Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
раконник -- все равно! Поезжайте туда и не
спускайте глаз с клеток с оставшимися драконами. Вы отвечаете за то, чтобы к
драконам не приблизился никто из посторонних. Если же к ним приблизится
сотрудник Загона, записывайте, ставьте время посещения, цель посещения и
время, которое проведено им внутри загона.
-- А какой сотрудник приблизится? -- спросил Мери.
-- Это может быть уборщик, драконокормилец или даже десципон. Мне все
равно кто!
-- Слушаюсь, дама, -- обрадовался переводчик. Он стремился к доверию, и
такое задание означало возвращение доверия.
-- Но ни во что не вмешивайтесь, старайтесь быть незамеченным. Ясно?
-- Ясно, госпожа. А вы разве не едете в Загон? -- У меня другие дела.
-- Какие?
-- Узнаете, когда будет время. -- Только не ездите без меня к церриону
средней руки. Кора, Корочка, я вас умоляю!
Он твердил это, как отвергнутый любовник. Кора невольно улыбнулась: ему
бы сейчас упасть на колени. Только колени голые, а ковер в номере колючий.
Видно, эта же мысль посетила и переводчика, потому что он, покачавшись на
носках, бросаться На колени не стал, а поспешил прочь.
Кора же вновь подняла телефонную трубку и набрала уже знакомый ей номер
Второго института. Трубку снял сам профессор.
-- Доброе утро, профессор, -- сказала Кора. -- Мне надо с вами серьезно
поговорить.
-- Ах, это вы, следователь, -- в голосе профессора прозвучала легкая
усмешка. -- Сейчас у меня совещание. Затем я еду .в управление добывать
кредиты. В два начинается семинар и продлится... впрочем, пожалуй, я смогу
выкроить для вас минут шесть завтра, скажем, в пятнадцать двадцать. Вас
устраивает?
-- Нет, профессор, -- мягко ответила Кора. -- Ваши шутки меня не
развеселили. Я к вам приеду сейчас. И вы будете мне бесконечно благодарны за
то, что я согласилась с вами поговорить вместо того, чтобы принять меры.
-- Что вы хотите этим сказать? -- Усмешка покинула голос профессора.
Тот насторожился.
-- Давайте не будем занимать телефон пустыми разговорами. С
преступниками я предпочитаю разговаривать с глазу на глаз. -- Как вы смеете!
-- Вы лучше меня знаете, почему я с вами так разговариваю и что вам
грозит.
-- Мне ничего не грозит, я ни в чем не виноват! Так, подумала Кора, он
начал защищаться, оправдываться, он отдает мне инициативу. Отлично. Похоже,
что профессор -- не самый главный и не самый сильный из противников. Кто же
сильнее, мы узнаем через несколько минут.
-- Советую вам, как интеллигентному человеку, рассудить, что для вас
сейчас важнее. И никуда не звонить, никого не предупреждать. Со мной еще
можно договориться. В Галактическом центре с вами будут говорить иначе.
Итак, когда вы выберете для меня шесть минут?
-- Приезжайте сейчас, -- коротко ответил профессор.
Профессор вышел встретить Кору к воротам института, так что ей не
пришлось снова объясняться с охранником. Впрочем, тот уже был подготовлен к
встрече необычными утренними событиями.
Профессор был мрачен и, казалось, значительно похудел -- словно потерял
подушку, прикрывавшую живот. Не было с ним и ассистенток -- видно, занялись
наукой.
-- Оставьте машину здесь, -- сказал он и повел Кору к боковой дверце,
что привела их к небольшому холлу, откуда лестница вывела их на обвитый
плющом балкон, выходивший на пустую кирпичную стену. На балконе стояло два
стула и столик, на котором была большая пепельница, переполненная окурками.
Кора поняла, что ее привели в филиал институтской курилки, приспособленной
для деликатных разговоров и объяснений.
-- Ну вот, всегда так, не убирают за собой, -- сказал профессор. Взяв
пепельницу, он отнес ее к перилам балкона и высыпал содержимое вниз. Как раз
в тот момент поднявшийся ветерок подхватил вонючий пепел и понес над
балконом. Кора с отвращением отмахнулась.
-- Вы не лучше их, профессор, -- заметила она. -- Не лучше кого? --не
понял профессор, занятый своими думами.
-- Ваших подчиненных, которые не убирают за собой.
-- У меня идиосинкразия на полные пепельницы, -- ответил профессор,
будто не обратил внимания на язвительную реплику Коры. -- Говорите, что вас
ко мне привело.
-- Вы никому не докладывали о моем возвращении сюда?
-- Мне некому докладывать. Я отчитываюсь только перед самим собой. --
Профессор возмутился чуть больше, чем требовали обстоятельства. -- Надеюсь,
что вы говорите правду. Профессор только пожал плечами. -- Я хотела бы
поговорить с вами о проблемах минимизации, -- сказала Кора.
-- Пожалуйста... -- Профессор ответил автоматически, слово
"минимизация" его не смутило -- было знакомо и привычно. Но тут же он
спохватился. -- О чем?
-- О работах вашего института, -- сказала Кора. -- Я узнала, что вы
ведете опыты по минимизации живых организмов, однако забыли зарегистрировать
ваш институт в Галактическом центре. Хотя не хуже меня знаете закон научной
этики: все исследования, которые несут в себе потенциальную опасность для
человечества, должны быть зарегистрированы и вестись под наблюдением Центра.
-- Мы не ведем здесь опасных исследований. -- Минимизация входит в список
опасных для человечества занятий. Или вы забыли заглянуть в список?
-- Почему вы решили, что наши исследования имеют отношение к
минимизации? -- Профессор покраснел, он дышал часто и мелко.
-- Профессор, не будьте наивным. Неужели вы полагали, что ваши игры
сохранятся в тайне? -- Я вообще не игрок, а исследователь. -- Вы могли еще
надеяться на сохранение тайны, пока ограничивались стенами лаборатории и
делились открытиями с полногрудыми ассистентками. Но как только вы вмешались
в уголовную деятельность, вы поставили под угрозу не только будущее вашего
института, но и ваше собственное.
Профессор нервно раздавил недокуренную сигарету о пепельницу. Он был
красен, и веснушки почти пропали на его лице. Профессор не был похож на
негодяя -- в этом заключается одна из самых зловредных шуток природы: как
правило, негодяи не похожи на негодяев.
Так как он молчал. Коре пришлось продолжить: -- Скажите мне, какого
черта вы полезли в эту авантюру с уменьшением драконов? Вам мало было
лаборатории, славы, денег, охранника на входе, заграничных командировок?
Чего вам еще нужно было? Сколько вам заплатили за участие в элементарной
уголовщине?
-- Вы все неправильно поняли! -- Директор был испуган, растерян, с него
сполз весь лоск, и он стал очень похож на своего простонародного двоюродного
брата-драконокормильца. -- А как вас понять правильно? Директор достал новую
сигарету, зажег ее, затянулся. Он все не мог решиться заговорить.
-- Какие у вас доказательства того, что мы здесь занимаемся
минимизацией? -- спросил он хрипло и откашлялся.
-- Господи, он ничего не понимает! -- возмутилась Кора. -- Он все еще
думает, что я здесь играю в игрушки! -- Она столь искренне обратилась к
несуществующей аудитории, что директор непроизвольно оглянулся, словно ждал
увидеть слушателей.
-- Вы думаете, что я пришла сюда потому, что мне нечего делать? --
продолжала Кора. -- Поймите, меня прислала сюда, в Лиондор, достаточно
могущественная и авторитетная' организация, называемая ИнтерГпол.
Она прислала меня потому, что вы зашли в своих действиях слишком далеко
-- вы забыли о том, что драконы не только животные, но и национальное
достояние вашей бедной, но гордой державы.
-- Ах, только не надо при мне рассуждать о нашей бедности, но гордости!
-- вдруг взорвался директор, и Кора чуть не рассмеялась, потому что сама с
трудом выдерживала традиционные стенания лиондорцев на эту тему.
-- Не буду, -- сказала Кора. -- Мне и без этого есть о чем
порассуждать. Я прилетела сюда и столкнулась с совершенно неразрешимым на
первый взгляд преступлением: драконы исчезают, в то время как исчезнуть они
не могут. Мне пришлось потратить больше суток, прежде чем я догадалась, что,
прежде чем украсть, драконов уменьшают в сто раз....
-- В семьдесят два, -- автоматически поправил профессор.
-- Уменьшают, уносят из загона и потом, очевидно, продают. Вы же
ученый! Но вы не только помогали этой деятельности, не только снабжали
преступников препаратами, но старались помешать следствию и даже пошли на
уничтожение следов преступления.
-- А вы хотели бы, чтобы я встретил вас со слезами раскаяния? --
Директор прикурил новую сигарету от недокуренной и выбросил горящий окурок
за перила.
-- Надеюсь, у вас там внизу не склад бензина? -- спросила Кора.
-- Нет, -- серьезно ответил профессор. -- Там бывшая клумба.
-- Зачем вы это делали? Вам мало денег? -- Денег всегда мало, --
ответил профессор. -- Вот новый корпус надо строить, а ассигнований не дают.
Доказываешь им, что наш институт принесет Лиондору сказочные доходы в
валюте, а они не слушают -- все разворовали под лозунгами бедности и
честности.
-- Значит, вы сами устроили торговлю драконами? Куда же вы их продаете?
-- Драконами? Торговлю? -- И вдруг профессор рассмеялся. Он смеялся
громко, натужно, будто никогда раньше смеяться ему не приводилось. -- Тогда
зачем же, черт возьми, вы этим занялись? Профессор перестал смеяться и
серьезно поглядел на Кору:
-- Вы мне не верите, сыщик, -- сказал он. -- Но я это делал совершенно
бескорыстно.
-- Бескорыстие -- это замена обычной торговли натуральным обменом, --
изобрела афоризм Кора. -- Что означает бескорыстие в ваших устах? -- То, что
я сказал.
-- Тогда я попрошу вас рассказать, как и почему вы дошли до жизни
такой. По чьему заданию вы воровали или обеспечивали воровство драконов.
Затем назовите своих сообщников. Учтите, что наша беседа фиксируется на
пленку, -- Кора показала на брошку, приколотую к плечу, -- и каждое ваше
слово будет иметь юридическую силу. Начали? -- Мне нечего вам сказать,
--произнес профессор. Значит, Кора поспешила. Значит, он еще не был готов к
признанию.
-- Уважаемый профессор, так много курить вредно, вы только что
выбросили сигарету и уже стараетесь закурить новую.
-- Да? -- Профессор с удивлением поглядел на сигарету. Будто и не знал,
что курит.
-- От нашего с вами разговора сейчас зависит очень многое, -- сказала
Кора. -- Включая вашу работу, ваш институт и, может, даже вашу свободу. А от
того, что вы будете запираться или лгать мне, ничего не изменится.
-- У вас нет никаких доказательств! -- Есть! Клянусь вам, есть, и
неопровержимые. Кора имела в виду песика Пончика, но, разумеется, открывать
свои карты профессору не собиралась.
-- Не представляю, где вы могли что-то раздобыть или состряпать.
-- Профессор, вы живете не в вакууме. Вас окружают живые люди. И не все
вас обожают так же, как ваши ассистентки.
-- Дались вам ассистентки! -- Профессор выбросил через перила только
что зажженную сигарету.
Он был в бешенстве и растерянности, потому что Кора била наверняка, --
если ты директор лаборатории и ведешь сложную работу, если у тебя десятки и
сотни подчиненных, то кто-то тебя не любит, кто-то тебе завидует, кто-то
жаждет твоей скорой кончины.
Но профессор еще держался. Он ничего не сказал, но отрицательно покачал
головой.
-- Даже если вы не будете осуждены, вы погибнете как ученый. Я даю вам
слово, что сведения о вашей преступной деятельности будут доведены до
Галактической Академии наук, до всех ваших коллег не только здесь, но и на
других планетах. И я могу вас заверить, что вы станете изгоем... вам не
подаст руки ни один биолог Вселенной.
-- Нет, только не это! -- воскликнул профессор. -- Тогда попрошу вас
сказать правду. Кому это было нужно? Где драконы? Со своей стороны, ничего
не могу вам обещать, но если увижу, что вы искренни в желании исправить свои
ошибки, то постараюсь сделать так, чтобы к вашему проступку отнеслись...
лояльно.
Профессор молчал. Неужели этот дурак так ничего и не понял? Или он
запуган своими сообщниками?
Профессор зажег еще одну сигарету. Пепельница была до половины полна
пеплом и раздавленными сигаретами. Кора терпеливо ждала.
-- Хорошо, -- сказал профессор. -- Я вас понимаю. Но я не могу сейчас,
немедленно ответить вам на ваши вопросы, потому что ответ на них связан с
репутацией других людей. -- Вы боитесь своих сообщников? -- Нет, я не хочу,
чтобы пострадали хорошие люди. Клянусь вам, госпожа Орват, что вы
заблуждаетесь. В моих поступках и в поступках других людей нет корысти. Это
трагедия... Дайте мне два-три часа. Не больше. Я поговорю... ну поверьте
мне! Зеленые глаза профессора заволокло слезами. Кора поняла, что верит
этому человеку. Какие бы преступления он ни совершил, сейчас он искренен.
-- Для меня главное, -- сказал профессор, -- моя работа. Ее результаты.
Я не могу лишиться ее. Я погибну без работы. Мне не страшны тюрьма или
казнь, но ужасна ваша угроза превратить меня в прокаженного, в парию, мне
страшно, что коллеги отвернутся от меня... Но дайте мне три часа, и я вам
все расскажу.
-- Хорошо, -- сказала Кора. -- Я вам постараюсь поверить.
Она поднялась. У профессора дрожали руки. Он ухватился за перила
балкона, чтобы не потерять равновесия.
-- Но сейчас вы должны мне помочь, -- сказала Кора. -- Что могу --
сделаю.
-- Скажите, через сколько времени действует ваш минимизатор? -- Если
вводить внутренне... -- Нет, с пищей. С тем пойлом, которое унесла "ночная
уборщица".
-- Два часа. Плюс-минус десять минут. -- Профессор старался не
встретиться с Корой взглядом.
-- А есть ли у вас средство для восстановления организма в
первоначальном размере?
-- Разумеется, госпожа Орват. -- Прежде чем я уйду, я попрошу много
этого средства. -- Но зачем?
-- Считайте, что один из моих друзей стал жертвой ваших ужасных
экспериментов. -- Человек? Я не перенесу... -- Почти человек. Моя собачка!
-- Вот как вы догадались!
-- Это мне помогло. Хотя я догадалась бы и без трагедии с псом.
-- Идите к машине, -- сказал профессор. -- Я вынесу вам ампулу к
воротам.
Коре пришлось подождать профессора минут пять. Она не боялась, что он
сбежит. Не тот человек. Для него и на самом деле ценнее всего его наука. Он
впутался в эту историю случайно, и, вернее всего, он и сам лишь жертва
обстоятельств. Профессор вышел, неся небольшую папку. -- Простите, что
задержал, -- произнес он, пытаясь перевести дух. -- Вот статья, которую вы у
меня просили. . -- Благодарю вас, профессор, -- произнесла Кора. -- Через
три часа я буду у себя в кабинете, -- обещал профессор.
-- Я позвоню вам, -- сказала Кора. -- И надеюсь, что ваши проблемы
разрешатся благополучно.
По дороге в Загон Кора догнала маленькое существо, похожее на паучка в
платье. Две косички жестко торчали в стороны.
Существо деловито поднималось в гору к Загону, порой наталкиваясь на
прохожих. Оно было погружено в свои мысли настолько, что никого вокруг не
замечало. Это была дочка кормильца, Мелочка. Догнав ее, Кора посигналила, но
Мела не обратила на это внимания, а продолжая шагать, врезалась в живот
офицеру и сильно ушиблась о начищенную бляху ремня. Только тут Кора
поравнялась с ней и обнаружила причину столь странного поведения девочки.
Оказывается, она на ходу читала книгу.
"Дай-ка я догадаюсь, что это за книга, -- сказала себе Кора. -- Для
сказок Мела уже слишком взрослая, про любовь ей читать еще рано. Значит, это
книжка о приключениях Тома Сойера".
-- Эй! -- крикнула Кора прямо в ухо девочке, и га с досадой оторвалась
от чтения и оскалилась, готовая огрызнуться. Но тут она узнала Кору и
сдержалась. Правда, вместо того чтобы поздороваться, она сказала:
-- Подвезите меня. А то я папе обед несу, еле ноги гашу. Он у меня
одурел от обжорства.
Через плечо у Мелочки висел рюкзак, который был для нее тяжел, -- даже
Коре пришлось поднатужиться, когда она снимала его, чтобы положить на
сиденье.
-- А что у тебя за книжка? -- спросила Кора, пока девочка устраивалась
на сиденье лимузина. -- Приключения?
-- Как вам сказать, -- неопределенно ответила девочка. Она протянула
книгу Коре. Книга называлась "Как избавиться от вредных насекомых и
пресмыкающихся, или Чего не любит таракан". -- Странная книга. И ты ею
зачиталась? -- Не оторвешься, -- сказала девочка и сжала губы. Глаза ее
смотрели упрямо и настойчиво. -- Ненавижу всякую нечисть. Выучусь -- всех
истреблю. -- Ты мне говорила, что и драконов не любишь. -- Не выношу.
Крокодилы-переростки. -- Ты что же, каждый день папе такую тяжесть носишь?
-- Надо помогать. Вдвоем живем, мамы у нас нет. Я готовлю и таскаю, а
отец деньги зарабатывает.
Девочка Коре нравилась. В ней была некая цельность, устремленность
характера. -- Ты в школу ходишь?
-- В школу ходила, только в этом году не пойду. -- Почему?
-- А я все уже знаю. Чему они меня еще научат? -- Ну, допустим,
тригонометрии. Мела критически поглядела на Кору. -- А ну-ка, -- без
почтения произнесла она, -- рассказывайте мне все, что вы помните из этой
тригонометрии. До Загона хватит?
Кора была вынуждена признать, что знаний немного и в основном они
заключаются в названиях функций. Даже эти названия Кора давно бы забыла,
если бы не кроссворды, составители которых обожают вставлять синусы и
тангенсы как по горизонтали, так и по вертикали. -- Еще чему меня будут
учить? -- спросила Мела. -- Еще? Наверное, истории. Но тут я ничего сказать
не могу, потому что история у нас с вами разная. -- Еще бы. У вас свои
короли, а у нас свои. Ваши короли своих подданных за ноги вешали, а наши --
наших. Очень интересно!
-- Еще осталась литература! -- Госпожа Кора, не надо меня смешить, --
строго приказала девочка. Машина с трудом взбиралась на холм, увенчанный
крепостью, в развалинах которой и разместился драконий Загон. Лимузин
затормозил перед входной башней. -- Спасибо, тетенька, -- сказала Мела и с
трудом стащила с сиденья свой рюкзак.
Кора открыла ей дверь лимузина, но тут же закричала: -- Назад! Не
выходи! -- Ее голос потонул в шуме воды. -- Ничего! -- девочка уже бежала к
башне, чтобы скрыться под аркой от внезапного, оглушительного, пузырчатого
по лужам, веселого ливня.
Кора видела, что девочка остановилась и разговаривает с полицейским.
Видно, полицейский ее не пускает. Придется выручать. С сожалением Кора
вылезла из машины под дождь и пробежала двадцать шагов до арки. Девочка еще
стояла там.
-- Ой, какой ужас! -- сказала Кора. -- Так и утонуть можно. -- Нет, --
сказала Мела, -- вам, чтобы потонуть, нужно целое море.
Если у девочки и было чувство юмора, то своеобразное.
-- Я пошла, -- сказала она полицейскому. Девочка поставила рюкзак на
голову, как африканка, идущая в гости в соседнее племя. Полицейский открыл
турникет. Потом хотел закрыть, но Мела обернулась и объявила, показывая
лапкой на Кору: -- Эта со мной.
-- Тогда пускай идет, -- улыбнулся полицейский. Нет, у нее было чувство
юмора.
Дождь был настолько сильным, что уже через несколько метров Мела
растворилась среди его струй. Такой дождь не может долго продолжаться.
-- Что у вас нового? -- спросила Кора у полицейского.
-- Слава богу, ничего, -- ответил полицейский. -- Драконов покормили?
-- Не знаю, госпожа. Я здесь неотлучн