Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стейнбек Джон. На восток от Эдема -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
ой из окна, крикнула: "Я здесь, Том! Я здесь!", - хотя знала, что Том не расслышит за шумом и лязгом колес. Сошла на перрон - Том стоит спиной к ней, глядит куда-то во все глаза, ищет. Десси подошла к нему с улыбкой. - Прошу прощенья, сударь, - сказала негромко. - Вы не видели здесь человека по имени Том Гамильтон? Он обернулся рывком, вскрикнул от радости, сгреб ее по-медвежьи, заплясал-закружился. Держа Десси в воздухе одной рукой, другой шлепнул ее сзади. Жесткими усами ткнулся в щеку. Затем, взяв обеими руками за плечи, вгляделся в нее. И оба, откинув головы, захохотали. Вокзальный кассир высунулся из своего окошка, уперся в подоконник локтями, одетыми в черные нарукавники. - Уж эти Гамильтоны! Ты посмотри на них, - сказал через плечо телеграфисту. А Том и Десси, касаясь кончиками пальцев, исполняли чинный танец встречи - с носка на пятку, с пятки на носок - и Том пел: "Дудл-дудл-ду", а Десси: "Дидл-дидлди", - и снова затем обнялись. Глядя с высоты своего роста, Том сказал: - Вы, случаем, не Десси Гамильтон? Я вроде узнаю вас. Но вы переменились. Где ваши косички? Взял у нее багажные квитанции, сунул в карман, а куда, тут же забыл, так что искал довольно долго; потом схватил не те вещи. Наконец ее корзины подняты в эадок тележки. Две гнедые лошади бьют твердую землю копытом и взматывают головой, дергая глянцевитое дышло и скрипя вальками. Сбруя вычищена, медный набор блестит, как золото. На кнутовище навязан красный бант, в гривы и хвосты вплетены красные ленты. Том подсадил Десси в тележку и сделал вид, что стыдливо засмотрелся на ее лодыжку, выглянувшую из-под платья. Затем подтянул мартингалы, освободил удила. Отмотал вожжи с кнутовища, и лошади повернули так круто, что колесо скрежетнуло об упор. - Хочешь, проедемся до Кинг-Сити? Красивый городок, - сказал Том. - Не надо, - сказала Десси. - Я и так помню. Он повернул налево, на юг, пустил лошадей легкой, мерной рысью. - А где Уилл? - спросила Десси. - Не знаю, - ответил Том коротко. - Он говорил с тобой? - Да. Сказал, что против твоего переезда. - То же самое он сказал и мне. И Джорджа убедил написать мне, чтобы не ехала. - А почему, раз ты хочешь? - гневно сказал Том. - Чего Уилл суется? Десси ласково коснулась руки Тома. - Ты, по его мнению, свихнулся. Стихи, мол, пишешь. Лицо Тома помрачнело. - Он, должно быть, без меня рылся в моих бумагах. А зачем? Какое он имеет право рыться? - Не горячись, не надо, - сказала Десси. - Уилл - твой брат, не забывай. - А ему бы понравилось, если бы я залез в его бумаги? - Ты не смог бы, - рассудительно ответила Десси. - Он запирает их в сейф. Не сердись - не надо портишь день. - Ладно, - сказал Том.- Видит бог, я не хочу сердиться. Но поневоле рассердишься. Раз я не желаю жить по его шаблону, значит, я свихнулся. - Знаешь, под конец мне пришлось выдержать мамин натиск, - сказала Десси, решительно меняя тему. - Она тоже хотела ехать. Ты хоть раз видел, чтобы она плакала? - Нет, не припомню такого. Она не из плаксивых. - Так вот, всплакнула. По ее меркам, почти разрыдалась; всхлипнула, шмыгнула носом раза два, высморкалась, протерла очки и замолчала защелкнулась, как часы крышечкой. - Господи, как здорово, Десси, что ты вернулась! Как хорошо. Я точно от болезни очнулся. Лошади шли бойкой рысью. Том сказал. - Адам Траск купил форд. Или точнее, Уилл продал ему форд. - Про форд я не знала, - сказала Десси. - А он у меня дом покупает. Дает очень хорошую Цену. - И продолжала со смехом: - Я запросила дорого-предорого, чтобы поторговаться и сбавить. А мистер Траск согласился не торгуясь. И поставил меня в трудное положение. - Как же ты вывернулась! - Да пришлось сказать, что назвала такую цену лишь в качестве начальной. Но он отнесся очень равнодушно. - Ты только смотри Уиллу не проговорись. Он тебя в сумасшедший дом отправит за такой торг, - сказал Том. - Но ведь дом не стоит этих денег! - Еще раз предупреждаю, Уиллу не рассказывай. А для чего Адаму твой дом? - Он переезжает в Салинас. Хочет, чтобы близнецы ходили в городскую школу. - А как же ранчо? - Не знаю. Он не говорил. - Интересно, как бы повернулась наша жизнь, если бы у отца было такое ранчо, а не наш пыльный сухозем, - сказал Том. - Не такое уж у нас тут плохое место. - Оно во всех отношениях славное, только концы с концами свести не дает. - А ты покажи мне такую семью, чтобы жила веселей нашей, - сказала Десси очень серьезно. - Такой семьи я не знаю. Но это уж от людей зависит, а не от земли. - Помнишь, Том, как ты возил Дженни и Беллу Уильяме на танцы в Пичтри? Водрузил диван на конные грабли и усадил их! - Мама до сих пор попрекает меня этим диваном. Хочешь, пригласим Дженни и Беллу к нам в гостит - А ведь они приедут, - сказала Десси. - Давай пригласим. Когда с большой дороги повернули к ранчо, она проговорила: - Мне земля запомнилась иной. - Суше и скудней? - Вот именно. А тут столько травы. - Я двадцать голов скота покупаю, буду выпасать на ней. - Да ты богач. - Нет. И поскольку год хороший, на говядину цена упадет. Интересно, как бы Уилл тут вывернулся. Он мне говорил, что изобилия не любит. "Всегда делай бизнес на том, чего мало", - учил он меня. Уилл парень дошлый. Ухабистый проселок был все тот же, только глубже стали колеи, да округлые камни выпирали резче. - Что там за табличка на мескитовом кусте? - сказала Десси. Проехали мимо, и, ухватив картонный квадратик, она прочла: "Добро пожаловать домой". - Том, это ты написал! - Нет, не я. Здесь побывал кто-то другой. Через каждые пятьдесят ярдов новая карточка белела на кусте или свисала с веток мадроньи, или была прикноплена к стволу конского каштана, и на всех написано: "Добро пожаловать домой". И каждый раз Десси радостно ахала. Поднялись на взгорок, и Том остановил лошадей, чтобы Десси полюбовалась панорамой родных мест. За долиной - холм, и по скату выбеленными камнями выложена огромная надпись: "Добро пожаловать домой, Десси". Прижавшись головой к куртке Тома, Десси и засмеялась, и заплакала. Том строго поглядел на холм. - Чьих это рук работа?- вопросил он.- Прямо нельзя оставить ранчо ни на час. На рассвете Десси проснулась от ознобной боли, приходящей к ней по временам. Сперва эта боль шелестнет смутной угрозой, куснет в боку, скользнет по животу, давнет сильнее, схватит твердо, сожмет и скрутит наконец огромной жестокой рукой. И когда ручища отпустила, продолжало ныть, как от ушиба. Приступ был не так уж длителен, но внешний мир померк на это время, и ощущалась лишь борьба тела с болью. Когда боль ослабла, Десси увидела, что окна серебрит рассвет. Она вдохнула свежий ветер утра, шевелящий занавески, приносящий ароматы трав, корней, влажной земли. Потом в утренний парад включились звуки: перебранка воробьев; мычание коровы, монотонно бранящей голодного теленка, - чего, мол, тычешься, как угорелый; наигранно-возбужденный крик голубой сойки; сторожкий краткий возглас перепела и тихий отклик перепелки откуда-то неподалеку, из высокой травы; кудахтанье над снесенным яйцом на весь птичий двор. И там же раздаются притворно протестующие вопли красной, в четыре фунта весом, родайлендской курицы: "Караул! Меня топчут!" - а сама могла бы пришибить тощего петушка-насильника одним ударом крыла. Воркованье голубей напомнило былые годы. Вспомнила Десси, как однажды отец, сидя во главе стола, рассказывал: - Говорю Рэббиту, что хочу развести голубей, а он мне угадайте что в ответ? "Только не белых". "А почему?"-спрашиваю. "Как пить дать, принесут несчастье, отвечает.- Заведи лишь стаю белых, и приведут в дом печаль и смерть. Серых разводи". "Я белых люблю", - говорю. "Серых разводи", повторяет. А я белых разведу - и это твердо, как твердь небесная. - Зачем тебе, Самюэл, вечно дразнить судьбу? - стала уговаривать терпеливо Лиза. - Серые крупней и на вкус не хуже. - Не пойду я на поводу у пустых сказок, - отвечал Самюэл. И Лиза сказала со своей ужасающе-трезвой простотой: - Ты у собственной строптивости идешь на поводу. Ты спорщик и упрямец, ты упрям, как мул! - Кому-то надо спорить с судьбой, - возразил Самюэл хмуро. - Если бы человечество никогда не дразнило судьбу, то до сих пор сидело бы на деревьях. И, конечно, развел белых голубей и воинственно стал дожидаться печали и смерти - и разве не дождался? А теперь праправнуки тех голубей воркуют по утрам и вихрятся белою метелью, взлетая над сараем. И, вспоминая былое, Десси слышала вокруг себя голоса, - дом опять наполнялся людьми. "Печаль и смерть, думалось и будило снова боль.- Смерть и печаль. Только жди, имей терпение - и дождешься". Ей слышалось, как шумно дышат мехи в кузнице и постукивает пробно молоток по наковальне. Слышалось, как Лиза открывает дверцу духовки, как шлепает тугим караваем на хлебной доске... А это Джо бродит, ищет свои ботинки в самых неподходящих местах и наконец находит их - под своей кроватью. А вот и милый тонкий голосок Молли слышен в кухне, она читает главу из Библии, как заведено по утрам, и Уна поправляет ее неулыбчиво своим звучным грудным голосом. И вспомнилось, как Том карманным ножиком сделал надрез под языком у Молли и от страха чуть не умер, осознав меру своей отваги. - Ах ты, родной мой Том, - шепнула Десси одними губами. Том боязлив настолько же, насколько и отважен; так уж свойственно людям великой души. Неистовство в нем пополам с нежностью, и весь он - поле сражения сил, мятущихся внутри. Он и теперь в смятенном состоянии духа, но Десси знает, что сможет держать его в узде и направлять, как всадник направляет на барьер скакуна чистых кровей, демонстрируя его породу и выучку. В полудремоте, полуболи лежала Десси, а утро все ярче светлело в окне. И она вспомнила, что четвертого июля "День независимости - национальный праздник США, годовщина провозглашения независимости (1776 г.)." Молли будет шагать на праздничный пикник впереди, рядом с самим Гарри Форбзом, членом Калифорнийского сената. А платье Молли еще не обшито галуном. Десси с трудом приподнялась. Столько еще дошивать, а она лежит и дремлет. - Я успею, Молли. Оно будет готово, громко проговорила Десси. И встала, накинула халат, босиком обошла весь дом, так густо населенный Гамильтонами. Но в коридоре их нет - значит, в своих спальнях. Там аккуратно застланы постели - и тоже никого; значит, все в кухне. Но и там пусто ушли, рассеялись. Печаль и смерть. Волна воспоминаний схлынула, осталась сухая трезвость пробуждения. В доме убрано, вычищено, занавеси постираны, окна вымыты, но все это сделано по-мужски; выглаженные гардины повешены чуть косо, на стеклах полосы от тряпки, а на столе остался прямоугольный след, где лежала книга. В кухне разгорается плита, огонь оранжевеет в щелях дверец, тихо гудит и тянется в проем заслонки. За стеклом стенных часов взблескивает маятник, и часы постукивают, будто деревянный молоточек по деревянному пустому ящичку. Со двора донесся сипловатый странный свист - точно на древней тростниковой дудке играли дикарскую мелодию. На крыльце послышались шаги Тома, и он вошел с охапкой дубовых дров, такой объемистой, что он за ней ничего не видел. Каскадом посыпались дрова в ящик у плиты. - Ты уже встала, - сказал Том. Лицо его светилось радостью.- А я хотел разбудить тебя этим грохотом. Утро сегодня легкое, как пух, - такое утро грех проспать. - Ты говоришь в точности, как, бывало, отец, - сказала Десси, вторя брату своим смехом. - Да, - сказал он громко; радость в нем свирепо разгоралась.- И мы вернем те времена. Я маялся, волокся тут в тоске, как змея с перебитым хребтом. Уилл недаром решил, что я свихнулся. Но теперь ты вернулась - и сама увидишь. Я оживу и все тут оживлю. Слышишь? Жизнь в этом доме воскреснет. - Я рада, что вернулась, - проговорила Десси и скорбно подумала: "Как хрупок Том сейчас, и как легко может сломаться, и как зорко надо будет мне его оберегать". - Ты, должно быть, день и ночь трудился, чтобы так все прибрать в доме, - сказала она. - Пустяки, - сказал Том.- Шевельнул слегка пальцами. - Знаю я это "слегка" - тут и ведро, и швабра участвовали, и на коленках пришлось поползать, если только ты не изобрел новый способ уборки, не впряг в это дело ветер или наших кур. - Да, я здесь изобретаю, потому все время и занято. Изобрел такой паз, чтобы галстук свободно скользил в жестком воротничке. - Ты ведь не носишь жестких. - Вчера надел. И вчера же изобрел. А куры - кур я разведу миллионы, настрою курятников по всему ранчо, с приспособленьицем на крыше, чтоб окунать их в белильный раствор. А яйца будет подавать наружу небольшой конвейер - вот! Я нарисую тебе. - Прежде завтрак нарисуй, - сказала Десси. - Нарисуй глазунью. Окрась розовым и белым ветчину. - Будет сделано! - воскликнул Том, открыл дверцу, занялся плитой так яростно, что волоски на пальцах свернулись и обуглились от жара. Подложил дров и опять засвистал свою мелодию. - Ты точно козлоногий фавн, играющий на свирели где-нибудь на холме в древней Греции. - А кто ж я, как не фавн? - воскликнул Том. "Он так непритворно весел, почему же у меня на сердце тяжело?- горестно подумала Десси. - Почему я никак не могу выкарабкаться из серого мешка своей тоски?.. Нет, выкарабкаюсь!- вскричала она мысленно. - Раз он может, то и я смогу". - Том!- сказала она. - Окрась мою глазунью в радостный, в пурпурный цвет. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ 1 Долго в тот год зеленели холмы, и лишь к концу июня трава пожелтела. Метелки овсюга, тяжелые от семян, поникло висели на стеблях. Роднички не пересыхали и летом. Скот на вольном выпасе тучнел, наливался здоровьем. В то лето население долины Салинас-Валли забыло о засушливых годах. Фермеры прикупали землю, не соразмеряя со своими возможностями, и подсчитывали будущую прибыль на обложках чековых книжек. Том Гамильтон трудился, как усердный великан - не только шершавыми сильными руками, но и сердцем и душой. Снова застучал молот в кузнице. Том покрасил старый дом, побелил сараи. Съездил в Кинг-Сити, изучил устройство туалетного бачка и соорудил ватерклозет из жести, которую умело согнул, и дерева, украшенного резьбой. Поскольку вода из родника поступала слабо, он сбил из секвойного красного дерева чан и поставил у дома, а воду туда подавал насос, приводимый в движение самодельным ветрячком, так умно слаженным, что он вертелся при самом слабом ветре. И Том сделал из металла и дерева модели еще двух своих изобретений, чтобы осенью послать в бюро патентов. И трудился он весело, энергично. Десси приходилось вставать очень рано, иначе Том, того гляди, сделает сам всю домашнюю работу. Но она видела, что это великанье рыжее веселье не было естественным и легким, как у Самюэла. Оно не вскипало, не подымалось из нутра само собой. Том создавал, формовал, строил это веселье, прилагая все свое умение. Десси была богаче всех в Долине приятельницами, но задушевных подруг у нее не было. И никому она не сказала о своем недуге, о своих болях. Хранила их в тайне. Как-то застав ее замершей, напрягшейся в приступе боли. Том встревоженно воскликнул: - Десси, что с тобой? - Легкий прострел. Резануло спину - и уже прошло, - ответила она, согнав напряжение с лица. И через минуту оба уже смеялись. Они часто и много смеялись, как бы подбадривая самих себя. Только ночью возвращалось к Десси горе утраты, неизбывное, невыносимое. А Том лежал в своей комнате, во тьме, и недоумевал, как ребенок. Слышал, как стучит, утомленно пошумливая, его сердце. Гнал от себя горькие мысли о сестре, хватался за планы, затеи, замыслы, изобретения. Летними вечерами они всходили иногда на холм, глядели на закат, прощально красивший вершины западных гор, подставляли лицо ветерку, который шел в долину на место жаркого дневного воздуха, поднявшегося ввысь. Оба молча вдыхали вечерний покой. Оба были застенчивы и потому не говорили о себе. И, в сущности, не знали друг о друге ничего. И Том удивился, и сама Десси удивилась своей смелости, когда однажды вечером спросила Тома, стоя на холме: - Том, почему ты не женишься? Он глянул на нее, отвел глаза, сказал: - А кто за меня пойдет? - Ты шутишь или серьезно? - Кто за меня пойдет? - повторил он.- Кому я такой нужен? - Ты, я вижу, говоришь всерьез.- И, нарушая неписаный закон их взаимной сдержанности, Десси спросила: - Ты был когда-нибудь влюблен? - Нет, - коротко ответил он. - Хотелось бы мне это знать, - произнесла она, точно не слыша. Спустились с холма; Том молчал. Но на крыльце неожиданно сказал: - Тебе здесь тоскливо. Тебе хочется уехать.- И, подождав минуту: - Так ведь? Ответь мне. - Мне здесь лучше, чем где бы то ни было, - сказала Десси и спросила: - Ты к женщинам ездишь хоть изредка? - Да, - сказал он. - И удается там развеяться? - Почти что нет. - Что же ты намерен делать? - Не знаю. Они молча вошли в дом. Том зажег в старой гостиной лампу. Набитый конским волосом диван прислонил к стене изогнутую спинку - тот самый диван, на котором Том ездил на танцы и который потом основательно чинил. И на полу зеленый ковер - с тропкой истертости от дверей к дверям. Десси села на диван, Том - у круглого стола посреди комнаты. Десси видела, что Том все еще сконфужен своим признанием. "Как неиспорчен он душой, - думалось Десси, - и как неприспособлен к миру, в котором даже я разбираюсь лучше, чем он. Он рыцарь по натуре, избавитель от эмеев-драконов. Мелкие грешки его кажутся ему так велики, что он считает себя недостойным, низменным. Ах, был бы жив отец. Он ощущал великие задатки в Томе. Он, может, быть, сумел бы извлечь их из тьмы, дать им крылатый простор". Чтобы отвлечь и зажечь Тома, она заговорила о другом. - Уж раз мы толкуем о себе, то подумай вот о чем. Весь наш мирок ограничен долиной да редкими поездками в Сан-Франциско. Ты был хоть раз южнее Сан-Луис-Обиспо "Город в Калифорнии севернее Лос-Анджелеса."? Я ни разу не была. - И я ни разу, - сказал Том. - Ну разве не глупо? - Очень многие не были, - сказал Том. - Но каким это законом предписано так жить? Мы могли бы съездить в Париж, в Рим или в Иерусалим. Как бы я хотела увидеть Колизей! Он недоверчиво взглянул на Десси - не шутит ли она. - Но как же мы поедем? Нужно много денег. - Думаю, не так уж много, - сказала Десси. - Не обязательно жить в дорогих отелях. Можно сесть на самый дешевый пароход, ехать третьим классом. Как наш отец плыл сюда из Ирландии. И в Ирландию могли бы заехать. Он все еще смотрел с недоверием, но в глазах уже зажегся огонек. - Год поработаем, будем экономить каждый цент. Я в Кинг-Сити наберу заказов на шитье. Уилл нам поможет. А на будущее лето ты продашь весь скот, и мы поедем. Кто нам запретит? Том встал и выше

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору