Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Лондон Джек. Сердца трех -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
опасности и добрался до сокровища. Я видел его. Вот... Торрес сунул было руку в карман брюк, чтобы извлечь оттуда драгоцен- ности, украденные у Той, Что Грезит, но вовремя спохватился: слишком много любопытных глаз смотрело на него, дивясь его жалкому виду. - Мне многое нужно рассказать вам, - продолжал Торрес. - Но здесь не место для таких разговоров. Я стучался в двери мертвецов и носил одежду покойников; я видел людей, которые умерли четыреста лет назад, но не об- ратились в прах, - на моих глазах они приняли вторую смерть, утонув в пучине; я шел и по горам и сквозь недра гор; я делил хлеб и соль с Зате- рянными Душами и смотрел в Зеркало Мира. Все это я расскажу, мой лучший друг, вам и достопочтенному судье в должное время, ибо я намерен обога- тить не только себя, но и вас. - А не глотнули ли вы случайно прокисшей пульки? - с недоверием спро- сил начальник полиции. - Я не пил ничего крепче воды, с тех пор как выехал из Сан-Антонио, - был ответ. - Зато теперь я пойду к себе и напьюсь как следует, а потом смою с себя грязь и переоденусь во что-нибудь приличное. Но Торрес не сразу попал домой. На улице ему повстречался маленький оборвыш, который, увидев его, вскрикнул, подбежал к нему и протянул кон- верт, - такие Торрес не раз уже получал и сразу догадался, что это те- леграмма с местной правительственной радиостанции, по-видимому, от Рига- на. "Доволен вашими успехами. Необходимо задержать возвращение в Нью-Йорк еще на три недели. Пятьдесят тысяч в случае удачи". Взяв у мальчишки карандаш, Торрес написал ответ на обороте конверта: "Высылайте деньги. Указанное лицо никогда не вернется. Погибло в го- рах". Еще два происшествия помешали Торресу сразу напиться как следует и принять ванну. На пороге ювелирной лавки старого Родригеса Фернандеса, куда он собирался войти, его остановил древний жрец майя, которого Тор- рес последний раз видел в недрах священной горы. Испанец отпрянул назад, точно узрел привидение, - так он был уверен, что старик потонул в пещере богов, и испугался при виде его не меньше, чем начальник полиции при ви- де самого Торреса. - Сгинь! - вскричал Торрес. - Исчезни, беспокойный старец! Ведь ты же дух. А тело твое лежит в недрах затопленной горы - распухшее и ужасное. Ты привидение, призрак! Сгинь, бесплотный дух! Исчезни немедленно! Если б ты был живым человеком, я ударил бы тебя. Но ты призрак, - а мне не очень-то хочется драться с призраками. Но призрак схватил его за руку и так вцепился, что Торрес поневоле поверил в его материальность. - Денег! - залепетал старик. - Дай мне денег! Одолжи мне денег! Я ведь отдам - я же знаю тайну сокровищ майя. Мой сын заблудился в пещере, где спрятаны эти сокровища. Оба гринго тоже там. Помоги мне спасти моего сына! Верни мне его - и я отдам тебе все сокровища. Но нам нужно много людей и много чудесного порошка, который есть у белых. Мы этим порошком проделаем дыру в скале и выпустим оттуда воду. Мой сын не утонул. Просто вода не дает ему выйти из пещеры, где стоят Чиа и Хцатцл, у которых гла- за из драгоценных камней. За одни только эти зеленые и красные камни можно купить весь чудесный порошок, какой есть в мире. Дай же мне денег, чтобы я мог купить чудесного порошка. Но Альварес Торрес был странный человек. В его натуре была одна свое- образная особенность или черта: если нужно расстаться даже с самой нез- начительной суммой, он никак не мог заставить себя это сделать. И чем богаче он становился, тем сильнее проявлялась у него эта странность. - Хм, денег! - грубо повторил он и, оттолкнув в сторону жреца, рас- пахнул дверь в лавку Фернандеса. - Да откуда у меня могут быть деньги? Я весь в лохмотьях, сам как нищий. У меня и для себя-то денег нет, не то что для тебя, старик. К тому же ты ведь сам провел сына к горе майя, я тут ни при чем. И на твою голову - не на мою - ляжет смерть твоего сына, который провалился в яму под ногами Чиа, вырытую твоими, а не моими предками. Но старик не унимался и продолжал просить денег, чтобы купить на них динамита. На этот раз Торрес отпихнул его с такою силой, что жрец не удержался на своих старческих ногах и упал на каменную мостовую. Лавка Родригеса Фернандеса была маленькая и грязная, в ней была од- на-единственная витрина, тоже маленькая и грязная, покоившаяся на таком же маленьком и грязном прилавке. Казалось, что место это не подметалось и не убиралось целый век. Ящерицы и тараканы ползали по стенам. Пауки свили паутину во всех углах, а по потолку пробиралось какое-то насеко- мое, при виде которого Торрес поспешно отскочил в сторону. Это была ско- лопендра в целых семь дюймов длиной, и он вовсе не хотел, чтобы она не- нароком свалилась ему на голову или за воротник. Когда же из какой-то затхлой каморки в глубине выполз, подобно огромному пауку, сам Фернан- дес, он оказался точной копией Шейлока, как его представляли актеры вре- мен королевы Елизаветы, - только Шейлока такого грязного, что его не по- терпели бы даже на елизаветинской сцене. Ювелир раболепно склонился перед Торресом и скрипучим фальцетом при- ветствовал его куда более униженно, чем того требовала даже его жалкая лавчонка. Торрес наугад вытащил из кармана с десяток драгоценных камней, украденных у королевы, выбрал самый маленький и молча протянул его юве- лиру, а остальные сунул обратно в карман. - Я бедный человек, - прокудахтал Фернандес, но Торрес не преминул заметить, с каким вниманием он изучает камень. Наконец, ювелир бросил его на крышку витрины, точно грошовый пустяк, и вопросительно посмотрел на своего посетителя. Торрес молча ждал, зная, что это наилучший способ заставить болтливого старика разговориться. - Правильно ли я понимаю, что достопочтенный сеньор Торрес хочет ус- лышать мое мнение о качестве камня? - спросил старый ювелир. Торрес лишь молча кивнул. - Это настоящий камень. Небольшой. Как вы сами видите - не безукориз- ненный. И вполне понятно, что он еще уменьшится при шлифовке. - А сколько он стоит? - не скрывая своего нетерпения, спросил Торрес. - Я бедный человек, - повторил Фернандес. - Я ведь не предлагаю тебе купить его, старый дурак. Но уж раз ты за- вел об этом речь, сколько же ты дашь за него? - Как я уже сказал, полагаясь на ваше долготерпение, почтенный сеньор, как я уже имел честь сказать вам: я очень бедный человек. Бывают дни, когда я не могу потратить и десяти сентаво, чтобы купить себе кусок лежалой рыбы, бывают дни, когда я не могу себе позволить даже глотка де- шевого красного вина, а оно очень полезно для моего здоровья, - я это узнал еще в юности, когда служил подмастерьем в Италии, далеко от Барсе- лоны. Я очень беден и не покупаю дорогих камней... - Даже если можно потом перепродать их с выгодой для себя? - перебил его Торрес. - Лишь в том случае, если я вполне уверен, что выгода будет, - проку- дахтал старик. - Да, тогда я куплю, но только, по моей бедности, я не могу много заплатить. - Он взял камень и долго, внимательно рассматривал его. - Я дам за него, - нерешительно начал он, - я дам... но прошу вас, досточтимый сеньор, поймите, что я очень бедный человек. За весь сегод- няшний день я съел только ложку лукового супа да корку хлеба с утренним кофе... - О господи, ну сколько же, наконец, ты мне дашь за него, старый ду- рак? - громовым голосом закричал Торрес. - Пятьсот долларов, - и то я сомневаюсь, не останусь ли внакладе. - Золотом? - Нет, мексиканскими долларами, - отвечал ювелир; это означало ровно половину, и Торрес понял, что старик хитрит. - Конечно, мексиканскими, только мексиканскими! Мы все наши расчеты ведем в мексиканских долларах. Услышав, что за такой маленький камешек дают такую большую сумму, Торрес обрадовался, но разыграл возмущение и потянулся, чтобы взять свою собственность обратно. Однако старик быстро отдернул руку, в которой держал камень, не желая упускать выгодной сделки. - Мы с вами старые друзья! - В голосе старика появились визгливые нотки. - Я впервые увидел вас, когда вы совсем ребенком приехали в Сан-Антонио из Бокас-дель-Торо. Так и быть, ради старой дружбы я уплачу вам эту сумму золотом. Только тут Торрес с полной уверенностью представил себе, как велика ценность сокровищ королевы, которые Затерянные Души похитили в давние времена из тайника в пещере майя, хотя и не знал еще, какова она в действительности. - Отлично, - сказал Торрес и быстрым, изысканно вежливым движением отобрал у ювелира камень. - Этот камень принадлежит одному моему другу. Он хотел занять у меня денег под него. Теперь благодаря вам я знаю, что могу одолжить ему до пятисот долларов золотом. И я буду счастлив в следующий раз, когда мы встретимся в пулькерии, поднести вам стаканчик - да что я, столько стаканчиков, сколько вам за- хочется, - легкого, красного, полезного для здоровья вина. И Торрес вышел из лавки, далее не стараясь скрыть свое торжество и презрение к одураченному им ювелиру; в то же время он не без внутреннего ликования подумал, что эта хитрая испанская лиса Фернандес, несомненно, предложил ему только половину действительной стоимости камня. Тем временем Леонсия, королева и двое Морганов спускались в каноэ по реке Гуалака и куда быстрее Торреса достигли побережья. Но перед самым их прибытием в асьенду Солано там произошло нечто такое, чему в тот мо- мент не было придано должного значения. По извилистой тропинке, ведущей к асьенде, медленно поднимался самый странный посетитель, какой ког- да-либо бывал здесь; его сопровождала дряхлая старушонка в черной шали, из-под которой выглядывало худое сморщенное лицо, в молодости, должно быть, живое и красивое. Посетитель этот был китаец средних лет, толстый и круглолицый; его лунообразная физиономия так и светилась добродушием, которое обычно счи- тают присущим толстым людям. Звали его И Пын; манеры у него были мягкие, вкрадчивые и такие же слащавые, как его имя. К древней старушонке, семе- нившей с ним рядом, тяжело опираясь на его руку, он был необычайно вни- мателен. Когда она спотыкалась от слабости и утомления, он останавливал- ся и ждал, пока она отдохнет и наберется сил. Трижды за время подъема он давал ей по ложечке французского бренди из своей карманной фляги. Усадив старуху в тенистом уголке двора, И Пын храбро постучал в па- радную дверь. Обычно, являясь куда-нибудь по своим делам, он пользовался черным ходом, но опыт и ум подсказывали ему, когда нужно пользоваться парадной дверью. Горничная индианка, открывшая на его стук, пошла доложить о нем в гостиную, где сидел в окружении своих сыновей безутешный Энрико Солано: он все никак не мог успокоиться после того, как Рикардо привез известие о гибели Леонсии в пещере майя. Горничная вернулась на крыльцо и переда- ла посетителю, что сеньор Солано плохо себя чувствует и никого не прини- мает. Все это она сказала очень учтиво, хотя перед нею был простой кита- ец. - Хм, - произнес И Пын и принялся бахвалиться, чтобы внушить к себе уважение и побудить горничную вторично пойти к хозяину и передать ему записку. - Я ведь не какой-нибудь кули. Я приличный китаец. Я много учился в школе. Я говорю по-испански. Я говорю по-английски. Я пишу по-испански. Я пишу по-английски. Видишь: сейчас я напишу кое-что по-ис- пански сеньору Солано. Ты не умеешь писать и не прочтешь, что я написал. А я написал, что я - И Пын. И живу в Колоне. Пришел сюда, чтобы повидать сеньора Солано. У меня к нему большое дело. Очень важное. Очень секрет- ное. Я написал все это здесь - на бумаге, но ты не можешь этого про- честь. Однако он не сказал служанке, что его записка заканчивалась словами: "Сеньорита Солано. Я знаю большой секрет". Записку эту, по-видимому, получил Алесандро - старший из сыновей Со- лано, ибо он сразу помчался к двери, опережая горничную. - Говори, в чем дело! - чуть не крича, накинулся он на толстого ки- тайца. - Что там такое? Рассказывай! Живо! - Очень хорошее дело. - И Пын не без удовлетворения отметил, как взволнован Алесандро. - Я зарабатываю большие деньги. Я покупаю... - как это называется? - секреты. Я продаю секреты. Очень симпатичное дело. - Что тебе известно о сеньорите Солано? - крикнул Алесандро, хватая его за плечо. - Все. Очень важные сведения... Но Алесандро уже больше не в состоянии был сдерживаться. Он чуть не волоком втащил китайца в дом, прямо в гостиную, где сидел Энрико. - У него есть вести о Леонсии! - крикнул Алесандро. Где она? - хором воскликнули Энрико и его сыновья. "Ого!" - мелькнуло в голове И Пына. Такое всеобщее возбуждение хоть и благоприятствовало его затее, однако взволновало даже его самого. Приняв его размышления за испуг, Энрико поднял руку, приказывая сы- новьям умолкнуть, и спокойно обратился к своему гостю с вопросом: - Где она? "Ого!" - опять подумал И Пын. Сеньорита, значит, пропала. Это новый секрет. Он может кое-что принести И Пыну - пусть не сейчас, зато со вре- менем. Красивая девушка из такой знатной и богатой семьи пропала неиз- вестно куда, - в латиноамериканской стране такими сведениями недурно об- ладать. В один прекрасный день она может выйти замуж: - ходили же такие слухи по Колону! - а впоследствии когда-нибудь может поссориться с мужем или муж с ней, и тогда она или ее муж - не важно кто из них - будет рад, пожалуй, заплатить немалую сумму за этот секрет. - Эта сеньорита Леонсия, - сказал он, наконец, с хитрой вкрадчи- востью, - она не ваша дочь. У нее другие папа и мама. Горе, в котором пребывал сейчас Энрико, оплакивая гибель Леонсии, бы- ло настолько велико, что он даже не вздрогнул, когда китаец сообщил ему давнишнюю семейную тайну. - Верно, - подтвердил Энрико. - Я удочерил ее ребенком, хотя это и не известно за пределами моей семьи. Странно, что вы это знаете. Но меня не интересует то, что мне и без вас известно. Меня интересует сейчас дру- гое: где она? И Пын серьезно и сочувственно покачал головой. - Это совсем другой секрет, - сказал он. - Быть может, я узнаю его тоже. Тогда я продам его вам. А пока у меня есть старый секрет. Вы не знаете, кто были папа и мама сеньориты Леонсии. А я знаю. Старый Энрико не сумел скрыть интерес, который пробудило в нем столь интригующее сообщение. - Говори, - приказал он. - Назови имена, докажи, что это действи- тельно так, и я вознагражу тебя. - Нет, - И Пын отрицательно покачал головой, - так плохо вести дела. Я свои дела веду иначе. Вы мне заплатите - я вам скажу. Мои секреты - хорошие секреты. Я всегда доказываю свои секреты. Вы дадите мне пятьсот песо и оплатите большие расходы на дорогу из Колона в Сан-Антонио и об- ратно в Колон, а я назову вам имя папы и мамы. Энрико Солано кивнул в знак согласия и только было собрался приказать Алесандро принести деньги, как вдруг горничная индианка ворвалась, точно ураган, в комнату. Подбежав к Энрико Солано с такой стремительностью, какой никто не мог от нее ожидать, она в слезах заломила руки, бормоча что-то нечленораздельное, но видно было, что не от горя, а от счастья. - Сеньорита!.. - наконец, произнесла она сдавленным шепотом, кивком головы и взглядом указывая на двор. - Сеньорита!.. Тут все забыли про И Пына и про его секрет. Энрико вместе со своими сыновьями выскочил в боковой дворик и увидел там Леонсию, королеву и обоих Морганов, покрытых с ног до головы пылью и слезавших в эту минуту с верховых мулов, которых, судя по виду, они наняли в верховьях реки Гу- алака. А тем временем двое слуг индейцев, позванные на помощь горничной, выпроваживали из асьенды толстого китайца и его дряхлую спутницу. - Приходите в другой раз, - говорили они, - Сейчас сеньор Солано за- нят очень важным делом. - Конечно, я приду в другой раз, - любезно заверил их И Пын, ничем не выдавая своего огорчения и разочарования по поводу того, что сделка была прервана в ту самую минуту, когда деньги были почти в его руках. Но уходил он с великой неохотой. Здесь было полное раздолье для его деятельности. Самый воздух, казалось, кишел секретами. Он чувствовал се- бя жнецом, которого изгоняют с земли Ханаанской, не дав снять богатый урожай. Если бы не усердие слуг индейцев, И Пын непременно спрятался бы где-нибудь за углом дома и хоть одним глазком глянул бы на вновь прибыв- ших. Но волей-неволей приходилось повиноваться и уходить; на полпути, чувствуя, как тяжело повисла на нем старуха, он остановился и, чтобы подбодрить свою спутницу, влил ей в рот двойную порцию бренди. Энрико снял Леонсию с мула прежде, чем она успела спрыгнуть сама, - так не терпелось ему поскорее прижать ее к сердцу. Несколько минут слы- шались лишь шумные приветствия: это братья Леонсии, обступив девушку со всех сторон, бурно выражали ей свою радость и любовь. Немного успокоив- шись, они увидели, что Френсис уже помог другой женщине сойти с мула и теперь стоит с ней рядом, держа ее руку в своей и ожидая, пока на них обратят внимание. - Это моя жена, - представил Френсис незнакомку. - Я отправился в Кордильеры за сокровищем и вот что нашел. Видали вы когда-нибудь челове- ка, которому бы так везло? - Но и она пожертвовала огромным сокровищем, - храбро пробормотала Леонсия. - Она была королевой в маленьком королевстве, - пояснил Френсис, бро- сив на Леонсию благодарный и восхищенный взгляд. И та поспешила объяснить: - Она спасла всем нам жизнь и пожертвовала своим маленьким коро- левством. И Леонсия в порыве великодушия обняла королеву за талию и, оторвав ее от Френсиса, повела в асьенду. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ В великолепном средневековом испанском костюме, сшитом с учетом вку- сов Нового Света, - такие костюмы и по сей день можно видеть на знатных плантаторах Панамы, - Торрес ехал по дороге вдоль берега, направляясь к дому Солано. Рядом с ним упругими прыжками - видно было, что при необхо- димости он может обогнать лучшего из коней Торреса, - мчался тот самый огромный белый пес, что плыл с ним по подземной реке. Торрес как раз сворачивал на дорогу, вившуюся вверх к асьенде Солано, когда ему повстречался И Пын, - китаец остановился на перекрестке, чтобы дать нем- ного передохнуть своей дряхлой спутнице. Однако Торрес обратил на эту странную пару не больше внимания, чем на дорожную грязь. Маска чванливой важности, которую он надел на себя вместе с роскошным костюмом, не поз- воляла ему проявлять к ним интерес, и он лишь скользнул по их лицам от- сутствующим взглядом. Зато И Пын как следует рассмотрел его своими раскосыми глазками, не упустив ни единой мелочи, и подумал: "Он, должно быть, очень богатый. Он друг этих Солано. И едет к ним в дом. Возможно, это даже возлюбленный сеньориты Леонсии или отвергнутый ею поклонник. В любом случае он безус- ловно не откажется купить тайну рождения сеньориты. Да, по виду он чело- век богатый, очень богатый". В это время в гостиной асьенды собрались все, кто участвовал в поис- ках сокровища, и все члены семейства Солано. Королева, решив внести свою лепту в рассказ об их приключениях, сверкая глазами, описывала, как Тор- рес украл у нее драгоценные камни и как затем упал в водоворот, испугав- шись ее собаки. Вдруг Леонсия, стоявшая вместе с Генри у окна, громко вскрикнула. - Вот черт, легок на помине! - сказал Генри. - Смотрите-ка, сам сеньор Торрес изволил к нам пожаловать. - Я первый! - крикнул Френсис, сжимая кулаки и многозначительно нап- рягая бицепсы. - Нет, - заявила Леонсия. - Он удивительный лгун. Мы все имели воз- можность убедиться, что лжет он поистине удивительно. Давайте немного позабавимся. В

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору