Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кинг Стивен. Темная башня 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  -
Оуверхолсер посмотрел на Слайтмана, потом на Тиана и Залию. - Два дня? Три? Они пожали плечами и кивнули. - Два или три дня, - теперь Оуверхолсер повернулся к Роланду и уверенности в его голосе прибавилось, потому что он чувствовал молчаливую поддержку остальных. - Достаточно долго, чтобы обгореть на солнце и съесть большую часть оставленной им еды... - И обделаться этой едой, - пробурчал Слайтман. - ... но не настолько долго, чтобы умереть от жары и жажды. Если ты спрашиваешь, на каком расстоянии от Кальи находится место, куда их увозили, то едва ли я смогу ответить на твой вопрос. Никто не знает, с какой скоростью этот поезд пересекал равнину. К Калье он подъезжал тихим ходом, но это, скорее всего, ничего не значит. - Пожалуй, не значит, - согласился Роланд. Чуть задумался. - Осталось двадцать семь дней? - Уже двадцать шесть, - ответил Каллагэн. - Одно но, Роланд, - голос Оуверхолсера звучал виновато, но он воинственно выпятил челюсть. И, по мнению Эдди, вновь стал тем неприятным типом, которые с первого взгляда вызывают отрицательные эмоции. С другой стороны, Эдди никогда не питал особой любви к власть имущим. Роланд вопросительно изогнул бровь. - Мы еще не сказали да, - Оуверхолсер взглянул на Слайтмана-старшего, как бы в поисках поддержки, и тот кивнул. - Ты должен понимать, что мы никак не можем узнать, что ты тот, за кого себя выдаешь, - с теми же извиняющимися нотками в голосе заговорил Слайтман. - В моей семье не было книг, нет их и на ранчо, я, руковожу ковбоями на "Рокинг Би" Эйзенхарта, за исключением племенных книг, но в детстве и юности я, как и любой другой мальчишка, слышал множество историй о Гилеаде, стрелках, Артуре Эльдском... слышал о Холме Джерико и другие кровавые истории... но я никогда не слышал о стрелке без двух пальцев на правой руке, или о стрелке - чернокожей женщине, или о стрелке, щеки которого еще не знали бритвы. На лице его сына отражались ужас, замешательство, смущение. Слайтман и сам заметно смутился, но продолжил. - Прошу извинить меня, если мои слова покажутся тебе оскорбительными, у меня и мыслей таких нет... - Слушайте его, слушайте его внимательно, - пробурчал Оуверхолсер. Эдди подумал, что его нижняя челюсть просто выскочит, если крупный фермер продвинет ее вперед еще на миллиметр. - ...но любое наше решение будет иметь очень серьезные последствия. Ты сам должен понимать, что это так. Если мы примем не правильное решение, итогом станет гибель нашего городка и всех его жителей. - Я просто не верю своим ушам! - воскликнул Тиан Джеффордс. - Ты думаешь, он - самозванец? Добрые боги, да разве ты не видишь, кто он? Разве ты... Залия схватила его за руку и так крепко сжала, что на загорелой коже остались отметины от ее пальцев. Тиан посмотрел на нее и замолчал, плотно сжав губы. Где-то вдали каркнула ворона, ей пронзительным воплем ответила расти. На поляне воцарилась мертвая тишина. Один за другим они повернули головы к Роланду из Гилеада, ожидая его ответа. 5 "Всегда и везде все одинаково, - устало подумал он. - Им требуется помощь, но они хотели и рекомендательные письма. А лучше, живых свидетелей. Они хотят спастись, ничем не рискуя. Просто закрыть глаза, а открыть их уже спасенными". Роланд какое-то время качался взад-вперед, обхватив колени руками. Потом кивнул сам себе и поднял голову. - Джейк, подойди ко мне. Джейк взглянул на Бенни, своего нового друга, поднялся, подошел к Роланду. Ыш, как всегда шагал рядом. - Энди, - позвал Роланд робота. - Сэй? - Принеси четыре тарелки, из которых мы ели, - когда Энди принес тарелки, Роланд обратился к Оуверхолсеру. - Вы останетесь без этих тарелок. Когда стрелки приходят в город, что-то да разбивается. Такова жизнь. - Роланд, я не думаю, что мы нуждаемся... - А теперь тихо, - и хотя Роланд говорил очень мягко, Оуверхолсер тут же замолчал. - Вы рассказали свою историю; теперь черед рассказывать нашу. Тень Энди падала на Роланда. Стрелок посмотрел на робота, взял тарелки, еще не вымытые, блестевшие от жира. Повернулся к Джейку, с которым произошла разительная перемена. Сидя рядом с Бенни-Малышом, наблюдая, как Ыш исполняет свои трюки, и раздуваясь при этом от гордости, Джейк ничем не отличался от любого двенадцатилетнего мальчика, беззаботного и веселого. Теперь улыбка исчезла, и возраст Джейка как-то разом стал неопределенным. Синие глаза смотрели на Роланда, цветом практически не отличаясь от глаз стрелка. Рукоятка "ругера", который он взял из отца стола в другой жизни, по-прежнему торчала из самодельной кобуры. Но вот кожаную петлю, закрывавшую спусковой крючок, Джейк, не отдавая себе отчета, распустил. На это ушло мгновение. - Повтори свой урок, Джейк, сын Элмера, и будь крепок в нем. Роланд где-то ожидал, что Эдди или Сюзанна вмешаются, но ни они не произнесли ни слова, не шевельнулись. Он посмотрел на них. Лица такие же холодные и суровые, как и у Джейка. Хорошо. В голосе Джейка не слышалось эмоций, но слова звучали ясно и четко. - Я не целюсь рукой; тот, кто целится рукой, забыл лицо своего отца. Я целюсь глазом. Я не стреляю рукой... - Я не понимаю... - начал Оуверхолсер. - Заткнись, - бросила ему Сюзанна и наставила на него палец. Джейк, казалось, их и не слышал. Его глаза не отрывались от глаз Роланда. Правая рука мальчика лежала на груди, с растопыренными пальцами. - ...Тот, кто стреляет рукой, забыл имя своего отца. Я стреляю рассудком. Я не убиваю оружием; тот, кто убивает оружием, забыл имя своего отца. Джейк замолчал. Набрал полную грудь воздуха. Закончил. - Я убиваю сердцем. - Убей их, - приказал Роланд и высоко подбросил четыре тарелки. Вращаясь, они разлетелись в разные стороны, черные круги на фоне белесого неба. Рука Джейка, только что спокойно лежавшая на груди, обрела невероятную скорость. Пальцы охватили рукоятку "ругера", вытащили его из кобуры, подняли вверх и начали нажимать на спусковой крючок еще до того, как Роланд опустил руку, подбросившую тарелки. А они разлетелись вдребезги вроде бы не по одной, а все сразу. Осколки посыпались на поляну. Несколько упали в догорающий костер, выбив фонтанчики искр. Один или два со звоном отскочил от стальной головы Энди. Роланд вскочил, и его руки задвигались с той же невероятной скоростью. Эдди и Сюзанна, хотя и не получили соответствующей команды, повторили его маневр, тогда как посланцы Кальи Брин Стерджис сжались в комок, вобрав голову в плечи, испуганные и громкостью выстрелов, и скорострельностью Джейка. - Посмотрите на нас, прошу вас и говорю, спасибо вам, - Роланд вытянул руки. То же самое сделали Эдди и Сюзанна. Эдди поймал три глиняных черепка. Сюзанна - пять (один порезал ей подушечку пальца). Роланд - дюжину. Их хватило бы, чтобы собрать одну тарелку. Шестеро из Кальи не верили своим глазам. Бенни-Малыш все еще зажимал руками уши; теперь он их медленно опустил. А на Джека смотрел, как на призрака или небесного пришельца. - Боже мой, - выдохнул Каллагэн. - Прямо-таки трюк из шоу "Дикий Запад" <Шоу "Дикий Запад" - цирковое представление о "Диком Западе. Включало скачки, стрельбу, элементы родео и охоты на бизонов. Первое представление прошло в 1883 г. Труппа с успехом гастролировала по всей стране и в Европе до 1916 г., затем интерес к шоу упал из-за конкуренции со стороны кинематографа. Попытки возродить шоу в 1933 и 1938 гг. не увенчались успехом.>. - Это не трюк, - возразил Роланд, - никогда так не думай. Это путь Эльда. Мы - ка-тет, по праву и крови, ка и кхефу. Мы - стрелки, пора это понять. А теперь я скажу вам, что мы сделаем, - его взгляд нашел глаза Оуверхолсера. - Что мы сделаем, говорю я, и ни один человек не сможет нам помешать. Однако, я думаю, мои слова не поставят вас в неудобное положение. А если вдруг поставят... - Роланд пожал плечами, как бы говоря: "Если поставят, тем хуже для вас". Он бросил глиняные черепки на землю и стряхнул пыль с ладоней. - Если б это были Волки, из шестидесяти их бы осталось пятьдесят шесть. Четверо лежали бы мертвыми до того, как вы успели вдохнуть. Убитые мальчиком, - он мотнул головой в сторону Джека. - Да только мальчик он только внешне, - Роланд помолчал. - Мы привыкли к численному перевесу противника. - Этот юнец - потрясающий стрелок, - признал Слайтман-старший. - Но есть разница между глиняными тарелками и конными Волками. - Для тебя, сэй, возможно. Но не для нас. Во всяком случае, после того, как началась стрельба. После того, как началась стрельба, мы убиваем все, что движется. Не потому ли вы искали нас? - А если их нельзя подстрелить? - спросил Оуверхолсер. - Если их нельзя свалить выстрелом из самого крупного калибра? - Зачем ты тратишь время, если времени в обрез? - спросил его Роланд. - Ты знаешь, что их можно убить, иначе вы не пришли бы сюда. Я не спрашивал, потому что ответ очевиден. Оуверхолсер вновь густо покраснел. - Прошу меня простить. Бенни, тем временем, продолжал смотреть на Джейка широко раскрытыми глазами, и Роланд даже пожалел мальчиков. У них уже завязалась дружба, а случившееся все изменило, кардинальным образом, показало, что между ними не год-другой разницы в возрасте, а пропасть. Печально, конечно, потому Джейк, когда от него не требовали стать стрелком, оставался самым обычным мальчишкой. Сам Роланд был немногим старше, когда его вынудили сдать экзамен на право зваться мужчиной. Вот и Джейку вскорости предстояло повзрослеть. Жаль, конечно, но что делать? - А теперь слушайте меня, - заговорил Роланд, - и слушайте внимательно. Сейчас мы вернемся в свой лагерь и проведем свой совет. Завтра, придя в ваш город, мы остановимся у одного из вас... - Приходите в "Семь миль", - предложил Оуверхолсер. - Мы с радостью примем тетя и твой ка-тет, Роланд. - Наш дом гораздо меньше, - сказал Тиан, - но Залия и я... - Мы будем очень рады принять вас у себя, - перебила его Залия, покраснев так же сильно, как и Оуверхолсер. - Ага, очень рады. - У тебя есть не только церковь, но и дом, сэй Каллагэн? - спросил Роланд. Каллагэн улыбнулся. - Есть, и я говорю, спасибо тебе, Господи. - Мы бы хотели провести нашу первую ночь в Калья Брин Стерджис в твоем доме. Это возможно? - Конечно, я говорю вам, добро пожаловать. - Ты сможешь показать нам свою церковь. Приобщить нас к ее таинствам. Каллагэн смотрел ему в глаза. - С превеликой радостью это сделаю. - А потом, - Роланд улыбнулся, - мы будем рассчитывать на гостеприимство вашего города. - И не пожалеете об этом, - воскликнул Тиан. - Это я вам обещаю. Оуверхолсер и Слайтман кивнули. - Если трапеза, которой вы нас угостили, о чем-то говорит, тогда я в этом не сомневаюсь. Мы говорим, спасибо тебе, сэй Джеффордс, спасибо всем и каждому. Неделю мы четверо будем ездить по городу, совать нос туда и сюда. Может, чуть дольше, но, скорее всего, неделю. Осмотрим территорию, поглядим, как расположены дома. Подумаем, как подготовиться к приходу Волков. Поговорим с людьми и люди поговорят с нами... те, кто сейчас здесь, поспособствуют этому, не так ли? Каллагэн кивнул. - Я не могу отвечать за Мэнни, но я уверен, что остальные с радостью поговорят с вами о Волках. Бог и Человек-Иисус знают, что они - не секрет. И жители Дуги насмерть ими напуганы. Если они увидят, что вы можете им помочь, то сделают все, о чем вы попросите. - Мэнни тоже со мной поговорят, - ответил Роланд. - Мне уже приходилось иметь с ними дело. - Не очень-то полагайся на энтузиазм Старика, Роланд, - Оуверхолсер вскинул пухлые руки, предостерегая от поспешности. - В городе есть люди, которых тебе придется убеждать... - К примеру, Воун Эйзенхарт, - вставил Слайтман. - Ага, и Эбен Тук, будь уверен. Ему принадлежит не только магазин, но и постоялый двор с рестораном... а также половина конюшни... и закладные на большинство мелких ферм. А если уж мы заговорили о мелких фермерах, то нельзя забывать про Баки Джавьера. Земли у него немного, но только потому, что половину он отдал своей младшей сестре, когда та вышла замуж, - Оуверхолсер наклонился к Роланду, горя желанием поделиться с ним эпизодом истории городка. - Роберте Джавьер, сестричке Баки, повезло. Когда Волки приходили в последний раз, ей и ее брату-близнецу не исполнилось и года. Поэтому их не тронули. - А брата Буки забрали, - добавил Слайтман. - Були уже четыре года, как умер. От болезни. С той поры Буки готов для своей сестренки на все. Но тебе надо поговорить с ним, ага. Пусть у Баки всего восемьдесят акров, но слово его очень весомо. Роланд подумал: "Они не понимают". - Спасибо вам, - ответил он. - Когда мы приедем, то будем, в основном, смотреть и слушать. Покончив с этим, попросим того, кто держит перышко, послать его по домам, чтобы созвать собрание. На собрание скажем вам, можно ли защитить город и сколько людей потребуется нам в помощь, если такое возможно. Роланд заметил, что Оуверхолсер собрался что-то сказать, и покачал головой, останавливая его. - В любом случае, много народу нам не потребуется, - продолжил он. - Мы - стрелки, не армия. Думаем по - другому, действуем не так, как армии. Думаю, человек пять нам хватит с лихвой. Может, понадобятся только двое или трое. Но вот при подготовке нам потребуется более активная помощь. - Почему? - спросил Бенни. Роланд улыбнулся. - Сейчас сказать не могу, сынок, потому что еще не видел вашей Кальи. Но в таких случаях, сюрприз - наиболее действенное оружие, а для подготовки хорошего сюрприза обычно требуется много людей. - Самым большим сюрпризом для Волков станет наша готовность сразиться с ними! - воскликнул Тиан. - Допустим, вы решите, что защитить Калью нет никакой возможности? - спросил Оуверхолсер. - Что будет тогда, скажи, прошу тебя. - Тогда я и мои друзья поблагодарим вас за гостеприимство и поедем дальше, - ответил Роланд, - потому что наше дело ведет нас по Тропе Луча, - с мгновение он смотрел на враз опечалившиеся лица Тиана и Залии, потом добавил. - Но я не думаю, что так будет, знаете ли. Обычно возможность находится. - И будем надеяться, что собрание одобрит твое решение, - вставил Оуверхолсер. Роланд замялся. Настал момент, когда он мог бы объяснить им, что к чему, будь на то его желание. Если эти люди все еще верили, что четверку стрелков как-то свяжет решение, принятое фермерами и ранчерами на общем собрании, значит, они совершенно забыли, каким был прежний мир. Но так ли это плохо? В конце концов, все вопросы как-то разрешатся и становятся частью долгой истории. Или не разрешатся. И если не разрешатся, на том закончится и его история, и его путешествие, и он обретет вечный покой под могильным камнем в Калья Брин Стерджис. А может, его тело и тела его друзей, останутся на земле где-то к востоку от города, и их мертвой плотью смогут полакомиться вороны и расти. Ка скажет свое слово. Как говорила всегда. Тем временем, они все смотрели на него. Роланд поднялся, поморщился от острой боли в правом бедре. Эдди, Сюзанна и Джейк тут же вскочили, словно получив беззвучный приказ. - Мы хорошо поговорили, - Роланд обвел взглядом посланцев Кальи. - Что же касается будущего... будет вода, если Бог того захочет. - Аминь, - откликнулся Каллагэн. Глава 7 Прыжок 1 - Серые лошади, - сказал Эдди. - Ага, - согласился Роланд. - Пятьдесят или шестьдесят Волков, и все на серых лошадях. - Ага, так они говорят. - Не думаешь ли ты, что это, как минимум, странно, - промурлыкал Эдди. - Нет. Им, похоже, так не кажется. - А тебе? - Пятьдесят или шестьдесят лошадей, все одного цвета? Я бы сказал, да, пожалуй. - Эти ребята из Кальи сами разводят лошадей. - Ага. - Четырех привели нам, чтобы мы продолжили путь верхом, - Эдди, который никогда в жизни не садился на лошадь, испытывал немалое облегчение от того, что какое - то время мог еще ходить на своих двоих, но говорить об этом не стал. - Да, они стреножены и пасутся по другую сторону холма. - Ты это точно знаешь? - Уловил их запах. Думаю, за ними приглядывает робот. - Почему эти люди воспринимают пятьдесят или шестьдесят лошадей, все до единой одного цвета, как само собой разумеющееся? - Потому что не думают о Волках или о чем-то, с ними связанном, - ответил Роланд. - Все мысли блокируются страхом. Эдди просвистел пять нот, которые никак не могли сложиться в мелодию. - Серые лошади. Роланд кивнул. - Серые лошади. Они переглянулись, потом рассмеялись. Эдди нравилось слушать смех Роланда. Сухой, хрипловатый, как отвратительные крики этих гигантских черных птиц, которых он называл расти... но ему нравился. Возможно, потому, что смеялся Роланд очень уж редко. День катился к вечеру. Над головой облака практически рассеялись, стали бледно-голубыми, почти в цвет неба. Посланцы Кальи остались в своем лагере. Сюзанна и Джейк пошли за сдобными шарами. После плотного обеда ничего другого на ужин есть не хотелось. Эдди сидел на бревне, что-то вырезал ножом. Роланд устроился рядом. Разобрал все оружие, разложил детали на куске оленьей шкуры. Одну за одной смазывал каждую, придирчиво осматривал, прежде чем положить обратно, готовую для сборки. - Ты не сказал им, что они уже ничего не решают, - заметил Эдди, - но они ведь ничего не поняли, точно так же, как и с этими серыми лошадьми. А ты не стал им ничего объяснять. - Мои объяснения только расстроили бы их. В Гилеаде была поговорка: "Пусть зло ждет дня, на который оно должно пасть". - Понятно, - протянул Эдди. - У нас в Бруклине тоже была поговорка: "С замшевого пиджака соплю не сотрешь". Он поднял деревяшку, над которой работал. "Волчок, - подумал Роланд. - Игрушка для младенца". И задался вопросом, а что знает Эдди о женщине, с которой ложился каждую ночь? Женщинах. Что чувствует? - Если ты решишь, что мы сможем им помочь, тогда мы должны им помочь. Таков Путь Эльда, с которого нам не свернуть, не так ли? - Да, - ответил Роланд. - А если никто из них не захочет примкнуть к нам, мы сразимся с Волками одни. - О, я об этом не беспокоюсь, - Роланд упустил край замшевой тряпки в блюдце, наполненное светлым, со сладким запахом, оружейным маслом. Взял зажимную пружину "ругера" Джейка, начал ее чистить. - Тиан Джеффордс примкнет к нам, это точно. Наверняка у него есть один или два приятеля, которые составят ему компанию, независимо от решения собрания. Как минимум, это будет его жена. - А если они погибнут, что будет с детьми? Их пятеро. Да еще один старик. Чей-то дед. Скорее всего, Тиан и Залия заботятся и о нем. Роланд пожал плечами. Несколько месяцев тому назад Эдди ошибочно истолковал бы это телодвижение, наряду с бесстрастным лицом, как безразличие. Теперь он знал, что дело в другом. Роланд не мог выйти за рамки, установленные собственными правилами и традициями точно так же, как он сам, в другом мире, не мог отказаться от очередной дозы героина. - А если мы погибнем в этом маленьком городишке, схватившись с Волками? - спросил Эдди. - И какой будет тогда твоя последняя мысль? "Не могу поверить, что я повел себя, как последний поц, отказавшись от поисков Темной Башни ради спасения сопливых детишек?" Что-то в этом роде? - Если мы сойдем с пути истинного, но не приблизимся к Башне и на тысячу миль, - ответил Роланд. - Только не говори мне, что ты этого не чувствуешь. Эдди такого сказать не мог, потому что чувствовал. Чувствовал он и кое-что еще: жажду крови. Его так и тянуло в драку. Хотелось увидеть нескольких Волков, кем бы они ни были, в прицеле большого револьвера Роланда. И, чего уж там, от себя не скроешься: хотелось снять несколько скальпов. Или волчьих масок. - Где тебя тревожит, Эдди? Я бы хотел, чтобы ты поговорил со мной, пока мы вдвоем, ты и я, - тонкие

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору