Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
использовать Землю. Но разумно. С
пользой для дела, -- возразил Гарбуй.
-- К черту! Армия не намерена больше ждать! --- зарычал маршал.
-- То-то я вижу, -- Гарбуй уже полностью владел собой и перешел в
наступление, -- что по наущению генерала Грая полковник Рай-Райи убил
сегодня одного из крупнейших специалистов, моего помощника доктора Блая.
-- Не может быть! -- Президент обернулся к генералу Граю.
-- Это клевета, -- ответил тот, рассматривая ослепительно начищенный
носок сапога, в котором отражалась, правда, в искаженном виде, его узкая
физиономия.
-- Убит доктор Блай или нет? -- тихо спросил президент.
-- Это был несчастный случай. -- Еще один несчастный случай, и я
останусь без помощников, -- сказал Гарбуй. -- В таких условиях я работать,
разумеется, не могу. Потому что очень скоро очередь дойдет и до меня.
-- Не исключено, -- заметил Лей. -- Обойдемся без сомнительных
саботажников.
-- Обойдетесь? -- На этот раз президент поднялся и направился в
неспешное путешествие вокруг стола. Он говорил на ходу, словно рассуждал сам
с собой. -- Они обойдутся. Они думают, что перед ними открыли люк в чужой
блиндаж, откуда они могут утащить связку гранат. И вот на таком уровне
работают мозги военных руководителей страны.
Генералы насупились, но вытерпели эту выволочку. -- Да неужели вы еще
не поняли, что на место каждого из вас я найду сотню таких же, если не
лучше? А где я найду второго Гарбуя?
-- Что ж, ищите на наше место, -- произнес маршал и начал
выкарабкиваться из кресла.
Президент не останавливал его. Он с интересом наблюдал за его
попытками.
-- Вы уходите? -- спросил он, когда маршал наконец-то выполз из кресла
и завис над ним. -- Тогда не трудитесь обращаться за пенсией. Считайте, что
вы отданы под суд за дезертирство в решающий момент для своей родины, идущей
по пути трех добродетелей и шести достоинств.
Маршал рухнул обратно в кресло, которое, к счастью, не развалилось.
-- Но вы же знаете, -- заговорил генерал Лей, который, как Кора поняла,
и был главным зачинщиком генеральского неповиновения, -- что мы разработали
свой план.
-- Почему я не знаю о каком-то особенном плане военных? -- спросил
Гарбуй.
-- Потому что существует военная тайна! -- рявкнул Лей. -- И ни одна
нормальная армия не подпустит к своим тайнам грязного авантюриста. -- Вы
кого имеете в виду? -- спросил Гарбуй. --А вы о ком подумали? -- спросил
генерал, и ухмылка растянула его узкие губы в щель, разрезавшую лицо
пополам.
-- Хватит, в конце концов! -- закричал президент. -- Прежде чем вы
перегрызете друг другу глотки, я хотел бы выслать господина Гарбуя по самому
серьезному зоиросу. Как мне доложили сегодня, оказывается, не решено, в
какое время попадет человек, отправленный на Землю-2.
-- Я работаю при постоянном дефиците грамотных физиков и математиков,
-- сказал Гарбуй. -- Некоторые проблемы пространственно-временных отношений
остаются для нас загадкой. -- Зря деньги жрете, -- пробурчал маршал. -- Но
все же, судя по нашим расчетам, независимо от того, когда путник покинул
Землю-2, вернется он туда сегодня... но полной гарантии нет. -- Когда она
будет? -- спросил Лей. -- Не раньше, чем через месяц. -- Поздно, -- сказал
Грай.
Гарбуй насупился. Реплика Грая ему не понравилась, как не понравилась
она и Коре.
-- До тех пор, пока мы не отправим двух-трех человек на Землю, --
сказал Гарбуй, -- мы не сможем сказать с уверенностью, в какое время они
попадут.
-- Нам надо, чтобы это было сегодня! -- оборвал его Лей.
-- Для этого требуются эксперименты. Для этого требуется время. Для
этого требуются люди. А не пушки с усами! -- взвыл в гневе Гарбуй. А так как
усатым был только генерал Лей, то он и ударил кулаком по столу, заявил, что
армия оставляет за собой право решать, и вышел из зала, грохоча сапогами.
Оба его коллеги вышли следом. Фельдмаршал -- как только выковырнулся из
кресла, а генерал Грай -- чуть погодя, потому что нашел в себе силы пожать
руки своим штатским собеседникам.
Когда шаги генералов смолкли и наступила тишина, которая наступает на
большой, покрытой брусчаткой площади после прохода военных колонн, Гарбуй
спросил: -- Что они все-таки задумали?
-- Пока я знаю об этом только в общих чертах, -- сказал президент. --
Как только узнаю подробности, обещаю вам рассказать. -- А не будет поздно?
-- Надеюсь, что не будет.
-- Господин президент, -- проникновенно произнес Гарбуй. -- Мы сейчас
уподобляемся стае обезьян, которая разбирает ракету дальнего действия. Если
ракета рванет, то не останется обезьянки, чтобы рассказать всем, какую гайку
мы зря выворачивали.
-- Я постараюсь запомнить ваши слова и при случае донести их до
сознания военных, -- ответил президент. -- Вы неискренни со мной.
-- А почему я должен открывать перед вами душу? -- удивился президент.
-- Не исключено, что нас сейчас подслушивают. Люди того же генерала Грая. Я
держусь лишь до тех пор, пока устраиваю группировки, ненавидящие друг друга.
Я не даю вам сговориться за моей спиной. Но соблазн ограбить богатую Землю
может оказаться слишком сильным для страны, которая вместо колбасы питается
в основном самой передовой в мире идеологией.
-- Жители вашей страны, президент, -- ответил на это Гарбуй, -- не
получат желанной колбасы. И погибать придется тоже им -- я полагаю, что у
генералов есть надежные бомбоубежища?
-- Лучше, чем у меня, -- сказал президент. -- И даже на дачах, и даже
под сортирами.
-- Тогда скажите мне, почему ваши генералы так уверены в себе?
-- Не могу. Честное слово, не могу, -- сказал президент. -- Мое
преимущество перед вами и перед генералами заключается лишь в том, что я
знаю больше, чем каждый из вас в отдельности. Так что я обязан в интересах
нации и нашей самой передовой в мире идеологии трех благоденствий и шести
достоинств хранить собственные и чужие секреты. Вы свободны, профессор
Гарбуй. -- Что же мне делать? -- крикнул Гарбуй вслед президенту. -- У меня
не хватает людей, моя жизнь в опасности! Я не уверен, что мне дадут
проводить исследования и дальше.
-- Постарайтесь, -- ответил президент от двери. -- Я мало чем могу вам
помочь. Но ваша сила в том, что они тоже не уверены, что смогут сделать
что-нибудь без вашей помощи. Так что я не беспокоюсь за вашу жизнь... Пока.
Президент покинул зал, а толстый бородатый мальчик сел в кресло,
оставленное фельдмаршалом, и положил голову на руки. То ли заплакал, то ли
задремал. -- Мы пойдем? -- спросила Кора. -- Разумеется, -- ответил Эдуард
Оскарович. -- Нам здесь нечего делать.
Большую часть пути до лагеря Кора и Эдуард Оскарович прошли молча.
Стояла тяжкая жара, ни один листочек не шевельнулся, жужжали слепни, и
оводы эскадрильями кружились над путниками. С площади футбольного поля возле
виллы один за другим поднимались вертолеты. Только когда тропинка стала
пошире и пошла вниз, Кора спросила:
-- Эта встреча ни к чему не привела? -- Ты рассчитывала, что узнаешь
все секреты мадридского двора?
-- Янина что не рассчитывала и рада тому, что узнала. А что у них за
передовая идеология?
-- В истории человечества было немало передовых, лучших в мире,
единственных, неповторимых идеологий. Чаще всего их излагали в маленьких
книжечках для рядового идиота. Здесь тоже нечто подобное. Передовая
идеология позволяет правительству прибегать к самым жестоким мерам против
собственного народа, объявляя любое недовольство подрывом основных
идеологических принципов, а это уже пахнет костром. Эдуард Оскарович был
расстроен. И он сам объяснил причину своего расстройства: -- Я так и не
понял, что же будет завтра. Я боюсь, что президент сразу же кинет Гарбуя,
как кость, своим псам, если запахнет жареным. -- Но разве они смогут все
делать без него? -- Кое-что смогут. Он же работал эти полгода не один и был
окружен помощниками. Наука здесь примерно на том же уровне, что и у нас, а
лучшие умы идут в оборонку.
Эдуард Оскарович оборвал себя, и губы его шевельнулись. Он считал про
себя.
-- Но в конечном счете он прав: его задача сейчас -- не допустить
генералов до машины перехода. -- А она существует?
-- Да, она существует, и это довольно простой механизм, -- сказал
Калнин. -- Здесь переход между мирами существует объективно. Задача машины
заключается лишь в том, чтобы следить за этой точкой пространства и в
случае, если некто сорвался со скалы, успеть подхватить его и перенести к
нам. -- И она может перенести человека обратно? -- Не надейся, что сможешь
это сделать сама, -- усмехнулся Эдуард Оскарович. -- Тебе потребуются
помощники. Если соберешься бежать, обязательно предупреди меня. Я или
Отговорю тебя, или составлю тебе компанию. -- Зачем тогда откладывать дело в
долгий ящик? --А я не спешу убежать отсюда, -- ответил профессор. -- И
должен сказать тебе, что, насколько мне подсказывает жизненный опыт, ты тоже
не спешишь. Тебя попросили побыть здесь подольше. -- Почему вы так думаете?
-- Потому что я давно наблюдаю людей и вижу, когда они ведут себя
естественно, а когда притворяются. -- А я?
-- Ты не очень умело притворяешься. -- Я еще только учусь, --
попыталась отшутиться Кора. -- Это очень опасное учение, -- сказал Эдуард
Оскарович. -- Мне не хотелось бы, чтобы ты потеряла на этом голову.
-- Вы очень мрачный, -- сказала Кора. -- К сожалению, у меня есть к
этому основания. Они вышли к склону, под которым располагались бараки их
лагеря. Кусты расступились, и в лицо повеяло свежим морским ветром. Море
было недалеко, и над ними проходило медленное, все нарастающее движение
воздуха, как бы раскачивание его, отчего обеспокоились и перестали атаковать
путников слепни и мухи, и, как бывает, когда отпускает зубная боль, вдруг
сменились мысли -- надежда на то, что все кончится хорошо, пришла с морской
свежестью.
-- Конечно, -- попыталась выразить сочувствие Кора, -- вы попали сюда,
когда в России было трудное время. Даже моего образования хватает, чтобы
знать это.
-- И что же вы знаете? -- спросил профессор. Он уселся на болыиом
плоском камне, вдыхая свежесть морского воздуха, и Кора была благодарна ему
за эту передышку. Лагерь казался тихими безлюдным -- по плацу медленно
прошла медсестра, прижав к животу медный бак, да солдат у ворот закричал на
бродячую собаку.
-- То, что учили в школе, -- сказала Кора. -- А потом однажды мне
пришлось путешествовать по Кольскому полуострову. Там есть специальная
железная дорога для туристов, там все сделано так, как было при Сталине.
-- Именно на железной дороге? -- удивился Эдуард Оскарович.
-- У нас есть специальные исторические дороги, гостиницы, туристические
маршруты и даже курорты. У нас все помешаны на истории. Моя лучшая подруга
Вероника на прошлых каникулах участвовала в штурме Иерусалима.
-- Арабами? -- спросил Эдуард Оскарович. -- Какими арабами? Что там
штурмовать арабам? Нет, конечно же, крестоносцами. У нее даже контузия есть.
Им всем выдали кольчуги и шлемы, и сухой паек -- представляете? А потом надо
было лезть в свою гостиницу по приставной лестнице. А какой-то придурок эту
лестницу оттолкнул.
-- Наверное, сарацин, -- предположил профессор. -- Наверное, --
согласилась Кора, которая не знала, кто такие сарацины.
-- Так что же ты увидела на Кольском полуострове? -- спросил профессор.
-- Там есть большой маршрут. Вместо гостиниц -- лагеря, вместо спальных
вагонов -- теплушки и вместо обслуги -- ВОХР. Вы знаете, что такое ВОХР?
-- Я знаю, что такое ВОХР, -- сказал профессор. -- А интересно вам в
таких путешествиях?
-- Ужасно интересно, там дают спирт и соленые огурцы. Только мне было
не до развлечений. Мы ловили одного преступника. Поэтому мы в эту игру не
играли.
-- Странно, -- сказал профессор, дразня соломинкой тарантула, который
выглядывал из щели между камней, -- как история издевается над нашими
трагедиями. Ужас, убивший столь многих, для вас, наших потомков, становится
только цирком.
-- Ну, вы совсем не правы, -- возразила Кора. -- Никто не издевается.
Люди хотят помнить и хотят понять, как нашим предкам приходилось жить на
свете. Мы же привыкли, что обед не бывает без компота и мороженого. Так надо
же иногда увидеть, что это еще не закон.
-- Как в зоопарке... -- Эдуард Оскарович не слушал Кору.
-- Но почему вы тогда не переживаете за тех, кто штурмовал Иерусалим?
-- спросила Кора. -- Они же тоже погибали?
-- Почему мне нужно переживать за них? -- В жуткую жару, без воды,
голодные, оборванные, все в язвах, они лезли на эти стены и потом, если не
погибали в страшных мучениях, начинали убивать и грабить тех, кто жил в
городе. Это что, не страшно? -- Откуда ты знаешь? Вы изобрели машину
времени? -- Машина времени есть... в институте. Туда трудно попасть. Да и
действует она только на несколько лет. -- Можно отправиться в прошлое или в
будущее? -- Конечно, в прошлое. Ведь будущего еще нет! -- А если ты нарушишь
что-то в прошлом? -- Поэтому у нас такие строгости... Я не все знаю, но нас
учили, что если ты вмешаешься в ход времени, то просто исчезаешь... как
будто тебя не было. Иначе бы пропали .все мы.
Тарантул все-таки вырвал соломинку из пальцев профессора и утащил ее к
себе в норку мучить и убивать. Кора молчала.
-- В конце концов, -- сказал после паузы профессор, -- эти крестоносцы
добровольно отправились в поход. Никто их не тащил.
-- Еще как тащили! Вы бы посмотрели, как их обрабатывали на митингах и
собраниях, какие там были агитаторы и пропагандисты в каждом соборе, в
каждом монастыре, на каждой площади. Люди думали, что идут к светлому
будущему... Так что, если вы хотите сказать, что крестоносцы знали, на что
идут, а вы, соратники Сталина или Гитлера, ничего не знали, я вам не поверю.
Вы же уничтожали друг друга.
-- От страха, -- сказал профессор. -- Нельзя судить человека перед
лицом смерти. И вообще это пустой спор. Не может принц понять нищего, пока
не побудет в его шкуре.
Кора пожала плечами. Ей было трудно согласиться с нищим.
-- Полторы сотни лет назад вы догадались, что этим путем можно сбежать
в параллельный мир? -- Да, -- сказал профессор.
-- Но как же вы могли? Ведь даже в мое время там, в Симеизе, работает
целый научный институт, который старается понять, как это происходит.
-- Если ты специалист и тебя посетило вдохновение, то в науке может
произойти прорыв. -- Яблоко упало на Ньютона.
-- Да, не хватало лишь последней точки. Теоретически существование
перехода между параллельными мирами можно было высчитать даже на уровне
теоретической физики середины двадцатого века. Ньютон не имел аппарата --
Эйнштейн уже мог бы дойти до этой мысли. -- И вы дошли?
-- Не только дошли, но и сделали выводы... Внизу, у ограды лагеря, их
перехватил незнакомый, из новеньких, офицер, который начал кричать на
профессора и грозил расстрелом -- видно, сам не знал толком ни своих
функций, ни степени свободы пришельцев -- черт их знает -- может, лучше их
держать в подвале или, наоборот, не обращать на них внимания? Последний
вариант не удовлетворил бы никакого военного и был отметен с порога, а
нарушителей, несмотря на ворчание профессора и требования вызвать самого
полковника Рай-Райи, загнали в тюрьму.
Под одноэтажным бараком, где содержались пришельцы с Земли,
располагалось бомбоубежище, которое полностью повторяло наземную постройку.
Вместо) столовой там обнаружилась камера о железной дверью, каменным полом и
низкими нарами. Единственная тусклая лампочка под потолком осветила еще
одного обитателя подземелья -- им оказался Покревский. На скуле ротмистра
темнел кровоподтек, рукав халата был оторван и держался на нескольких
нитках, волосы встрепаны и взор дик.
-- Что с вами случилось? -- кинулась к ротмистру Кора. -- Вас били?
-- Меня били, -- согласился ротмистр. -- И я лишен возможности снова
покончить с собой.
-- Но кто позволил себе такое отношение к вам? -- возмутился профессор.
-- Мы являемся подданными другой планеты, и они не имеют права...
-- Они взяли это право в собственные руки, -- горько воскликнул
Покревский и, упав на нары, закрыл голову руками.
-- И все же вы должны рассказать нам, что произошло. И я обещаю вам,
что не оставлю этот инцидент безнаказанным, -- настаивал профессор.
-- Тем более, -- добавила Кора, -- что за нами стоит Земля и вся
Галактическая Федерация, в том числе комиссар Милодар. А с ним шутки плохи.
-- Какая еще федерация, -- воскликнул ротмистр, -- за мной не стоит
ничего. Я видел, как последний пароход взял курс на Стамбул! Врангель бросил
нас...
-- Рассказывайте, -- сказал Эдуард Оскарович тоном, которому нельзя
было не подчиниться.
-- Утром я увидел... -- Глухой голос ротмистра с трудом пробивался в
щель между тюфяком и губами. -- Всю ночь ее не было... а утром она вышла из
его апартаментов!
-- Попрошу вас, -- произнес профессор, -- если можно, употребляйте
имена действующих лиц. Порой вам известно нечто, скрытое от нас. Но вы не
идете нам навстречу.
-- Господи! -- взвился ротмистр и уселся на нарах. -- Неужели
непонятно? Принцесса Парра вышла утром из комнаты полковника Рай-Райи. Как
ни в чем не бывало!
-- А может, ничего и не бывало? -- осторожно спросил Эдуард Оскарович.
-- Бывало! Вы бы видели, какая улыбка играла на ее блудливых губах! --
А вы? -- спросила Кора. -- А я кинулся к ней, чтобы убить! -- И не убили? --
У меня не поднялась рука.
-- А она? -- спросила Кора, которой эта сцена привиделась в несколько
комических красках, но следовало сдерживаться, чтобы не обидеть влюбленного
Покревского. -- Она хохотала! Как шамаханская царица. Вы читали? -- Я
проходила. В детстве, -- гордо ответила Кора. -- Это написал один поэт в
Азербайджане.
Профессор взглянул на Кору, чуть склонив голову, и если бы девушка
увидела в тот момент его взгляд, она удивилась бы печали, присутствовавшей в
нем. Профессор думал о своих отдаленных потомках. Очевидно, на пути
цивилизации в будущее кое-чем приходится жертвовать.
-- Это написал Пушкин! -- воскликнул ротмистр, на секунду даже забыв о
собственном горе. -- Не может быть, чтобы вы считали его азербайджанским
поэтом!
-- Извините, -- сказала Кора, не желая вступать в исторический спор. --
Что случилось дальше?
-- Простите, но если вы считаете Пушкина азербайджанским поэтом, я не
могу продолжить.
-- Я никогда этого не говорила! -- возмущенно ответила Кора. --
Азербайджанским поэтом был Низами, который родился в Гяндже в 1141 году, где
и скончался на руках своей половецкой жены, выкупленной им из неволи в 1189
году. Сказка о шамаханской царице, обитавшей якобы в соседней с Гянджей
Шемахе, была открыта среди рукописей Мадридской библиотеки лет десять назад.
Неизвестная поэма Низами вызывала сенсацию среди специалистов и просто
любителей поэзии, так как открыла человечеству новые грани таланта великого
азербайджанского поэта. Если вы хотите, я могу прочесть несколько двустиший
из этого шедевра, однако учтите, что я не сильна в арабском, на котором была
написана "Шамаханская царица", и мое произно