Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стейнбек Джон. На восток от Эдема -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
ке, стучит по ней тростью, требуя от сыновей внимания. Припомнилось, с каким сурово-солдатским лицом он муштровал их, нагружал тяжелыми ранцами для развития спинных мышц. Под аккомпанемент голоса миссис Бейкон вспомнился, ощутился ранец, груженный камнями. Увиделось лицо Карла в едкой усмешке - злые, свирепые глаза Карла. Да, ярый нрав у брата... И вдруг захотелось повидаться с Карлом. Надо съездить к нему - и мальчиков взять. Он возбужденно хлопнул себя по ноге. - Виноват? - Мистер Бейкон, говоривший что-то, умолк. - Прошу прощенья, - сказал Адам.- Вспомнилось одно дело, которое давно бы надо сделать. Бейконы учтиво, терпеливо ждали объяснений. "А что? - Подумал Адам.- Я же в инспекторах ходить не собираюсь. В школьных советах не состою. Чего мне сюсюкать с ними?" И объяснил гостям: - Я вспомнил, что уже больше десяти лет не писал брату. - Покоробившись от такой бестактности, гости обменялись многозначительными взглядами. Ли разливал в чашки новую порцию чая. Щеки его весело надулись, он поспешил выйти в коридор, и Адам слышал, как он хохотнул там. Бейконы не стали комментировать слова Адама. Прокомментируют потом, по дороге, в коляске. Ли предвидел, что теперь Бейконы уедут. Он тут же пошел запрягать, подвел коляску под крыльцо. 4 Выйдя на крытое небольшое крыльцо, дети постояли рядком, поглядели, как с раскидистых дубов льет и плещет дождевая влага. Ливень кончился, ушел к дальним раскатам громов, но дождь остался и, видимо, не скоро перестанет. - А нам сказали, дождя нет, - проговорил Арон. - Мама не глядя сказала, - мудро разъяснила Абра. - Она всегда не глядя говорит. - Сколько тебе лет? - спросил Кейл. - Десять, - ответила Абра. - Хо! - сказал Кейл.- А нам одиннадцать. Абра сдвинула шляпу на затылок, так что поля образовали ореол вокруг лица. Абра красива, темные волосы заплетены в косы. Лоб небольшой, округлый, выпуклый, брови ровные. Нос пуговкой, но позже оформится в красиво вздернутый. И уже оформились твердый подбородок и большой яркий рот, прелестный, как цветок. Светло-карие глаза глядят умно, остро и совершенно бесстрашно, глядят прямо в лицо, в глаза то Кейлу, то Арону; и без следа исчезла стеснительность, которую Абра напустила на себя в доме. - Не верю, что вы близнецы, - сказала Абра. - Вы непохожи друг на друга. - И все равно мы близнецы, - сказал Кейл. - И все равно мы близнецы, - эхом отозвался Арон. - Близнецы бывают непохожие, - настаивал Кейл. - И даже часто, - сказал Арон.- Ли нам объяснил. Если близнецы из одной клетки, то похожи. А если из двух, то нет. - Мы из двух клеток, - сказал Кейл. Абра снисходительно усмехнулась - до чего же темный народ эти фермерские дети. - Из клеток. Ха! Из клеток, - повторила она - негромко, без издевки, но теория Ли заколебалась, зашаталась. И Абра окончательно обрушила ее вопросом: - Вы что, из зоопарка? Или кролики? Мальчики сконфуженно переглянулись. Они впервые столкнулись с неумолимой женской логикой, всепобеждающей даже тогда, когда она неверна и, может быть, тут то она и разит наповал. Это было ново для них, огорошивало, пугало. - Ли - китаец, - объяснил Кейл. - Ну, так бы сразу и сказал, - великодушно улыбнулась Абра. - Китайцы все живут в клетушках.- Она помолчала для пущей убедительности. И увидела, что возразить им нечего - она победила, взяла верх над мальчиками. - Пошли в старый дом, поиграем, - предложил Арон.- Крыша протекает, но там хорошо. Они пробежали под каплющей листвой в старый санчесовский дом; полуотворенная дверь скрипнула, распахиваясь, на ржавых петлях. В саманный толстостенный дом давно уже вернулись запустение и разруха. Большая зала, занимающая весь перед, оштукатурена лишь наполовину и так и брошена рабочими десяток с лишним лет назад. В окнах сменены рамы - и так и зияют незастекленные. Настланный пол в пятнах сырости, в углу куча старой бумаги и потемневших мешочков с гвоздями, окутанными ржавчиной. Стоя на пороге, дети увидели, как из глубины дома вылетела летучая мышь. Серый призрак пометался от стены к стене, потом исчез в дверном проеме. Мальчики провели Абру по дому, открывая чуланы, показывая умывальники, раковины, люстры, все еще нераспакованные, ждущие, чтобы их поставили и повесили. Пахло плесенью, сырыми обоями. Дети шли на цыпочках и молча, боясь будить в пустом доме гулкие отзвуки. Воротились в залу. - Ну, нравится тебе? - повернувшись к Абре, спросил Арон тихо, чтобы не проснулось эхо. - Д-да, - неуверенно ответила Абра. - Мы иногда тут играем, - сказал Кейл, смело глядя на нее. - Приезжай, будем играть вместе, если хочешь. - Я ведь живу в Салинасе, - сказала Абра таким тоном, что близнецы поняли - она существо высшее и деревенскими забавами не интересуется. Абра почувствовала, что пренебрежительно отвергла главное их сокровище, - и ей стало жаль их. Пусть мужчины народ хлипких качеств, но все же приятный. И к тому же она не грубиянка. - Как-нибудь, когда мы будем проезжать здесь, я приду, поиграю с вами немножко, - сказала она уже мягче, и оба мальчика благодарно просветлели. - Я дам тебе моего кролика, - вдруг сказал Кейл. Хотел отцу, но дам тебе. - Какого кролика? - Мы его сегодня застрелили, прямо в сердце стрелой. Он почти и не дернулся. Арон возмущенно взглянул на брата. - Это я... Но Кейл перебил Арона. - Ты его домой повезешь. Он довольно крупный. - Зачем мне грязный кролик, весь в крови, - сказала Абра. - Я ему вымою мех, - сказал Арон, - положу в коробку, обвяжу тесемкой, и если не хочешь его жарить, то можешь устроить ему похороны - у себя дома, в Салинасе. - Меня уже берут на настоящие похороны, - сказала Абра. - Я вчера ездила. Цветов было - гора, как здесь до крыши. - Так, значит, не хочешь нашего кролика? - спросил Арон. Абра посмотрела на тугие солнечные завитки его кудрей, на глаза, готовые заплакать, - и в груди у нее что-то сжалось томяще и что-то горячо затлело - начальная искра любви. И потянуло притронуться к Арону. И она тронула его за руку - и ощутила дрожь в его руке. - Ну, если уж в коробке, - сказала она. Теперь, окончательно взяв над мальчиками верх, Абра оглядела побежденных. Тщеславиться она не стала. Мужское неповиновение больше не угрожало - и она исполнилась дружелюбия. Она заметила их стираную-перестиранную одежду, кое-где заплатанную, и ей вспомнились сказки о сиротах. - Бедные вы, - сказала она. - Отец вас бьет? Тронутые, но и удивленные, они качнули головой - нет, не бьет. - Вы в нищете живете? - В какой нищете? - спросил Кейл. - Воду таскаете и хворост, как Золушка? - Какой такой хворост? - не понял Арон. - Бедняжки, - продолжала она, как бы не слыша переспросов, как бы держа в руке волшебный жезл с сияющей звездой. - А злая мачеха вас ненавидит и сживает со свету? - У нас нет мачехи, - сказал Кейл. - У нас нет ни мачехи, ни матери, - сказал Арон. Мама умерла. Слова эти разрушили сказку, сочиняемую Аброй, но тут же дали ей другой сюжет. Теперь она уже не фея с волшебным жезлом, а дама-благодетельница в большущей шляпе со страусовым пером, и в руке у нее громадная корзина, и из нее торчат ноги жареной индейки. - Горькие вы мои сиротки, - сказала она нежно. - Я буду ваша мама. Буду брать вас на руки, баюкать и рассказывать вам сказки. - Мы слишком большие, - сказал Кейл.- Ты с нами грохнешься со стула. Абра отвернулась от него - фу, какой грубиян. А вот Арона ее сказка увлекла. Абра видела, как улыбаются его глаза, словно она уже баюкает его, а он покачивается в ее руках, - и опять в ней сладко сжалось сердце. - Скажи, а вашу маму пышно хоронили?- спросила она ласково. - Мы не помним, - отвечал Арон.- Мы маленькие были. - А где похоронили? Вы ведь, наверно, носите цветы ей на могилу. Мы всегда носим - бабушке и дяде Альберту. - Мы не знаем, где она лежит, - сказал Арон. Глаза Кейла заинтересованно блеснули - в них пробудилось чуть ли не торжество. Он сказал наивным голоском: - Я спрошу отца, где, и мы понесем ей цветы. - Я с вами пойду, - сказала Абра. - Я умею делать венки. И вас научу. Научить?- спросила она замолчавшего грустно Арона. - Научи, - проговорил он. Ее потянуло опять дотронуться до него. Она потрепала его по плечу, коснулась щеки. - Ваша мама будет рада, - сказала она. - Даже когда они на небесах, они глядят на землю и все видят. Так мой папа говорит. Он знает об этом стихотворение. - Пойду кролика упакую. У меня есть коробка от брюк.- И Арон побежал домой. Кейл глядел ему вслед, усмехаясь. - Ты чего улыбаешься? - спросила Абра. - Да так, - сказал Кейл, в упор глядя на Абру. Она решила его переглядеть. Она была на это мастерица. Но Кейл и не думал опускать глаза под ее взглядом. Первоначальная робость уже прошла, и он ликующе чувствовал, что выходит из-под ее власти. Он знал, что Арон ей больше по душе, но это было ему не ново. Почти всем больше нравится Арон с его золотистыми кудрями и открытой, простодушно-щенячьей манерой приязненно льнуть. А чувства Кейла крылись глубоко и выглядывали осторожно, готовые тут же спрятаться или мстяще атаковать. И он уже начал карать Абру за то, что она предпочла Арона, - и это было тоже не ново. Он уже давно так поступал - с тех самых пор, как открыл в себе способность карать. И эти тайные отместки стали как бы его творчеством. Пожалуй, разницу между двумя братьями можно выразить так. Увидев муравейник на полянке, Арон ляжет на живот и займется наблюдением сложной жизни муравьев. Вот одни тащат добычу муравьиными тропами, другие переносят белые яйца-коконы. Вот два земляка-муравья при встрече касаются друг друга усиками, толкуют о чем-то. Часами будет Арон так лежать и глядеть, поглощенный этой земляной жизнью. А Кейл, наткнувшись на тот же муравейник, раскидает его ногой и полюбуется на то, как муравьи ошалело борются с бедой. Арону занятно быть частью живого мира; Кейлу же непременно надо этот мир переустроить. Кейл давно знал, что Арон нравится людям больше, чем он, но научился вознаграждать себя за это: он расчетливо ждал, пока те, кто предпочел Арона, не подставят свою уязвимую сторону - и скрытно бил по ней, а жертва даже не догадывалась, за что ей мстят. И это мщение давало Кейлу радость власти. Сильней, неразбавленной чувства, чем эта торжествующая радость, он не знал. Он не питал к Арону неприязни напротив, любил его, потому что Арон - то и был причиной этих радостей. Кейл уже и позабыл, что мстит за то, что его любят меньше Арона, - а может, и вообще никогда этого не сознавал. Дошло до того, что он и не желал уже быть на месте Арона - предпочитал свои радости. Прикоснувшись к руке Арона и ласково с ним поговорив, Абра пробудила в Кейле потребность покарать. Мозг его заработал привычно - стал искать в Абре слабее место, и, вслушавшись в ее слова, проницательный Кейл тут же и нашел слабину. Мало кто из детей доволен своим возрастом. Одни хотят быть малышами, другие взрослыми. Абра хотела быть взрослой. Она употребляла взрослые слова, имитировала, как умела, взрослые позы и чувства. С младенчеством она распростилась, а к вожделенной взрослости еще не подошла. И, уловив это, Кейл получил возможность разрушить ее муравейник. Он знал, что брат провозится довольно долго. Искать коробку, смывать с меха кровь - на это нужно время. И на то, чтоб разыскать тесьму и завязать бантиком. А покамест Кейл начал уже побеждать. Он чувствовал, как слабеет уверенность Абры в себе, и знал, как ослабить ее еще больше. Наконец Абра отвела взгляд и сказала: - Что у тебя за манера так пялиться? Кейл оглядел се с ног до головы - медленно и холодно, как оглядывают, например, стул. Он знал, что так можно и взрослого смутить. Абра не выдержала: - Что я тебе музейный экспонат? - Ты в школу ходишь? - спросил Кейл. - Конечно. - В какой класс? - В пятый. - И тебе десять лет? - Одиннадцатый. Кейл засмеялся. - Что ты смеешься? - возмутилась она. Кейл молчал.- Что тут смешного? Отвечай же. - По-прежнему молчание. - Думаешь, что ты ужасно умный. В ответ Кейл опять засмеялся, и Абре стало совсем неуютно. Она сказала: - Твой брат очень задерживается... Смотри, дождь перестал. - Он там возится, ищет, - сказал Кейл. - Кролика? - Да нет. Кролика искать не надо - кролик мертвый лежит. А он там ловит, а она, наверно, увертывается. - Кто - она? Кто увертывается? - Если скажу, он рассердится. Он готовит для тебя сюрприз. Поймал ее в пятницу. Она его даже укусила. - Да кто - она? - Откроешь коробку - увидишь. Спорим, он тебе скажет, чтобы сейчас не открывала. Кейл говорил уверенно. Он знал брата. Абра ощущала, что проигрывает - не только это сражение, но и всю кампанию. Она уже ненавидела Кейла. Мысленно она перебирала все обидные, осаживающие ответы, какие знала, - и беспомощно отбрасывала их, чувствуя, что все они отскочат от Кейла, как от стенки горох. Она молча вышла во двор, поглядела, нет ли на крыльце родителей. - Пойду к ним в комнату, - сказала она. - Погоди, - сказал Кейл, идя вслед за ней. Она повернулась к нему, холодно сказала: - Что тебе? - Не сердись на меня, - сказал он.- Ты не знаешь, как нам здесь живется. Посмотрела бы, какая у брата спина. Эта перемена тона сбила ее с толку. Кейл уловил склонность Абры к романтическим сюжетам. Он говорил вполголоса, таинственно. И она тоже понизила голос: - А что такое? Что у него со спиной? - Вся в рубцах, - сказал Кейл. - Китайца работа. У Абры пробежал по телу холодок интереса. - А что китаец? Бьет его? - Это бы еще что, - сказал Кейл. - А почему вы не скажете отцу? - Не смеем. Знаешь, что будет, если мы скажем? - Не знаю. А что будет? Он помолчал, как бы колеблясь, потом покачал головой: - Нет... Боюсь даже тебе сказать. В это время, ведя лошадь, Ли выкатил из конюшни высокую, на резиновом ходу, коляску. Мистер и миссис Бейкон вышли на крыльцо и первым долгом поглядели на небо. - Я потом как-нибудь, - бормотнул Кейл.- Сейчас нельзя - китаец догадается, что я сказал. - Абра! Быстрей! Мы уезжаем, - позвала миссис Бейкон. Ли держал нервную лошадь под уздцы, пока миссис Бейкон подсаживали в коляску. Из дому выбежал Арон, неся картонную коробку, замысловато, с бантиками, перевязанную тесьмой. Протянул Абре. - Вот, - сказал он.- Не открывай, пока не приедешь домой. Кейл увидел, как ее лицо исказилось отвращением, руки отдернулись от коробки. - Возьми же, милая, - сказал мистер Бейкон.- Побыстрей. Мы сильно запаздываем.- И, взяв коробку, сунул ее Абре. Кейл шагнул к Абре. - Я тебе что-то на ухо скажу, - проговорил он и шепнул:- Ты обмочилась со страху. Она покраснела, надвинула на лицо шляпу. Миссис Бейкон подхватила дочь под мышки и помогла ей сесть. Ли, Адам и мальчики смотрели, как лошадь взяла бодрой рысью. Вдруг, еще до поворота, мелькнула рука Абры, и коробка полетела назад, на дорогу. Кейл видел, как омрачилось у брата лицо, загоревали глаза. Адам ушел в дом; Ли вынес миску с зерном - кормить кур. Кейл ободряюще обнял брата за плечи. - Я хотел на ней жениться, - сказал Арон. - Я написал ей, вложил письмо в коробку. - Не горюй, - сказал Кейл. - Я тебе дам пострелять из моей винтовки. Арон живо повернул к нему голову. - Никакой у тебя нету винтовки. - Нету? А что, если есть? - сказал Кейл. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ 1 Только за ужином близнецы осознали, что в отце произошла перемена. Прежде он был для них чем-то отвлеченно присутствующим - слышал их, но не слушал, глядел, но словно бы не видел. Не отец, а облако далекое. Он не научил сыновей делиться с ним своими увлечениями, открытиями, нуждами. Их связью со взрослым миром был Ли - и Ли не только растил, кормил, одевал их и приструнивал, но и сумел привить им уважение к отцу. Ли передавал им веленья этого таинственного отца, - отцовские установления, придуманные, разумеется, самим Ли и приписанные отцу. За столом - вечером того дня, когда Адам вернулся из Салинаса - Кейла и Арона сперва удивило, а потом и смутило то, что Адам их слушает и задает вопросы, смотрит на них и видит их. Мальчики слегка оробели. - Вы, я слышал, сегодня охотились, - сказал Адам. Они насторожились - неожиданная перемена всегда настораживает людей. Помолчав, Арон ответил: - Да, отец. - И вернулись с добычей? Еще длиннее пауза, и затем: - Да, отец. - С какой? - Кролика застрелили. - Из лука? Кто же из вас сумел? - Мы стреляли оба, - сказал Арон.- Не знаем, чья стрела попала. - Как это вы своих стрел не знаете? - сказал Адам.- Мы в детстве ставили знак на стрелах. Арон не ответил, боясь угодить в западню. Тогда Кейл сказал: - Стрела-то была моя. Но мы думаем, она могла попасть в колчан к Арону. - Как же она там очутилась? - Не знаю, - сказал Кейл. - Но, по-моему, это Арон застрелил. - А ты как думаешь? - Адам перевел глаза на Арона. - Может, и я, только я не уверен. - Что ж, оба вы ведете дело по-благородному. Тревога сошла с лиц у мальчиков. Западни, значит, никакой нет. - А где тот кролик? - спросил Адам. - Арон подарил его Абре, - сказал Кейл. - Она его выкинула, - сказал Арон. - Почему? - Не знаю. А я хотел на ней жениться. - Жениться? - Да, отец. - А ты не возражаешь, Кейл? - Да пусть женится, - сказал Кейл. Адам рассмеялся впервые на памяти мальчиков. Спросил: - Хорошая она девочка? - Еще бы, - сказал Арон.- Еще какая хорошая. Добрая она. - Что ж, я рад, что у меня будет такая невестка. Ли убрал со стола и, пошумев в кухне посудой, вернулся. - А теперь спать, ребята, - сказал он. Ребята протестующе нахмурились. - Садись. Пусть и они еще посидят, - сказал Адам. - Счета подбиты, - сказал Ли. - Можем просмотреть все цифры еще сегодня. - Какие цифры. Ли? - По дому и по ранчо. Вы сказали, что хотите знать, чем располагаете. - Все цифры за десяток с лишним лет? - Вы ведь раньше вникать не хотели. - Это правда. Но ты сядь, посиди. Арон хочет взять в жены девочку, нашу сегодняшнюю гостью. - Они уже помолвились? - спросил Ли. - По-моему, предложения она пока не приняла, сказал Адам.- У нас еще есть время на раздумье. Быстро освоясь с переменой в отце, во всей атмосфере за столом, Кейл принялся уже критическим оком рассматривать этот очередной муравейник - как бы его половчей раскидать. И сказал: - Да, Абра ничего. Она мне понравилась. И знаете, почему? Она сказала спросите у отца, где могила вашей мамы, и носите ей цветы. - Ты нам позволишь? - спросил Арон.- Она сказала, что научит нас делать венки. У Адама тревожно завихрились мысли. Ко лжи он не имел ни склонности, ни навыка. Но ответ явился тут же, навернулся на язык с ужаснувшей Адама естественностью. - Жаль, ребята, но придется вас огор

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору