Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
ь со своими обязанностями.
- Я знаю. И, когда сюда придет мистер ван Ностранд, я буду находиться за
дверью.
- Давайте кое-что уточним, мистер охранник. Я прибыл сюда по приглашению
вашего хозяина, сам я не напрашивался.
- Что же за гость такой, который привязывает к ноге "вальтер"? Если я не
ошибаюсь, это любимое оружие опасных людей.
- Я же сказал вам, что это просто привычка.
- Здесь подобные привычки неуместны, коммандер. - Охранник нагнулся и
поднял пистолет.
Дверь библиотеки распахнулась, и показалась представительная фигура
Нильса ван Ностранда, который вошел в комнату с любезным выражением на лице.
- Добрый вечер, мистер Хоторн, - сказал он, подошел ближе и протянул руку
поднявшемуся из кресла Тайрелу. - Простите, что не встретил вас, но я
говорил по телефону с человеком, с которым и вам предлагал переговорить, - с
госсекретарем... Мне кажется, я узнаю вашу куртку. "Сафарикс", Йоханнесбург.
Высшее качество.
- Сожалею, но это "Тониз тропик шоп", аэропорт Сан-Хуан.
- Чертовски хорошая имитация. Я когда-то немного занимался тканями. Но
хорошую куртку отличают карманы, мужчины любят множество карманов. В любом
случае я должен извиниться, что не встретил вас прямо на взлетной полосе.
- Мы с пользой провели время, ожидая вас, - сказал Хоторн, внимательно
разглядывая ван Ностранда. "Большой такой... волосы седые, одет
первоклассно... как будто сошел с картинки рекламы мужской одежды". - У вас
чрезвычайно строгая служба безопасности.
- О, и Брайан здесь? - Ван Ностранд мягко рассмеялся и бросил благодарный
взгляд в сторону начальника охраны. - Иногда мои добрые друзья слишком
серьезно воспринимают его работу. Надеюсь, что у вас все обошлось без
недоразумений.
- Да, сэр. - Охранник по имени Брайан демонстративно сунул в карман
пистолет Тайрела. - Я предложил коммандеру выпить "Пуйи-Фюме", но он
отказался.
- Серьезно? Оно хорошей выдержки, но, может быть, мистер Хоторн
предпочитает пшеничное виски?
- Все-то вы выяснили, - сказал Хоторн, - но боюсь, что это уже в прошлом.
- Да, мне говорили. Будьте любезны, оставьте нас, Брайан. Нам с нашим
гостем из Амстердама надо кое-что обсудить с глазу на глаз.
- Конечно, сэр. - Бывший сотрудник службы безопасности вышел из комнаты.
- Теперь мы одни, коммандер.
- Да, одни. Вы сделали необычное заявление, касающееся моей жены и
капитана Генри Стивенса. Я хочу знать, какие у вас для этого основания.
- До этого мы еще доберемся. Садитесь, пожалуйста, давайте поболтаем
несколько минут.
- Я не собираюсь болтать с вами! Почему вы сказали такое о моей жене?
Ответьте мне на этот вопрос, а потом сможем поговорить и о других вещах, но
все равно наш разговор будет очень коротким.
- Да, мне сказали, что вы не пожелали остаться на обед и даже отказались
воспользоваться моим гостеприимством на ночь.
- Я пришел сюда не обедать и не в гости, а для того, чтобы услышать об
убийстве моей жены в Амстердаме и о капитане Генри Стивенсе. Возможно, он
знает что-то такое, чего не знаю я, но вы представили все в совершенно ином
свете. Объясните!
- Я ничего не должен вам объяснять. Вы здесь, у меня, и страстно желаете
узнать об Амстердаме, но и я страстно желаю выяснить, что произошло на
маленьком острове в Карибском море.
Наступила тишина, они стояли друг против друга на расстоянии нескольких
футов, и каждый пожирал глазами противника. Наконец Хоторн заговорил:
- Вы ведь Нептун, не так ли?
- Конечно, коммандер. Однако эта информация навсегда останется в этой
комнате.
- Вы в этом уверены?
- Абсолютно. Вы уже мертвец, мистер Хоторн. Брайан!
Глава 18
Пистолетные выстрелы разорвали тишину огромного дома, Пул и Кэтрин
Нильсен без, остановки нажимали на спусковые крючки своих пистолетов.
Осколки оконного стекла летели внутрь библиотеки и наружу. Лейтенант
рванулся в разбитое окно, покатился по полу, потом вскочил на нога, целясь в
распростертые на полу тела.
- С тобой все в порядке? - крикнул он изумленному Хоторну, укрывшемуся в
углу библиотеки за креслом.
- Откуда ты взялся, черт побери? - спросил, задыхаясь, Тайрел, тяжело
поднимаясь на колени. - Со мной уже все было кончено!
- Я предполагал что-то в этом роде...
- Поэтому и решил еще раз попрощаться с пилотами? - оборвал его Хоторн,
вытирая пот со лба. - И еще сказал о душе, который не принимал несколько
дней?
- Потом все объясню, а сейчас хочу сообщить, что наш шофер валяется в
кустах и никуда больше не едет. Мы с Кэти обошли дом, увидели тебя здесь, а
когда этот вежливый горилла ворвался в комнату с пистолетом в руке, мы
решили, что времени на раздумья у нас нет.
- Спасибо, что не стали думать. Мне сказали, что я уже мертвец.
- Нам надо сматываться отсюда!
- Кто-нибудь поможет мне влезть через это проклятое окно, чтобы не
изодрать в клочья тело? - раздался голос Кэти. - Кстати, от ворот по дороге
сюда бегут люди.
- Мы отошлем их обратно, - сказал Хоторн, помог Пулу втащить майора через
окно в комнату, подошел к двери и запер ее. Когда раздался стук в дверь,
Тайрел отлично сымитировал голос ван Ностранда:
- Все в порядке, Брайан демонстрировал мне новый пистолет. Возвращайтесь
на свои посты.
- Да, сэр, - раздался ответ из-за двери. Охрана автоматически
среагировала на упоминание имени своего начальника, послышались удаляющиеся
шаги.
- Мы в безопасности, - объявил Тайрел.
- Ты совсем рехнулся, - хрипло прошептала Кэти. - Здесь ведь два трупа!
- Я не сказал, что в полной безопасности, но хотя бы пока.
- По расписанию самолет вылетает через тридцать пять минут, - заметил
Пул. - Надо бы нам воспользоваться им.
- Через тридцать пять минут?
- Это еще что. Их пассажиром должен был стать ван Ностранд, пункт
назначения - международный аэропорт в Шарлотте, Северная Каролина. Эскорт,
дипломатическое прикрытие и все прочее. Так что никакого прекрасного обеда
или приятного ночного времяпрепровождения. Предполагалось, что ты прекрасно
отдохнешь в могилке в лесу.
- Выходит, все было рассчитано по минутам!
- Так что давайте упорхнем в прекрасное, безопасное, голубое небо.
- Еще рано, Джексон, - не согласился с ним Тайрел. - Ответы на мои
вопросы кроются именно здесь. Ван Ностранд и был тем самым Нептуном, о
котором говорил Альфред Саймон, он посещал падроне на острове... А значит,
он центральная фигура в деле Бажарат.
- Ты уверен в этом?
- Абсолютно, лейтенант. Он сам признался, что он и есть Нептун, но вполне
доходчиво объяснил, что эти сведения будут похоронены вместе со мной.
- Вот это да!
- Когда мы ехали в лимузине, нам навстречу попалась машина, - вспомнила
Кэтрин. - Может она иметь отношение к сегодняшним событиям?
- Давайте выясним, - ответил Тайрел.
- Тут имеются коттеджи, наверное, для гостей, четыре или пять как
минимум, - сообщил Пул, когда они с Хоторном помогали Кэтрин выбраться в
окно. - Я заметил их из лимузина.
- Но света нигде нет, - сказал Тайрел, когда они обогнули восточную часть
дома и их взору предстали только широкая лужайка и темный лес.
- Был свет, я видел его всего несколько минут назад.
- Он прав, - поддержала лейтенанта Кэти, - вон там. - Она протянула руку
в юго-западном направлении, где в настоящую минуту была сплошная темнота.
- Может быть, я вернусь к самолету и скажу пилотам, что все в порядке?
Парни еще и до стрельбы здорово нервничали.
- Хорошая мысль, - согласился Тайрел. - Скажи им, что у ван Ностранда в
доме тир и он демонстрировал нам свою коллекцию оружия.
- Да в это никто не поверит, - усомнилась Кэти.
- Они поверят любому объяснению, их волнует только то, что через полчаса
они улетят отсюда с чеком на крупную сумму... Кстати, если они увидят тебя,
то это еще более ободрит их. Иди вместе с Джексоном, ладно?
- А ты что будешь делать?
- Пошарю вокруг. Если вы с Пулом совсем недавно заметили свет, то почему
его не видно сейчас? Можно предположить, что в доме никого больше нет, за
исключением кухарки, так как ему не нужны были свидетели расправы со мной,
но, черт побери, наверняка ведь он не собирался принимать и других гостей,
потому что вот-вот должен был улететь.
- Вот твой пистолет, - сказал лейтенант, вытаскивая из-за пояса
"вальтер". - Я взял его из кармана у этого ублюдка, а заодно прихватил и
"магнум", что был у него в руке. Можешь оба забрать. Я-то вооружен до зубов:
помните про два пистолета водителя?
- Один ты отдал мне, Джексон, - заметила Кэти.
- И ничего хорошего из этого не вышло, Кэти. По моим подсчетам, у тебя
остался всего один патрон.
- Которым, я очень надеюсь, мне не придется воспользоваться...
- Идите оба к самолету, убедите пилотов, что все идет по расписанию, а
если и возникнет задержка, то небольшая. Скажите им, что ван Ностранд
говорит по телефону с какими-то высокопоставленными правительственными
чиновниками. Поторопитесь!
- У меня есть одна идея, Тай, - сказал Пул. - Что за идея?
- И Кэти и я можем управлять этой птичкой...
- Забудь об этом! - оборвал его Хоторн. - Мне надо, чтобы эти пилоты
исчезли и им не задавали бы никаких вопросов, когда обнаружат тела. Моя
смерть была запланирована определенными людьми, а опознать нас могут только
шофер лимузина и начальник охраны. Но, насколько мне известно, первый без
сознания, а второй мертв. Это дает нас свободу маневра.
- Хорошо мыслишь, коммандер.
- За это мне и платят, майор. Пошли.
Офицеры ВВС поспешили через лужайку в сторону взлетной полосы, а Хоторн
внимательно посмотрел в юго-западном направлении. Там, в окружении пышных
сосен, располагались коттеджи для гостей, едва различимые в лунном свете. За
узкой проселочной дорогой виднелись два коттеджа, в одном из которых меньше
десяти минут назад горел свет. Но в каком именно? Гадание здесь не поможет,
надо подобраться ближе, а это означало, что двигаться следует очень
осторожно, только в те моменты, когда облака закрывают луну, пробираться
ползком или на четвереньках. В памяти Тайрела всплыли эпизоды его прошлой
жизни, когда чопорный с виду служака-офицер превращался совсем в другого
человека во время тайных ночных встреч с агентами, мужчинами в женщинами, в
полях, в соборах, в аллеях, на пограничных пунктах. И любая дурацкая
неосторожность грозила пулей в голову от врагов или от своих. Безумие.
Хоторн взглянул на небо. Большая туча двигалась на юг, и, как только
через несколько секунд она закрыла луну, ОЕ перебежал через дорогу и упал в
траву. На четвереньках Тайрел двинулся в направлении ближайшего коттеджа, но
в этот момент снова выглянула луна, и он неподвижно распластался на земле,
сжимая в руке пистолет.
Голоса/ Тихие, едва доносимые слабым ветром. Два голоса, похожие, но
различающиеся по тону. Один несколько ниже, возможно с легкой хрипотцой, но
оба возбужденные... говорят быстро... не по-английски. Что же это за язык?
Хоторн осторожно поднял голову. Тишина. Затем вновь послышались голоса, но
они доносились не из ближнего, а из дальнего коттеджа, отстоящего на
несколько сот футов.
Свет! Крохотный, небольшое пятнышко, наверное, фонарик-карандаш, но не
спичка, потому что свет ровный и не мигает. Кто-то расхаживал внутри
коттеджа, луч света бистро мелькал взад и вперед - человек что-то искал в
спешке. Эти люди должны быть каким-то образом замешаны во всем этом деле! И
тут в подтверждение его мысли на дороге внезапно показались фары автомобиля,
спешащего по узкой проселочной дороге между домом и коттеджами. Это был, без
сомнения, тот самый лимузин, который заметили Джексон и Кэтрин, когда он
въезжал в ворота. А теперь, почти через полчаса, автомобиль возвращался,
чтобы забрать встревожившихся пассажиров. Они наверняка слышали выстрелы, но
даже не попытались выяснить в чем дело а, наоборот, поспешно покидали имение
ван Ностранда!
Лимузин развернулся и, скрипнув тормозами, остановился возле коттеджа. В
этот момент из домика выскочили две фигуры, у той, что покрупнее, в руках
были чемоданы. Тайрел не мог позволить им убежать, их надо было остановить.
Он выстрелил в воздух.
- Стоять на месте! - крикнул Тайрел, вскакивая на ноги и бросаясь вперед.
- Не подходить к машине!
Фары ослепили Тайрела, и он лишь на долю секунды успел заметить две
фигуры влезающие в автомобиль... Яркий свет в ночи и убегающие фигуры были
частью его прошлой жизни. Он упал на землю, перекатился вправо, потом влево
и перекатывался все дальше, шатаясь выскользнуть из лучей фар. Наконец он
укрылся за кустом, и в этот момент автоматная очередь вспорола темную
лужайку в том месте, где он мог предположительно оказаться. Автомобиль резко
рванул вперед, визжа покрышками и разбрасывая в стороны грязь. Тайрел в
ярости стукнул по земле рукояткой пистолета.
- Хоторн, ты где? - послышался взволнованный голос Кэти, перебегавшей
дорогу невдалеке от того места, где лежал коммандер.
- Ну, Кэти, тут такая пальба была, - раздался рядом с ней голос Пула. -
Тай, отзовись! Его ведь могли застрелить...
- Нет... нет.
- А вот у меня нет такой уверенности, - подал голос Хоторн и медленно, с
трудом поднялся сначала на четвереньки, потом та нога.
- Где ты?
- Здесь, - отозвался Тайрел. Луна на несколько мгновений выглянула из-за
облаков, и в ее свете показался Хоторн, выходящий, прихрамывая, из-за
кустов.
- Вон он! - крикнула Кати, бросившись вперед.
- Ты ранен? - спросил лейтенант, когда они вместе с майором подбежали к
Хоторну. - Ранен? - повторял он свой вопрос, беря Тайрела за руку.
- Но не в результате этой пальбы, - ответил Хоторн, морщась и ворочая
шеей.
- А в результате чего? - удивилась Кэти. - Ведь стреляли из автоматов!
- Из одного автомата, - поправил ее Джексон, - и, судя по звуку, это был
MAC, а не "узи".
- А как ты думаешь, может стрелять из МАС-10 человек, ведущий большой
лимузин по узкой проселочной дороге? - спросил Тайрел.
- Это довольно трудно, я об этом как-то не подумал.
- Тогда даю голову на отсечение, что ты ошибся, лейтенант.
- Да какая вам разница? - вмешалась Кэтрин.
- Абсолютно никакой, - согласился Хоторн. - Просто я дал понять этому
непогрешимому лейтенанту, что и он может ошибаться... Нет, я не ранен,
просто тело разламывается от резких упражнений, которыми мне давно не
приходилось заниматься. Как там дела с пилотами?
- Просто рехнулись, - ответила Кэти, - и я теперь согласна с подозрениями
Джексона, что у них совесть нечиста. Очень хотят удрать отсюда.
- Вы ушли от них до стрельбы?
- Да, за несколько минут.
- Значит, их уже ничто не удержит, но, может быть, это и к лучшему.
- О, кое-что удержит, коммандер.
- Что ты имеешь в виду? Они, наверное, сейчас как раз взлетают.
- Разве ты слышишь шум двигателей? - усмехнулся Пул. - Я сыграл с ними в
детскую игру, которая называется прятки.
- Пул, да тебя расстрелять мало...
- О, это очень простая игра и всегда срабатывает, как, впрочем, и все
другие несложные трюки. Мы стояли возле самолета и спорили с этими
перепуганными воздушными разбойниками, а потом я посмотрел на хвост самолета
и закричал: "Эй, что это такое?" Они, естественно, тоже уставились туда,
ожидая, наверное, увидеть группу линчевателей на мотоциклах, а я в это время
вытащил из двери ключ-рукоятку. Они ничего не увидели, а я сказал им, что
это, наверно, просто бегает олень. Они облегченно вздохнули, кровяное
давление у них нормализовалось, и в этот момент я захлопнул дверь, и
автоматический замок сработал... Так что они никуда не денутся, Тай, а если
и денутся, то только вместе с нами.
- Я был прав относительно тебя, лейтенант, - сказал Хоторн, глядя Пулу
прямо в глаза. - У тебя какие-то ужасные инстинкты, а все твои разнообразные
способности направлены на их удовлетворение.
- Черт бы тебя побрал, коммандер. И благодарю вас, сэр.
- Не спеши благодарить, твои штучки еще могут нам дорого стоить.
- Почему? - воскликнула Кэти, пытаясь защитить лейтенанта.
- Так как самолет не взлетел, сейчас все будет зависеть от того, что
сейчас, после того как охранники услышали пальбу, происходит у главных ворот
и что случится, когда кухарка не найдет ни ван Ностранда, ни своего мужа.
Раз самолет не взлетел, они опять будут знать, что мы все еще находимся
здесь.
- Насколько я помню, - заметила Кэти, - муж кухарки - наш бывший шофер.
- А в лимузине имеется телефон, - добавил Тайрел.
- Ты прав, черт побери! - воскликнул Пул. - Предположим, что охрана у
ворот попыталась связаться с лимузином и потом принялась звонить в полицию.
Тогда полиция может прибыть с минуты на минуту и начнет охотиться за нами!
- Интуиция подсказывает мне, что охрана не сделала этого, - возразил
Хоторн, - но у меня нет такой уверенности, как раньше. Слишком долго я не
играл в эти игры.
- Машина поехала к воротам, - сказал Пул.
- Наверняка, - согласился Хоторн, - и сюда уже должны спешить машины,
мототележки или хотя бы просто люди с фонарями, но никого не видно. Почему?
- Надо это выяснить. Я, пожалуй, схожу туда и посмотрю, что происходит, -
предложил Джексон.
- Чтобы тебя, идиота, застрелили? - взорвалась Кэтрин.
- Успокойся, Кэти, я не собираюсь идти туда под барабанную дробь и звуки
фанфар.
- Она права, - поддержал майора Тайрел. - Возможно, что в некоторых
вопросах у меня старомодные взгляды, но только не в таких. Я сам пойду туда,
а с вами мы встретимся у самолета.
- А что вообще произошло? - спросила Нильсен. - Что ты видел?
- Двух мужчин, один довольно высокий, с чемоданами в руках, другой ниже
ростом, щуплый, в шляпе. Когда фары ослепили меня, они прыгнули в машину.
- Как ты мог в такой момент подумать о шляпе? - спросил Пул.
- Мелко мыслишь, Джексон, - ответил Хоторн. - Шляпа - это, знаешь ли,
примета. Обычное дело... Возвращайтесь вместе с Кэти к самолету и
постарайтесь не упустить пилотов. Забирай ее.
- Меня не надо забирать, я вполне способна...
- Ох, замолчи, Кэти, - оборвал ее Пул. - Он просто имел в виду, что если
эти два подонка попытаются смыться, то лучше будет, если я задержу их, чем
если ты их пристрелишь. Вот и все.
- Ладно.
- И еще одно, - продолжил Хоторн твердым голосом. - Если со мной случится
несчастье, я выстрелю три раза. По этому сигналу улетайте отсюда.
- А тебя оставить? - удивленно спросила Кэти.
- Имение так, майор. По-моему, я говорил тебе, что я не герой и не люблю
героев, потому что слишком многие из них умирают, а меня такая перспектива
не привлекает. И если мне придется смываться отсюда, то лучше делать это
одному, не имея обузы за спиной.
- Большое спасибо!
- Это моя работа, меня учили этому и платят за это.
- А может, мне пойти с тобой? - предложил Пул.
- Но ты же сам говорил, лейтенант, что пилоты могут взбунтоваться.
- Пошли, Кэти.
Пепельно-серый "бьюик" министерства обороны стоял, укрытый от посторонних
взглядов ветками окружающих деревьев, в полумиле от дороги, ведущей в
поместье ван Ностранда. Внутри машины скучали четверо мужчин, явно
недовольных заданием, которое получили. Кроме того, что им не объяснили для
чего они здесь находятся, им также было запрещено предпринимать какие-либо
действия. Им просто надо было наблюдать за обстановкой, обязательно
оставаясь при этом незамеченными.
- Едет! - сообщил водитель, машинально потянувшис