Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
томобиле до Майами довольно
далеко.
- Нам надо еще найти хозяина и хозяйку. - Бажарат взяла Николо под руку и
увела его.
- А я пойду в двадцати шагах позади вас, - крикнул им вслед Дель Росси,
удовлетворенный поспешной ретирадой графини.
Бажарат обернулась, лед в ее глазах внезапно исчез, и теперь она уже с
теплотой смотрела на репортера.
- Почему, синьор журналист? Это будет очень недемократично с вашей
стороны. Может показаться, что вы ее одобряете ни нас, ни наши дела.
- О нет, графиня. Я вообще не выношу каких-либо одобрений, или
неодобрений. В нашем бизнесе мы только представляем информацию, но не даем
никаких оценок.
- Тогда так и поступайте. А теперь вы должны пойти рядом со мной, и я
окажусь между двумя симпатичными итальянцами.
- Какая разительная перемена, леди. - Дель Росси подошел в графине и
вежливо предложил ей опереться на его руку.
- У вас какое-то предвзятое мнение обо мне, синьор, - сказала Бажарат, и
они все втроем пошли через лужайку. Внезапно графиня упала на траву и стала
дергать ногой, как будто каблук ее туфли застрял в какой-то ямке. Она
закричала, в Николо с Дель Росси моментально опустились возле нее на колени,
пытаясь поднять. - Моя нога! Вытащите ее, пожалуйста, или снимите туфлю!
- Уже сделано, - сказал репортер, аккуратно приподнимая ногу графини за
лодыжку.
- О, благодарю вас! - воскликнула Бажарат, ухватившись для опоры за ногу
репортера. К ним уже спешили гости.
- Спасибо... всем вам большое спасибо. Со мной все в порядке, на самом
деле все хорошо. Мне просто стыдно за свою неловкость! - Со всех сторон
раздались возгласы сочувствия, и графиня в сопровождении эскорта продолжила
свой путь к хозяевам дома, которые прощались с отъезжающими гостями. - Боже
мой! - воскликнула Бажарат, заметив тоненькую струйку крови на правой
брючине у журналиста. - Когда я схватилась за вашу ногу, этот проклятый
браслет разорвал вам брюки и, хуже того, поранил вас! Простите великодушно!
- Ничего страшного, графиня. Просто царапина.
- Вы должны прислать мне счет за брюки! Их фасон мне нравится, но вот эти
золотистые крапинки выглядят ужасно. На вашем месте я бы не стала их больше
надевать!
- Теперь им место только в магазине для уцененных товаров. Но не
беспокойтесь по поводу счета. С вами все в порядке, леди? Но помните, что я
не прекращу копать.
- Копать что, синьор? Грязь?
- Грязь я не трогаю, графиня, я ее оставляю другим, а вот отравленная
земля, это совсем другое дело.
- Тогда копайте на здоровье, - сказала Бажарат, бросив взгляд на золотой
браслет на запястье правой руки. Кончик золотого шипа был красным от крови,
а крохотное отверстие - открыто. - Вы все равно ничего не найдете.
"Майами геральд"
ГИБЕЛЬ НАШЕГО РЕПОРТЕРА В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ
"ВЕСТ-ПАЛМ-БИЧ, вторник, 12 августа. Лауреат премии Пулитцера,
талантливый репортер нашей газеты Анджело Дель Росси погиб прошлой ночью на
шоссе ј 95, когда его машина съехала с дороги и врезалась в бетонное здание
трансформаторной будки. Предполагается, что Дель Росси уснул за рулем.
Понесшие тяжелую утрату коллеги выражают не только сожаление по этому
поводу, но и определенные сомнения. "Он бил настоящим газетным волком, -
говорит один из них. - Работая над материалом, мог не спать по несколько
дней". Прошлым вечером Дель Росси возвращался с приема, устроенного в честь
приезда Данте Паоло, младшего барона ди Равелло. Будущий барон был потрясен
случившимся и выразил себе сожаление по поводу гибели репортера, сообщив
через свою переводчицу, что он сразу сдружился с говорящим по-итальянски
репортером, который пообещал научить его играть в гольф. Дель Росси жил в
Майами с женой Рут и двумя дочками".
"Прогрессе Равелло"
БАРОН ОТПРАВЛЯЕТСЯ В КРУИЗ ПО СРЕДИЗЕМНОМУ МОРЮ
"РАВЕЛЛО, 13 августа. Карло Витторио, барон ди Равелло, в связи с
ухудшением здоровья намерен совершить длительный круиз по Средиземному морю
на борту своей яхты. "Острова нашего великого моря восстановят мое здоровье,
и я смогу вернуться к своим делам", - сказал барон провожающим в порту
Неаполя".
Глава 13
Первые оранжевые лучи солнца заплясали на поверхности сине-зеленых волн.
Разыскивающие пищу птицы защебетали на верхушках пальм в среди свисающей
тропической листвы. Тайрел резко открыл глаза, удивленно посмотрел вокруг и
с изумлением обнаружил, что его голова лежит на плече Кэти, а ее спящее лицо
находится совсем рядом. Он медленно повернулся, встал на четвереньки, щурясь
от яркого света, и сразу окончательно проснулся при виде Пула, который,
прихрамывая, подошел в костру и швырнул в него охапку веток и щепок. Темный
дым от костра потянулся сквозь прозрачный воздух к безоблачному небу.
- Для чего это? - спросил Хоторн и тут же повторил свой вопрос шепотом,
увидев, как лейтенант поднес палец в губам.
- Я подумал, что если пилоту сообщили не правильные координаты, то он
заметит огонь. Так что это просто сигнал.
- Но ты ходишь...
- Я же говорил тебе, что у меня просто несколько ушибов. Устроил своей
ноге получасовую морскую ванну, так что чувствую себя вполне сносно.
- Когда должен прилететь самолет?
- В шесть часов - примерно, в зависимости от погоды, - ответила Кэтрин
Нильсен, не открывая глаз. - Можете не шептаться. - Кэтрин приподнялась,
задрала рукав черного костюма и взглянула на часы. - Ну и ну, уже пятнадцать
минут седьмого!
- И что? - спросил Пул. - Можно подумать, что ты записалась к косметичке.
- Не так уж ты далек от истины, Джексон. Мне надо пойти в виноградник и
привести себя в порядок... Кстати, если уж об этом зашла речь, то не будете
ли вы любезны, джентльмены, надеть костюмы? Двое мужчин в одних рубашках и
женщина-офицер на этом явно пустынном острове... Мне не хотелось бы, чтобы о
такой картине говорили на базе Патрик.
- На базе Патрик? - резко возразил Хоторн. - А кто говорит об этой базе?
- Мы же обсудили это, Тай, в если ты не помнишь, то никто не станет
винить тебя в этом. Три часа назад ты был самым усталым человеком, какого
мне приходилось видеть. Тебе надо отсыпаться целую неделю.
- Ты права, но не по поводу сна, а по поводу того, что мы обсуждали эту
тему, и я все помню. Несмотря на все приказы, я свяжусь со Стивенсом я
высажусь на Горде.
- Не правильно, - запротестовал Пул. - Не ты высадишься на Горде, а мы
высадимся. У тебя могут быть свои дела, но и у нас с Кэти есть очень важное
дело. Чарли, ты не забыл это имя?
- Я все помню, - сказал Тайрел, внимательно глядя на лейтенанта. - Мы
высадимся на Горде.
- А вон и самолет! - крикнула Кэти, вскакивая с песка. - Мне надо
поспешить!
- Поверь мне, что они не улетят, пока ты не сделаешь завивку, - сказал
лейтенант.
- Надевайте костюмы! - крикнула майор, пробегая мимо них в сторону
деревьев.
***
- Ашкелон, - прошептал в трубку голос в Лондоне.
- Да здравствует Ашкелон! - ответила Бажарат. - Возможно, что я не смогу
в течение нескольких дней звонить вам в установленное время. Мы вылетаем в
Нью-Йорк, и там будет много дел.
- Это неважно. У нас дела идут хорошо. Одного из наших людей приняли на
работу в специальный гараж, обслуживающий Даунинг-стрит.
- Чудесно.
- А как у тебя дела, Баж?
- Тоже хорошо. Круг знакомств расширяется, и в нем появляются влиятельные
люди. Мы отомстим, мой друг.
- Обязательно.
***
- Передайте мои новости в Париж и Иерусалим, но скажите, что в случае
непредвиденной ситуации пусть строго придерживаются наших сроков и планов.
- Я сегодня утром разговаривал с Иерусалимом, этот нетерпеливый все
рвется в бой.
- В чем дело?
- Он познакомился с группой высокопоставленных военных в ресторане в
Тель-Авиве. У них была крупная пьянка, и им понравилось, как он поет, так
что они пригласили его на несколько вечеринок.
- Передайте ему, чтобы был осторожен. Его документы такая же липа, как и
его форма.
- Он лучше всех прикрыт, Бажарат. Он узнал двух из этих военных, это
подручные кровавого мясника Шарона.
- Очень интересно, - сказала Бажарат после некоторого молчания, - Шарон -
это лакомый кусок.
- И в Иерусалиме так считают.
- Но передайте ему, что это не должно помешать нашему главному делу.
- Он это понимает.
- Какие новости в Париже?
- Ты же знаешь, что она спит с высокопоставленным членом палаты
депутатов, близким другом президента. Очень хитрая девушка и очень умная.
- Было бы лучше, если бы она спала с самим президентом.
- Может в такое случиться.
- Ашкелон! - сказала Бажарат, давая понять, что разговор закончен.
- Да здравствует Ашкелон! - ответил голос в Лондоне.
***
Британский остров Верджин-Горда еще спал, когда гидроплан ВВС США сел на
воду в двух милях южнее яхт-клуба. Хоторн не потребовал от экипажа больше
никакой помощи, так как в стандартное оборудование гидроплана входило
несколько надувных лодок, а он хотел попасть на остров незамеченным. Тайрел
снял наушники и повесил их на крючок, и в этот момент его окликнула Кэтрин
Нильсен, сидевшая в соседнем кресле. Голос ее звучал достаточно громко,
чтобы его было слышно сквозь шум двигателей.
- Минутку, наш выдающийся лидер. Ты ни о чем не забыл?
- О чем? Мы прибыли на Горду, чего ты еще хочешь?
- А как насчет одежды? Наша одежда находится на английском патрульном
катере в нескольких сотнях миль отсюда, а мне не хотелось бы, чтобы нас
увидели в этих черных костюмах. Кроме того, если ты думаешь, что я намерена
появиться на острове в лифчике и трусиках в сопровождении двух небритых
горилл в белых шортах, то лучше придумай что-нибудь, коммандер.
- Я думаю, что одежда как-то вообще не заботит тебя, Тай, - усмехнулся
Пул. - Возможно, это потому, что тебе нравятся грязные комбинезоны, но мы с
Кэти из другого класса общества.
Хоторн снова надел наушники и связался с коммутатором яхт-клуба.
- Соедините, пожалуйста, с Джеффри Куком. - Тайрел долго слушал протяжные
гудки. Наконец снова подключился клерк:
- Мне очень жаль, сэр, но никто не отвечает.
- Попробуйте соединить меня с месье Ардисоном, Жаком Ардисоном.
- Хорошо, сэр. - Снова послышались безответные гудки, и снова раздался
голос клерка:
- Боюсь, что его тоже нет, сэр.
- Послушайте, это говорит Тайрел Хоторн, у меня возникла одна проблема...
- Капитан Хоторн? Я подумал, что голос похож на ваш, но у вас там так
шумно.
- А кто со мной говорит?
- Бекуит, сэр, ночной клерк. Я нормально говорю по-английски?
- Как в Букингемском дворце, - ответил Тайрел, вспомнив, что он знает
этого человека. - Послушайте, Бекуит, мне нужно связаться с Роджером, а я
оставил номер его домашнего телефона на яхте. Вы не могли бы помочь мне?
- Капитан, он сейчас замещает посыльного, который угодил в участок за
драку. Сейчас я соединю вас с Роджером.
- Где ты был всю ночь, Тай-бой? - услышал Тайрел голос бармена Роджера. -
Ты как ящерица бегаешь с одного места на другое я никому ничего не говоришь!
- Где Кук и Ардисон? - оборвал его Тайрел.
- Мы все пытались дозвониться тебе на Сен-Мартен, но ты просто исчез.
- Где они?
- На острове их нет, Тай-бой. Около половины одиннадцатого вечера им
позвонили из Пуэрто-Рико. Это был какой-то сумасшедший звонок, потому что
они сразу связались с властями, а дальше вообще пошло сплошное сумасшествие!
Полиция отвезла их в Себастьян-Пойнт, катер береговой охраны доставил на
гидроплан, а пилот должен был лететь с ними в Пуэрто-Рико. Вот что они
велели передать тебе!
- Это все?
- Нет, дружище, мне кажется, что самое интересное я приберег напоследок.
Она велели передать, что отыскали человека по имени Гримшо.
- Отлично! - крикнул Хоторн, я его голос гулко разнесся по кабине
гидроплана.
- Что случилось? - откликнулась Нильсен.
- В чем дело, Тай? - отозвался я Пул.
- Один из них у нас в руках! Что еще, Роджер?
- Больше ничего, за исключением, правда, того, что эти двое полоумных
белых не оплатили счет, который я уже выписал.
- Тебе заплатят в пятьдесят раз больше, парень!
- Вполне хватят я половины, остальное я могу украсть.
- И последнее, Роджер. Я прилетел с двумя друзьями, но нам нужна
одежда...
***
Роджер встретил их на огороженном пляже в ста ярдах от пристани яхт-клуба
и втащил на песок тяжелую резиновую лодку.
- Еще слишком рано для туристов, так что капитаны спят и не заметят вас.
Пойдемте со мной, у меня есть пустая вилла, где вы сможете переодеться.
Одежда уже там... Эй, подождите минутку, а что я должен делать с этой
надувной лодкой? Она ведь стоит пару тысяч долларов.
- Страви воздух и продай, - отозвался Хоторн. - Только сотри всякие
опознавательные знаки. Если не знаешь как, я тебя научу. Пошли на виллу.
Одежда пришлась как раз впору, особенно майору Нильсен.
- Эй, Кэти, ты выглядишь потрясающе! - присвистнул Пул, когда Кэтрин
появилась из спальни в спадающем свободными складками платье ярких
тропических цветов, разукрашенном абстрактными изображениями павлинов и
попугаев. Фасон платья выгодно подчеркивал ее фигуру.
Словно девчонка, Кэти закружилась по комнате.
- Лейтенант, почему я никогда не слышала от тебя таких слов... за
исключением, может быть, одного раза - в том притоне в Майами?
- Майами не в счет, и ты знаешь это, но, кроме как на этой свадьбе,
которую я не очень-то хорошо помню, я никогда не видел тебя в платье, а уж
тем более в таком. Что скажешь, Тай?
- Ты прекрасно выглядишь, Кэтрин, - просто ответил Тай.
- Спасибо, Тайрел. Я не привыкла к таким комплиментам, мне даже кажется,
что я краснею. Можешь поверить?
- Хотелось бы, - тихо ответил Тайрел, и внезапно в памяти возникло лицо
Кэти, спящей рядом... или это была Доминик? Не имеет значения, его волновали
оба этих образа, но образ Доминик был связан с мучительной болью потери.
Почему она снова покинула его? - Скоро мы услышим новости от Кука я Ардисона
из Пуэрто-Рико, - резко сказал Тайрел, повернувшись к окну и отогнав все
видения. - Я очень хочу лично побеседовать с этим Гримшо и выяснить у него,
как они вышли на Марти и Мики.
- И Чарли, - добавил Пул. - Не забывай о Чарли...
- Да кто же они такие, эти люди, которые могут творить подобные вещи? -
крикнул Хоторн, с силой стукнув кулаком по ближайшему предмету мебели.
- Ты же говорил, что они с Ближнего Востока, - подсказала Кэти.
- Это верно, но слишком общо. Ты не знаешь о долине Бекаа, 8 я знаю. Там
дюжина группировок, которые борются между собой за власть, и каждая
объявляет себя страшным оружием Аллаха. Эти группировки различны, но все они
фанатики. Источники их существования обширны, щупальца тянутся очень
далеко... Только посмотрите: утечка информации в Вашингтоне и Париже, связи
с мафией, крепость на острове, японские спутники, счета в швейцарских
банках, связники в Майами я Палм-Бич и кто его знает что еще! Да, конечно,
они фанатики, но они также торговцы террором, и это дело поставлено у них в
мировом масштабе.
- У них, наверное, чертовски длинный список клиентов, - заметил Пул. -
Где они их находят?
- Это двусторонний список, Джексон, они не только продают, но я покупают.
- Что они покупают, Тай?
- За отсутствием лучших слов, скажем так - дестабилизацию. Средства ее
осуществления я результаты.
- Я думаю, что следующим напрашивается такой вопрос: зачем они это
делают? - нахмурилась Нильсен. - Я могу понять фанатизм, но почему людей не
интересует, с кем они имеют дело?
- Потому что у подобных людей свои интересы, не имеющие никакого
отношения ни к религиозным, ни к философским взглядам. Все дело во власти. И
в деньгах. Там, где возникает дестабилизация, там образуется вакуум власти,
а на этом можно заработать миллионы, да какие там к черту миллионы -
миллиарды! В ходе паники, которая охватывает правительства, в них можно
внедрить своих людей для последующего использования, и таким образом целые
страны оказываются под контролем определенных групп. К этому времени
террористы, выполнявшие свою задачу, исчезают или получают гарантированное
политическое убежище.
- Такое на самом деле происходит?
- Леди, я сам наблюдал это, Греция я Уганда, Гаити и Аргентина, Чили я
Панама, большинство бывших соцстран в Восточной Европе, я в этих странах у
кормила власти стояли как коммунисты, так я Меллоны и Рокфеллеры.
- Да, в хорошенькое дельце мы вляпались! - воскликнул лейтенант. -
Стыдно, но я никогда не задумывался над тем, что такое возможно.
- Не ругай себя. Это моя профессия, Джексон. Моделирование ситуаций -
одна из главных задач разведки.
- Что мы теперь будем делать, Тай? - спросила Кэтрин.
- Подождем сведений от Кука и Ардисона. Если все пойдет так, как я думаю,
то мы полетим в Пуэрто-Рико под охраной военных.
Неожиданно раздался стук в дверь, и вслед за ним прозвучал голос бармена.
- Это я. Мне надо поговорить с тобой, Тай-бой.
- Дверь не заперта, Роджер!
- А может быть, мне не хочется заходить в дом, - сказал Роджер, появляясь
с газетой в руке. Он подошел к Хоторну и протянул ему газету. - Это утренний
выпуск "Сан-Хуан стар", его доставили полчаса назад самолетом. Там на
третьей странице есть небольшая заметка, поэтому я и принес ее тебе.
ТЕЛА ДВУХ МЕРТВЫХ МУЖЧИН ОБНАРУЖЕНЫ НА СКАЛАХ В МОРО-КАСТЛ
"САН-ХУАН, суббота. Тела двух мужчин среднего возраста были обнаружены
этим утром па прибрежных скалах. Личности погибших были установлены по
паспортам - это Джеффри Алан Кук, гражданин Великобритании, и Жак Ардисон,
гражданин Франции. Как было установлено, смерть наступила в результате того,
что они разбились о скалы и захлебнулись. Власти намерены сделать
соответствующие запросы в Великобритании и Франции".
***
Тайрел Хоторн швырнул газету на пол, подбежал к окну и ударил кулаком в
стекло. Рука его обагрилась кровью.
***
Пентхауз "Манхэттен" на крыше
небоскреба на Пятой авеню смотрел окнами на огни Сентрал-парка и освещался
мягким светом свечей в цветных стеклянных канделябрах, стоящих на
задрапированных камчатным полотном столиках. Среди гостей находились
влиятельные лица города: политики, крупные владельцы недвижимости, банкиры,
корреспонденты известных газет, несколько легкоузнаваемых теле - и
кинозвезд, а также маститые писатели, книги каждого из которых публиковались
в Италии. Всех их собрал хозяин - удачно переживший экономический кризис
80-х годов знаменитый предприниматель, чьи сомнительные манипуляции на рынке
облигаций остались незамеченными, тогда как основная масса его помощников
угодила за решетку. Однако и его падение было не за горами, очень скоро
должно было стать известно о его громадных долгах. Внимание гостей было
приковано к молодому человеку, чьи рекомендации, обращенные к его очень
состоятельному отцу-барону ди Равелло, могли значительно уменьшить
трудности, возникшие у хозяина дома.
Прием шел как по маслу, совсем не так, как на освещенной луной лужайке в
Палм-Бич, Младший барон и его тетушка-графиня принимали гостей с таким
видом, как будто они были любимым сыном и сестрой русского царя времен
старого Санкт-Петербурга. К неудовольствию Бажарат, одна из молоденьких
актрис, говорящая по-итальянски, втянула "Данте Паоло" в длинный разговор -
уже после того, как все представления были зако