое их слово.
-- Она меня не должна видеть, -- прошептал профессор. -- От этого все
зависит. -- Понимаю, -- сказал Аполидор. -- А тебя она не видела?
-- Не видела. Но я ждал тебя, чтобы вывезти ее из моего дома.
-- Я все возьму на себя, -- сказал профессор. -- Не беспокойся.
-- Только не убивай ее. Она хорошая баба, и дочка моя к ней хорошо
относится. Не надо убивать.
-- Да не буду я ее убивать! Клянусь небом, не буду. Отвезем куда
подальше, бросим в лесу -- пускай добирается. -- Ну смотри, ты мне обещал.
-- Сколько времени? -- спросил профессор. -- Без двадцати три, --
ответил кормилец. -- Вам пора собираться. А то на поезд опоздаете. Когда
начнется суматоха, вы должны быть как можно дальше отсюда. На берегу моря,
на солнышке, на пляже.
-- Мела! -- позвал кормилец. -- У тебя все готово? Нам с тобой пора на
вокзал.
-- Я готова, -- ответила девочка. -- Но я никуда не поеду, если вы
что-нибудь плохое сделаете тете Коре.
-- Что же я -- убийца, что ли? -- удивился профессор.
-- А ты, дядя, обещаешь мне дракончиков мучить, пока нас не будет?
-- Вот это я обещаю, -- засмеялся профессор. Девочка вошла в комнату и
подошла к Коре. -- Вы нас простите, тетя Кора, -- сказала она, дотронувшись
до ее руки. -- Папа неплохой, только он у меня слабовольный. А меня не
всегда слушается. Вы немножко посидите, а потом вас обязательно найдут.
Девочка понизила голос и прошептала: --А я с телефона-автомата в полицию
позвоню, но не назовусь. Понимаете, чтобы они приехали и вас развязали. Так
что вы потерпите немножко.
"Беги, -- хотела бы сказать ей Кора, -- ты вовсе не такая плохая, хотя
в голове у тебя беспорядок!"
-- Мела! -- позвал ее отец. -- До поезда полчаса осталось.
-- Идите, идите, -- негромко произнес профессор. Шаги. Хлопнула дверь.
Кора поняла, что Аполидор и его дочка ушли. В доме остался профессор, он --
враг совсем другого масштаба. Единственный для нее шанс остаться в живых --
вести себя тихо, ничем не показать, что она узнала профессора... Как мило,
думала она, кормилец Аполидор и его дочка были уверены, что заставили
доброго дяденьку уменьшать для них дракончиков. Дядя с трудом согласился...
Сделал одолжение. Вот и сейчас он сделал им еще одно одолжение -- согласился
подержать дракончиков у себя, пока родственники отдыхают на море. Ах, какой
благородный профессор! И она, дура, поддалась его очарованию, разделила его
испуг -- что подумает о нем международная научная элита?
Коре было слышно, как в коридоре профессор говорит по телефону,
прикрывая трубку ладошкой:
-- Все готово. Можете высылать; машину. Выезжаю через пятнадцать минут.
Не беспокойтесь... Уехали. Как и договаривались -- они в поезде, едут на
морские купания... -- профессор засмеялся. -- Правильно. Так, надеюсь, и
будет. Да, кстати, есть одно небольшое осложнение. Здесь сидит госпожа Кора
Орват. Нет, не бойся. Мой брат ее оглушил и завязал ей глаза. Меня она не
видела... Сидит связанная. А зачем ее убирать? Она знает только Аполидора и
девочку. Так что она .будет полезным для нас свидетелем. Ну все, я пошел в
подвал собирать этих тварей... Брезентовые рукавицы отыщу -- у брата где-то
были. Все. Ждите. Стукнула трубка.
Кора всем телом почувствовала, как профессор заглянул в комнату,
посмотрел на нее. И тихонько вышел. Скрипнула, закрылась дверь. Шаги
удалились по коридору. Сейчас он полезет в чулан, будет искать рукавицы.
Кора напрягла мышцы рук -- она делала это уже несколько минут,
постепенно ослабляя путы. Одновременно хмурила лоб и двигала ушами, сдвигая
вверх повязку. Надо спешить... Теперь ноги!
Если напрягать и расслаблять мышцы, веревки ослабевают -- ведь
привязывал ее не профессионал, а обыкновенный драконокормилец.
Освобождение от пут заняло минуты три. За это время профессор расшвырял
все в чулане, но не нашел рукавиц и вынужден был отправиться к дракончикам с
голыми руками. Коре не было его жалко. Сейчас они ему покажут!
Кора слышала, как, чертыхаясь, профессор прошел в ванную. Ага,
сообразила она, замотал руки полотенцами. Вот он возвратился в коридор,
щелкает крючок -- дверь к дракончикам открыта. Сейчас начнется самое веселое
-- ловля драконов! Ему теперь не до Коры.
Кора быстро освободила руки от веревок, размотала ноги, чуть вытащила
изо рта кляп, но прикусила его, оставив между губами. Теперь она могла в
любой момент уйти. Но это не входило в ее планы. Профессор должен покинуть
дом и унести дракончиков, полагая, что Кора надежно прикована к стулу. Пока
что она, приподняв повязку, огляделась. Она сидела на стуле в гостиной, где
уже бывала. Отсюда до двери на улицу всего несколько шагов.
Коре было слышно, как возится, чертыхается, падает, прыгает профессор,
-- ловля драконов в тесном подвале -- это спорт смелых! Охота затягивалась.
Коре уже надоело ждать. Наконец она услышала, что профессор покинул подвал.
Вот он тащит свою добычу по коридору. Кора застыла на стуле. И правильно
сделала. Тяжелое дыхание вконец замученного генетика ворвалось в гостиную.
Нелегко ему дались драконы!
Профессор не задерживался у дверей. Как только он убедился, что Кора
надежно привязана и не предпринимает попыток освободиться, он поспешил
далее. Хлопнула входная дверь. Теперь наступило время действовать. В одно
мгновение Кора сбросила веревки с рук, вытолкнула языком кляп, сорвала
повязку с глаз, освободила ноги.
Тут же она бросилась кокну, которое выходило на улицу.
Увиденное ею зрелище было настолько выразительным, что Кора не
удержалась и захлопала в ладоши -- благо профессор ее не слышал.
Профессор волочил старый толстый кожаный чемодан, но не это развеселило
Кору, а его вид. Профессор был исцарапан так, словно воевал с бешеной
кошкой, причем подставлял ей лицо. Костюм его был порван, при ходьбе из
брючины высовывалась голая коленка, а рукав пиджака где-то потерялся.
Рубашка -- в клочьях, один ботинок пропал...
-- Нагноение тебе обеспечено, -- тихо сказала Кора, глядя на профессора
в окно. -- Но не дай бог, случится заражение крови. Нет, я тебе не завидую!
Морщась от боли, профессор забрался в автомобиль, который стоял у
подъезда, и втолкнул в заднюю дверцу машины чемодан с дракончиками.
Затем сел за руль. Он не сразу смог завести машину -- пришлось вытереть
кровь с распухающих на глазах кистей.
Наконец машина рванула с места и помчалась по улице.
Но в этот момент Коры уже не было в доме. Она выбежала на улицу, и не
успела машина профессора скрыться за углом, как Кора уже прыгнула в свой
старинный лимузин. К счастью, тот был преисполнен чувства долга и завелся в
одно мгновение. Затем он утробно и низко зарычал и бросился в погоню за
профессорской малолитражкой.
Кора держалась на почтительном расстоянии от машины профессора -- ей не
хотелось, чтобы тот заметил погоню. Впрочем, сделать это было несложно,
потому что центральная улица, пересекавшая всю столицу, была запружена
автобусами, повозками, грузовиками и лимузинами, подобными тому, который был
выделен для Коры.
Так как путешествие выдалось неспешным, от затора до затора, от
светофора до светофора, Кора воспользовалась свободным временем, чтобы
нажать синюю кнопку на браслете.
Как известно, Инструкция No 16 для агентов ИнтерГпола гласит: "В случае
опасности для жизни агента либо для порученного ему дела агент обязан
наговорить на браслет все соображения и факты, которые могут способствовать
решению дела после гибели или выхода из строя агента".
Последние слова этой Инструкции Коре не нравились, но она признавала их
разумность. Поэтому она наговорила на браслет вот что: "Нет сомнений в том,
что похищение драконов производилось следующим образом: кормилец Загона
Аполидор с помощью несовершеннолетней дочери Мелы подмешивал в пищу драконам
препарат минимизатор, разработанный в лаборатории Второго института
профессором Ромиодором, являющимся братом подозреваемого. Минимизатор
оказывает воздействие на молекулярную структуру тела, что приводит к
уменьшению организма в несколько десятков раз. Как только дракон под
действием минимизатора уменьшался, Аполидор или его дочка спокойно
засовывали бывшее чудовище в мешок и выносили из Загона на глазах у
почтенной публики. Не вызывает сомнения и причина, побудившая кормильца
Аполидора и его дочь заняться столь рискованным и сомнительным делом, как
похищение драконов. Эта причина -- месть за жену Аполидора, убитую в прошлом
году драконом по кличке Великолепный. Аполидор и его дочь помещали
украденных драконов в подвал своего дома и там мучили, избивая, моря голодом
и холодом, но не давая своим жертвам помереть. Такой образ действий кажется
неприемлемым для цивилизованных жителей Земли, но в отсталом государстве
Лиондор он не представляется из ряда вон выходящим..."
Малолитражка профессора выбралась на простор широкого, разбитого
колесами пыльного шоссе. Справа показался указатель: "До аэропорта 7000
локтей". Кора осторожно объехала свалившуюся набок повозку с арбузами и тоже
прибавила скорость. Затем снова включила запись: "Вся эта история звучит
слишком гладко и почти безобидно. В то же время я видела дракончиков
собственными глазами и гарантирую правдивость своих показаний. Весь мой опыт
убеждает меня в том, что, когда необычное и масштабное преступление
совершают люди, не имеющие представления о том, что творят, почти всегда
находятся умные и сообразительные преступники, готовые воспользоваться
плодами их трудов. Как выяснилось, уменьшенного дракона нетрудно привести в
исходное положение, так что временное уменьшение драконов оказывается
замечательным средством для транспортировки громадных чудовищ. Мне стало
известно, что на драконов есть спрос в соседнем государстве -- Миандрии,
осталось лишь недостающее звено: кто догадается совместить спрос (рынок в
Миандрии) с предложением (уменьшенными драконами) и каким образом это будет
сделано? События не заставили себя ждать -- я обнаружила в доме Аполидора
железнодорожные билеты для него и дочери, так как подозреваемые собрались
поехать на морские купания. Тут же я узнала, что профессор Ромиодор выразил
готовность позаботиться в их отсутствие о дракончиках. Вскоре на меня было
совершено покушение -- меня спешили вывести из игры, но не убили.
Следовательно, преступникам надо было время, чтобы вывезти из страны
дракончиков, о чем наивный Аполидор не догадался. После того как я
освободилась от пут, мне удалось увидеть, что профессор с чемоданом, полным
дракончиков, на своей машине направился по центральной улице, ведущей, как я
только что узнала, к аэропорту. Вернее всего, дракончиков постараются
вывезти из страны воздушным путем. Так как число и возможности преступников
мне неизвестны, то я готовлюсь попасть в критическую и опасную ситуацию. В
настоящий момент мы находимся в километре от аэропорта, и я сворачиваю с
главного шоссе в сторону зданий аэропорта следом за автомобилем No
12-43-877, малолитражкой синего цвета. В автомобиле находится профессор
Ромиодор, на заднем сиденье-- чемодан с драконами. На этом я заканчиваю
сообщение. Если больше не увидимся, передайте привет бабушке Насте, а также
моему начальнику и учителю комиссару Милодару, от которого я немало
натерпелась, но и многому научилась. До связи. Агент No 3 -- Кора Орват".
Малолитражка профессора затормозила на стоянке у обветшавшего, давно не
крашенного здания аэровокзала, знавшего лучшие времена. Профессор вылез из
машины и покрутил головой, то ли проверяя, нет ли погони, то ли ожидая
сообщников. Никого не обнаружив, вытащил из задней дверцы объемистый и
тяжелый чемодан и поволок его в здание.
Кора дала ему скрыться внутри: далеко он теперь не уйдет -- и
припарковала свой лимузин так, чтобы в случае нужды можно было сразу выехать
на основную магистраль. Затем Кора вошла в зал и осмотрелась.
Зал был велик, но желающих куда-то лететь с сумками, баулами,
чемоданами, ящиками было больше, чем он мог вместить. Тем более что на табло
в зале каждого второго рейса были надписи: "Вылет отменяется по техническим
причинам" или "Рейс задерживается из-за нехватки топлива за пределами нашего
государства". Кора внимательно просмотрела расписание, ища международный
рейс, отправляющийся в ближайшее время, предпочтительнее всего в Миандрию.
Но такого рейса не обнаружила.
Знакомство с расписанием показало, что единственный рейс на Миандрию
уходит утром. Еще один рейс в неизвестное Коре государство Либерпуть был
отменен "по техническим причинам за пределами наших границ". Стройная теория
международной контрабанды рушилась на глазах. Тем более что профессор вел
себя совершенно спокойно -- вот он стоит в стороне от очередей к
регистрационным стойкам, чемодан у его ног. Профессор достал какую-то
брошюру серого цвета, похожую на доклад на научной конференции, и читает,
словно он не похититель государственных драконов, а обыкновенный биолог,
собравшийся обменяться опытом с такими же, как он, наивными учеными. Все
неладно! Все неправильно! Но будем терпеть. Должен же профессор что-то
предпринять...
Кора сделала несколько шагов в сторону и встала за бетонной колонной,
на которой были выцарапаны неприличные слова и политические обвинения,
оставшиеся от последней избирательной кампании. И тут ее окликнули:
-- Дама Орват! Какое счастье! Я ищу вас по всему городу!
Еще этого не хватало! Оказывается, ее отыскал переводчик в коротких
штанишках. -- А вы здесь что делаете? -- с