Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фьюри Мэгги. Талисманы власти 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  -
умрешь! И не кричи, иначе первое же твое слово будет для тебя и последним, понял? - Да, - пролепетал дрожащий лекарь. Ноги у него стали как ватные, но он боялся пошевелиться, понимая, что это смертельно опасно. - Кто ты такой? - спросил неизвестный голосом, не предвещающим ничего хорошего. - Б... Бензиорн, лекарь.., э-э.., то есть бывший лекарь. - Кто-кто? - Я не желаю вам зла. Я не враг, можете убедиться сами. Отпустите меня, и я уйду не оглядываясь. Пожалуйста, уважаемый господин! - Бензиорн все еще бормотал что-то невразумительное, но тут в нем неожиданно проснулась гордость. Неужели он так опустился? Но, с другой стороны, что еще можно делать, когда на карту поставлена твоя жизнь? С тех пор как он лишился жены и детей, Бензиорн не раз уверял себя, что совершенно не дорожит свое и жизнью, но сейчас, к собственному удивлению, он понял, что это не так. Оказалось, его жизнь очень дорога ему. - Бензиорн? - задумчиво переспросил незнакомец. - Боги свидетели, это имя мне почему-то знакомо. Постой-ка - а не ты ли помогал моей жене при родах, когда целительница из Академии отказалась прийти? Услышав эти слова, лекарь облился холодным потом. Единственный смертный в городе мог рассчитывать на помощь Мериэль, и Бензиорн хорошо знал, кто этот смертный. У него мелькнула шальная мыслишка соврать, но сразу же ушла в небытие, как ушла тогда жена этого купца. - По крайней мере я спас ребенка, - прошептал он. - Я бы спас и мать, будь это возможно... - Будь ты проклят! Рука купца, державшая меч, задрожала, и на горле у Бензиорна появилась царапина. - Папа! - неожиданно вмешалась девушка. - Папа, прошу тебя, не надо! Дульсина говорила мне, что лекарь сделал все возможное. Он не виноват, что Мериэль отказалась помочь. В любом случае, маму этим не вернешь. И как можно, после того что испытали мы сами, проклинать его за поступки магов? Если кто и виноват в смерти мамы, так это волшебница Мериэль, но она уже умерла... - Умерла? Бензиорн почувствовал, что купец убрал меч, и, обессиленный, прислонился к бочке. От страха он был слишком слаб, чтобы думать о бегстве. - У меня не было случая сказать об этом раньше, - ответила тем временем девушка, - но в Академии такие вещи узнают сразу... Ваннор поражение уставился на нее. - Но ведь Паррик и Элевин были вместе с ней! - воскликнул он. - Что же случилось с ними? О боги, живы ли они? И тут в дверях сукновальни возник человек с горящим факелом в руке. Бензиорн впервые разглядел лица тех, кто напал на него, и сам себе удивился: как он мог до такой степени испугаться этих оборванцев? - Тарнал! - вскричала изумленная девушка. - Хвала богам, это ты! К радости и удивлению Бензиорна, она прильнула к молодому контрабандисту, и одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы понять: он абсолютно ничего не имеет против этого. Глава 17 ЯСНОВИДЕНИЕ Проснулась Ориэлла, как и заснула - с Вульфом на руках. Невыспавшаяся и усталая, она прежде всего успокоила скулящего волчонка, а затем удивленно огляделась. Стены были грубее, чем в крепости, а темнота - гуще. Какая-то пещера, что ли? О боги, куда же она попала? Увидев спящего рядом Анвара, Ориэлла слегка успокоилась и снова полезла было под теплые шкуры, как вдруг ужасное воспоминание больно кольнуло волшебницу. Боан погиб! Еще один товарищ сгинул в бессмысленной борьбе. А ведь она обещала помочь ему, избавить от немоты, но так и не нашла времени выполнить свое обещание... Теперь Ориэлла ясно вспомнила, как у костра в пещере, после бегства из крепости, Шиа, до глубины души потрясенная гибелью Боана, рассказала, что перед тем, как сорваться в пропасть, евнух явственно произнес: "Шиа, мой друг". Ориэлла закрыла глаза, чтобы не заплакать. Они с Шиа обе любили Боана, но пантера сделала все, чтобы спасти его, а она, Ориэлла, послала евнуха на верную смерть. - Нет, это не так. Ты тоже пыталась спасти его. - Хотя сказавший это воспринял мысли волшебницы, сам он говорил вслух. Ориэлла повернула голову и увидела Эфировидца, сидящего у костра скрестив ноги. Казалось, он постарел за одну ночь - таким изможденным было его лицо. "Пожалуй, я и сама выгляжу не лучше", - подумала Ориэлла и, положив Вульфа на шкуры рядом с Анваром, решительно встала. Голова у нее раскалывалась, все тело ныло, но залеживаться в постели не было времени: предстояло сделать еще очень много дел. Ориэлла уселась у огня, и Чайм протянул ей кружку с душистым травяным настоем. - Наверное, ты прав, - сказала она со вздохом, - но все же я чувствую себя виноватой. Мы ведь даже не смогли похоронить его... Чайм ласково коснулся ее руки. - Если кто и виноват в гибели твоего друга, так это вероломные ксандимцы. Они почему-то совсем не доверяют мне... Если бы они хоть немного подождали, вопрос о преемнике Паррика так или иначе решился бы. Впрочем, может быть, в этом есть и моя вина. Если бы я в свое время добился уважения, которого заслуживал как Эфировидец... - Он покачал головой. - Но как бы то ни было, Боан все же похоронен. Я попросил об этом Басилевса. "А я завалил камнями тело твоего товарища. Утешься, чародейка, никто не потревожит его прах". Ориэлла вздрогнула. "Басилевс? Как же ты можешь беседовать с нами в этих местах?" Молдан со смехом ответил: "Ведь вы спите у подножия башенки Эфировидца, не так ли? А вся эта гора - мое тело, и Палата Ветров выросла из моих костей". "Тогда почему же ты не спас Боана?" - Ориэлла не скрывала своего недовольства, да от Молдана его и не скроешь. "Может, я и спас бы его, чародейка, - резко ответил Басилевс, - если бы занимался им, а не вами. Но ты со своим возлюбленным и ваши друзья тоже были в опасности. Мои возможности, знаешь ли, не беспредельны". "Прости. Конечно, я понимаю. Но так тяжело терять друзей!" "Ты думаешь, мне это неизвестно?" Ориэлла вспомнила о судьбе безумного Молдана, заточенного под Академией, вспомнила изувеченный Стальной Коготь и то, как погибла Молдан Аэриллии. Да, Басилевс тоже пережил немало потерь. Но сейчас речь шла о жизнях друзей Ориэллы - и о ее собственной. - Как обстоят дела? - требовательно спросила она у Эфировидца. Чайм пожал плечами. - Сейчас часа два пополудни. Ксандимцы стоят лагерем у входа в нашу долину. Хану наблюдает за ними. Как я и предполагал, они побоялись зайти за священные камни и теперь ждут завтрашнего утра, когда кто-нибудь сможет бросить Вождю вызов, чтобы определить нового Хозяина Стад. Ориэлла вздохнула. - Пожалуй, надо бы все-таки поговорить с Шианнатом. Мы ведь строив такие грандиозные планы, а его даже ни разу не спросили, хочет ли он участвовать в этом деле. - А как же с ясновидением? - нерешительно спросил Чайм. - С чем? - нахмурилась Ориэлла. - Помнишь на другой день после того, как похитили твоего ребенка, у нас был разговор, и я обещал тебе... - Ax да, конечно! Бурные события двух последних дней заставили волшебницу забыть тот разговор. А ведь Чайм обещал ей с помощью ветров попробовать увидеть то место, где спрятан Пламенеющий Меч... - Это надо сделать до того, как начнется поединок за власть Хозяина Табунов, - сказал Эфировидец. - Кто знает, чем закончится эта ночь и завтрашний день? Если победит Фалихас, то жить мне останется недолго. - Сначала ему придется иметь дело со мной и с Анваром! - рявкнула волшебница. - И все же ты, видимо, прав. Нам следует поспешить. Для меня чрезвычайно важно узнать, где спрятан Меч. Мы и так уже слишком долго торчим на юге, и одни боги знают, что затевает сейчас в Нексисе Миафан. - Ориэлла помрачнела, но усилием воли заставила себя улыбнуться Эфировидцу. - Благодарю тебя, Чайм, за все. Не представляю себе, как бы нам вообще удалось выжить без тебя. Однако и кроме Чайма было кого благодарить. Волшебница не забыла и о двух верных крылатых воинах, которые вытащили их из башни. Она спросила о них у Басилевса, и тот сказал, что сейчас они крепко спят в нише на скале. Ориэлла еще раз осмотрела пещеру. Похоже, все ее спутники добрались благополучно. Все, кроме Боана, нашли убежище в пещере Эфировидца. Шиа дремала на полу у каменного ложа, которое Ориэлла делила с Анваром. Неподалеку от нее спали приемные родители Вульфа. Шианнат тоже еще не проснулся, а Язур с Искальдой прикидывали, как можно накормить всех теми скудными запасами еды, которые были в пещере. Сангра лежала, завернувшись в шкуры, на соседнем каменном ложе... Ориэлла нахмурилась. А где же Паррик? - Паррик куда-то вышел, - ответил на ее мысли Чайм. - По-моему, он до сих пор сердится, что ты вчера отказалась уходить без Анвара. - Что за чушь! - воскликнула Ориэлла и пошла искать Паррика. Она обнаружила начальника кавалерии недалеко от скалы, похожей на остроконечную башню. Он любовался водопадом, низвергающимся в небольшое озеро, из которого вытекала речка, убегающая в долину. Паррик хмуро поглядел на Ориэллу. - Что случилось? - спросила она, усаживаясь рядом. Начальник кавалерии отвел взгляд. - Форрал был моим другом, - сердито сказал он. - А у тебя, я вижу, нет ни малейшего уважения к его памяти, раз ты так скоро занялась другим. Неужели у тебя не хватило совести выждать хотя бы какой-нибудь более или менее приличный срок? - Чего выжидать? - резко спросила Ориэлла, ощущая растущее раздражение. - Сейчас такое время, что никто не знает, что с ним будет завтра! И во имя всего святого, что значит "приличный срок"? Знаешь ли ты, что я пережила, когда потеряла Форрала? Разве не понимаешь, какое это было для меня горе? Сам Форрал еще очень давно предупреждал меня, что я так или иначе переживу его, хотя я и думать не могла, что это случится так скоро! Он взял с меня обещание найти себе кого-то другого и постараться быть с ним счастливой. Я долго не хотела отвечать на любовь Анвара, - сказала она тихо. - Но в конце концов должна была признать, что тоже люблю его. Волшебница бросила на собеседника гневный взгляд. - Паррик, мы с тобой старые друзья, и если ты не в состоянии понять меня, то это не моя вина. Я не забыла и никогда не забуду Форрала, но, если наши с тобой понятия о "сроках" не совпадают, что я могу поделать? Прости, но моя жизнь принадлежит только мне, и это касается только нас с Анваром... - А если бы ты действительно беспокоился об Ориэлле, то радовался бы за нее, старый дурень! Ориэлла резко обернулась, а Паррик вскочил как ужаленный. Позади них стоял Анвар. - Насколько мне известно, ты самый давний из оставшихся в живых друзей Ориэллы, - тихо начал маг, - и что бы ты ни думал обо мне, пришла пора доказать свою дружбу. - А ты не вмешивайся! - взревел Паррик. - Это не твое дело! - Не правда, - возразил Анвар, продолжая в упор смотреть на начальника кавалерии. - Счастье Ориэллы - это и мое дело, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше будет для всех нас. Напряжение достигло предела. Паррик взорвался. - Я не потерплю поучений от бывшего прислужника магов. Убирайся с дороги! - Он грубо оттолкнул Анвара. Анвар схватил Паррика за руку: глаза мага вспыхнули от гнева. - Нет уж, лучше ты прими мой совет, совет настоящего мага, которого к тому же любит Ориэлла! Паррик вырвал свою руку и схватился за рукоять меча. - Да прекратите же вы оба! - Ориэлла вклинилась между ними и холодно посмотрела на начальника конницы. - Стыдись, Паррик, - продолжала она тихо, но твердо. - Что бы сказал Форрал, увидев, как вы грызетесь? - Ориэлла протянула к нему руки, и выражение ее лица смягчилось. - Паррик, первыми, с кем я подружилась в Нексисе, были ты и Мара. Ты воин и знаешь, что значит терять в бою товарищей, но ты знаешь также, что жизнь продолжается. - Волшебница глубоко вздохнула. - Если ты действительно беспокоишься за мою судьбу, Паррик, то должен благодарить, а не проклинать Анвара. Не будь его, я была бы уже мертва. Он не только не раз спасал меня от верной гибели, он просто заставил меня жить - еще с того случая, когда мы плыли по реке, и он не позволил мне попасть в водоворот. Паррик выпустил рукоять меча. - Ты хотела утопиться?! - Гнев в его голосе смешался с изумлением. - Это правда? Анвар пожал плечами. - Во всяком случае, пыталась это сделать. И честно говоря, не в последний раз. - Он виновато посмотрел на свою любимую, но Ориэлла лишь кивнула в знак согласия. - Причем я сама далеко не всегда осознавала безумность своего поведения, - добавила волшебница, - но Анвар был очень терпелив. Он понимал меня лучше, чем я сама. Паррик переводил взгляд с Ориэллы на Анвара и молчал, но волшебница с радостью заметила, что гнев его начал остывать. Потом он вздохнул и сам взял Ориэллу за руки. - Увы, дорогая, я не знал, что тебе было так тяжело. Сможешь ли ты когда-нибудь простить старого осла? - О, Паррик, ты клевещешь на себя, - хихикнула Ориэлла, обнимая его. - Тебя никак нельзя назвать старым. Начальник кавалерии от души расхохотался. - Единственное, что в тебе не изменилось, - заявил он, - так это твой злой язык. - А остальное? - спросила Ориэлла с шутливым негодованием. Паррик покачал головой. - Нет, по крайней мере в главном ты осталась прежней. Но до моих тупых мозгов это дошло не сразу. Ты просто повзрослела, а твое возросшее могущество порой даже пугало меня. Но я сам не хотел себе в этом признаваться. Легче было свалить все на Анвара... Впрочем, откуда же я мог знать, что он окажет тебе такую поддержку? Ты ведь так и не выбрала время рассказать мне свою историю. - Может, лучше я это сделаю, - с улыбкой вставил Анвар, - От некоторых ее выражений у тебя глаза на лоб полезут! - Да ладно тебе! Знаю я вас, проклятых магов, все вы одинаковы. - Паррик протянул Анвару руку. - Извини, парень, я тут наболтал тебе всякого... Но, знаешь, после того, как я насмотрелся на вашего брата, и особенно - на эту суку Мериэль, мне как-то неприятно было видеть еще одного мага в нашей компании. Тебя-то я раньше не знал, но Форрал говорил, что ты хороший малый. Мне следовало положиться на его мнение - как и на мнение Ориэллы. - Да уж, это точно, - заметила волшебница. - Однако мы пережили столько испытаний за эти месяцы, Паррик, что можем простить тебе один неверный выпад. - Простить меня? - вскричал возмущенный Паррик, а Ориэлла ухмыльнулась, и он тут же вспомнил их дружеские поединки в Нексисе. - Ты промахнулся, Паррик, - поддела его Ориэлла. - Ставь выпивку! - Нет уж, - ответил он. - Придется мне побыть у тебя в долгу, пока мы не вернемся в Нексис - если, конечно, до того времени я не сравняю счет. И все трое от души рассмеялись. Когда они вернулись в пещеру, Чайм с радостью отметил, что его друзья, похоже, вновь нашли общий язык. Порой странности этих чужеземцев изумляли его, но он успел сильно привязаться к ним за последнее время. - Привет, Чайм! - прямо с порога сказал Паррик. - У тебе еще остался этот твой замечательный мед? Сейчас самое время выпить. Ориэлла, однако, охладила его пыл. - Лучше попозже, - озабоченно сказала она. - Время не терпит. Нам с Шианнатом надо обсудить одно важное дело, а потом вам с Чаймом надо сходить к ксандимцам и объявить старейшинам свое решение. - Увы, это правда, - кивнул Эфировидец. - Перед ночным бдением я должен вернуть Фалихасу человеческий облик, а на этот раз от него можно ожидать чего угодно. - Чайм вздрогнул. - Едва прежний Хозяин Табунов станет человеком, у ксандимцев отпадет нужда в Эфировидце, и мне очень повезет, если я останусь жив. - Пусть только попробуют! - решительно заявил Анвар. - Мы с Ориэллой защитим тебя, если потребуется. - В этом ты даже не сомневайся, - добавила Ориэлла. - Но прежде всего нам надо заручиться согласием Шианната. А вдруг он не захочет становиться Вождем? - На этот счет можете не беспокоиться, - ответил Чайм. - Однако и в самом деле пора с ним поговорить. *** - Так что я должен сделать? - С разинутым ртом Шианнат уставился на Ориэллу, Анвара и Паррика. - Вы что, в самом деле хотите, чтобы я вновь попытался стать Хозяином Табунов? - переспросил он, не веря своим ушам. - И вы считаете, что народ Ксандима это примет? - По обычаю, вождь имеет право сам назначить себе преемника, - спокойно сказал Чайм. - Нравится им это или нет, они обязаны принять такое назначение. - Да мало ли что им не понравится! - вмешалась Ориэлла. - Меня больше волнует; как отнесется к этому сам Шианнат. - Она повернулась к ошеломленному ксандимцу. - Ты уверен, что действительно хочешь сражаться за власть? Сознаешь ли, насколько это опасно? Чайм говорил, что в прошлый раз... - О волшебница, не стоит ворошить прошлое! - решительно возразил ксандимец. - Я много пострадал, это правда, но зато и многому научился. Теперь все будет иначе. В тот раз я дрался из ненависти, а теперь буду сражаться ради любви. Эти слова напомнили Ориэлле то, что в свое время говорил ей Форрал: "При прочих равных условиях тот, кто сражается за дело, в которое верит, всегда одержит верх над тем, кем движет простая ненависть. Его страсть даст ему волю к победе". Ориэлла понимающе кивнула: - Ты прав, Шианнат. Будем считать дело решенным. Удачи тебе и счастья, мой друг! *** - Ты с ума сошел! Как ты позволил уговорить себя на такую ужасную глупость? - Во взгляде Искальды было столько гнева и боли, что Шианнат невольно отшатнулся. - Милая Искальда, ты только послушай... - Он ласково обнял ее за плечи, но она сбросила его руки. - Ты не думаешь т о себе, ни обо мне! Неужели то поражение ничему тебя не научило? На этот раз ты не отделаешься одним изгнанием - Фалихас просто уничтожит тебя! - Нет! - ответил Шианнат. - Теперь все будет иначе, Искальда. На сей раз ему меня не одолеть. - Откуда ты знаешь? - с горечью спросила она. - Ты ставишь на карту свою жизнь... - Да, но ради чего-то большего... - Какого большего?! Ради власти? Ради славы? Тьфу! Вечно вы, мужики... - Да успокойся ты наконец! - Шианнат схватил сестру за плечи и встряхнул, надеясь остановить этот сердитый поток. - Послушай, - продолжал он, переводя дыхание, - Да, ты права: бросив ему вызов в первый раз, я мечтал именно об атом. Тогда я был молод, горяч и глуп, и мне повезло, что я вообще остался жив. Но хуже всего то, что я подверг опасности и твою жизнь и заставил тебя страдать. Но теперь, когда Паррик дал мне новую возможность бросить вызов Фалихасу, слава и власть интересуют меня меньше всего. - Он посмотрел прямо в глаза притихшей сестре. - В тот раз, Искальда, я пошел на поединок ради себя самого, но сейчас я делаю это ради тебя. Если Фалихаса не остановить, он, по обычаю, вновь предъявит свои права на тебя. Искальда охнула и побледнела. - Таков обычай, - повторил Шианнат. - И ты станешь жертвой его ненависти ко мне. Я не могу этого допустить. Потому-то я и должен опять драться с ним - на этот раз ради твоей безопасности и твоего будущего. Слезы выступили на глазах у Искальды, но она упрямо покачала головой: - Нет. Пусть лучше Фалихас надругается надо мной, чем убьет тебя! Шнаннат обнял ее. - Если счастье будет на нашей стороне, он не сделает ни того, ни другого. А я приложу для этого все свои силы. *** - А это обязательно - взбираться туда? - простонала Ориэлла. - Неужели нельзя попробовать увидеть то, что нам ну

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору