Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
ванным взглядом,
она вылетела бы в окно и, по всей вероятности, до смерти перепугала бы
садовника, который, стоя на коленях, пересаживал розовый куст.
- Мистер Бэском говорит, что это насчет положения на бирже, сэр, и
что он задержит вас не более пяти минут, - настаивал Паркер, но так де-
ликатно и мягко, словно передавал какое-то совсем несущественное, пустя-
ковое поручение.
- Хорошо. - Френсис осторожно прислонил удочку к столу и взял трубку.
- Алло, - сказал он в аппарат. - Да, это я, Морган. Ну, валяйте. Что там
такое?
Он с минуту послушал, потом раздраженно перебил говорившего:
- Продавать? Черта с два! Ни в коем случае... Конечно, я рад это слы-
шать. Но даже если акции поднимутся на десять пунктов, - чего, конечно,
не случится, - все равно держите их. Весьма возможно, что это закономер-
ное повышение и они уже больше не упадут. Эти акции - штука солидная.
Они стоят куда больше, чем котируются. Вообще этого могут и не знать, но
я-то знаю. Через год они до двухсот дойдут - конечно, если в Мексике
прекратятся эти вечные революции... А вот если акции упадут, вы получите
от меня приказ покупать... Ерунда. Кто это хочет приобрести контрольный
пакет? Да нет же, это чисто спорадическое явление... Что? Прошу проще-
ния. Я хотел сказать: чисто временное. Так вот что: я уезжаю недели на
две удить рыбу. Если акции упадут на пять пунктов, - покупайте. Покупай-
те все, что будут предлагать. М-да, когда у человека на руках солидное
предприятие и начинается игра на повышение его акций, это почти так же
опасно, как игра на понижение... Да... Конечно... Да... До свидания.
Френсис с восторгом снова занялся своими удочками, а тем временем на
другом конце города в кабинете Томаса Ригана уже неутомимо трудилась
Судьба. Томас Риган отдал своей армии маклеров приказ скупать акции
"Тэмпико петролеум", пустил через посредство многообразных каналов та-
инственный слушок, будто у "Тэмпико петролеум" какие-то осложнения с
мексиканским правительством по поводу концессии, и погрузился в чтение
отчета своего эксперта по нефти, который целых два месяца провел на мес-
те, выясняя подлинные перспективы и возможности этой компании.
Вошел клерк, подал визитную карточку и доложил, что какой-то иностра-
нец просит принять его. Риган взглянул на карточку.
- Передайте этому мистеру, сеньору Альваресу Торресу, - сказал он, -
что я не могу его принять.
Через пять минут клерк вернулся с той же карточкой, но теперь на об-
ратной ее стороне было что-то нацарапано карандашом. Риган так и расп-
лылся в улыбке, прочитав:
"Дорогой и многоуважаемый мистер Риган. Имею честь сообщить Вам, сэр,
что мне известно местонахождение клада, который, еще в бытность свою пи-
ратом, спрятал сэр Генри Морган.
Альварес Торреса.
Риган покачал головой; клерк был уже у двери, когда хозяин вдруг ок-
ликнул его:
- Пусть войдет, немедленно.
Оставшись один, Риган беззвучно рассмеялся, обмозговывая пришедшую
ему в голову идею.
- Молокосос! Щенок! - бурчал он сквозь облако дыма, раскуривая сига-
ру. - Воображает себя львом, точно он сам старик Р. Г. М. Хорошая порка
- вот что ему нужно, и старый стреляный воробей Риган уж позаботится об
этом.
Английский язык сеньора Альвареса Торреса был столь же безукоризнен,
как и его модный весенний костюм; и хотя смуглая кожа выдавала его лати-
ноамериканское происхождение, а блеск черных глаз достаточно красноречи-
во говорил о том, что в этом человеке течет давняя смесь испанской и ин-
дейской крови, - он казался настолько типичным ньюйоркцем, что Томас Ри-
ган большего и желать бы не мог.
- После многих лет упорного труда и поисков, - начал Торрес, - я, на-
конец, догадался, где спрятан клад сэра Генри Моргана. Я уверен, что он
зарыт на Москитовом Берегу. Скажу точнее: до него не больше тысячи миль
от лагуны Чирикви, а ближайший к нему город, судя по всему, - Бо-
кас-дель-Торо. Я там родился, хотя образование получил в Париже; знаю
местность как свои пять пальцев. Для такой экспедиции достаточно было бы
маленькой шхуны. Ведь снарядить ее недорого обойдется, совсем недорого,
зато какая будет прибыль: в награду целое сокровище.
Сеньор Торрес умолк: ему не хватало слов, чтобы выразиться определен-
нее, но Томас Риган, крутой и жесткий человек, привыкший иметь дело с
людьми такого же склада, как и он сам, начал вытягивать из него сведе-
ния, точно адвокат, ведущий перекрестный допрос.
- Да, - тотчас признался сеньор Торрес, - в настоящее время я нес-
колько стеснен... как бы это сказать?.. - в средствах.
- Вам нужны деньги, - грубо уточнил биржевик, и тот с горестным видом
поклонился.
И еще многое другое вынужден был признать Альварес Торрес под беглым
огнем допроса. Да, он лишь недавно покинул Бокас-дель-Торо и надеется,
что никогда больше туда не вернется. Тем не менее он готов вернуться,
если они придут сейчас к какому-то соглашению...
Но Риган остановил его властным жестом человека, привыкшего повеле-
вать простыми смертными, он взял чековую книжку и выписал чек на имя
Альвареса Торреса. Когда тот взглянул на бумажку, то увидел, что там
проставлена сумма в тысячу долларов.
- Так вот к чему сводится моя идея, - сказал Риган. - Я лично ничуть
не верю вашим россказням. Но у меня есть один юный друг. Я очень люблю
этого мальчика, и меня огорчает, что его слишком затягивают соблазны
большого города - Бродвей с его красотками и тому подобное, - ну вы по-
нимаете.
Сеньор Альварес Торрес поклонился, как светский человек, разговарива-
ющий со светским человеком.
- Так вот, ради его здоровья, а также спасения не только его души, но
и состояния, самое лучшее, что можно было бы придумать, - это путешест-
вие за сокровищем, полное приключений, требующее физического напряжения,
и... словом, я убежден, что вы меня понимаете.
Альварес Торрес снова поклонился.
- Вам нужны деньги, - продолжал Риган. - Постарайтесь заинтересовать
его. Эта тысяча вам за труды. Заинтересуйте его так, чтобы он отправился
разыскивать золото старика Моргана, - и еще две тысячи ваши. Если сумее-
те заинтересовать его настолько, что он пробудет в отлучке три месяца, -
я добавлю вам еще две тысячи; а если полгода - то пять тысяч. Можете мне
поверить: я хорошо знал его отца, мы с ним были товарищами, компаньона-
ми, я... я могу даже сказать: почти братьями. Я готов пожертвовать любой
суммой, чтобы наставить сына моего друга на правильный путь и сделать из
него человека. Что вы на это скажете? Для начала вот вам тысяча. Идет?
Сеньор Альварес Торрес дрожащими пальцами свертывал и развертывал
чек.
- Я... я согласен, - с запинкой произнес Торрес и даже начал заи-
каться от волнения. - Я... я... как бы это сказать?.. я весь в вашем
распоряжении.
За пять минут Торресу были даны все инструкции относительно той роли,
которую ему предстояло играть, а его рассказ о кладе Моргана был нес-
колько видоизменен, для большей правдоподобности, хитрым, практичным
биржевиком; после этого испанец поднялся и, прежде чем откланяться, за-
метил шутливо, но не без грусти:
- Самое забавное, мистер Риган, что все это чистейшая правда. Измене-
ния, которые вы внесли в мою историю, делают ее более правдоподобной, но
она правдива и без них. Мне нужны деньги. Вы очень щедры, и я буду ста-
раться изо всех сил... Я... я горжусь тем, что обладаю даром артиста. И
все-таки клянусь: я действительно разгадал, где спрятаны сокровища, ко-
торые награбил и зарыл Морган. Я имел доступ к документам, недоступным
для широкой публики; да и все равно, едва ли кому-либо удалось бы в них
разобраться. Эти документы хранятся в нашей семье, и многие мои предки
трудились над ними всю жизнь, но так и не нашли разгадки. Однако они бы-
ли на правильном пути - им только не хватало смекалки: они ошибались на
двадцать миль. А ведь место точно указано в документах. Они ошибались,
мне кажется, потому, что там нарочно все было зашифровано, запутано, на-
писано в виде ребуса; и только я, один я, сумел понять это и разгадать.
Все мореплаватели былых времен прибегали к таким трюкам, когда чертили
свои карты. Мои испанские предки подобным образом скрыли Гавайские ост-
рова, переместив их на целых пять градусов долготы в сторону.
Для Томаса Ригана все это было китайской грамотой, он слушал Торреса
с терпеливой улыбкой, явно говорившей: "Вот заставляет занятого человека
отрываться от дел и выслушивать какие-то небылицы".
Не успел сеньор Торрес откланяться, как в кабинет вошел Френсис Мор-
ган.
- Решил на минутку забежать к вам за советом, - сказал он после обыч-
ного обмена приветствиями. - Да и к кому же мне обращаться, как не к
вам, - ведь вы столько лет работали с моим отцом. Насколько мне извест-
но, вы были его компаньоном в крупнейших сделках. Он всегда советовал
мне доверять вашим суждениям. Ну, вот я и пришел. Прежде всего скажите,
что происходит с "Тэмпико петролеум"? Дело в том, что я хочу уехать на
рыбную ловлю.
- Что происходит с "Тэмпико петролеум"? - вопросом на вопрос ответил
Риган, ловко разыгрывая полное неведение, хотя он один был во всем пови-
нен.
Френсис кивнул и, опустившись в кресло, закурил сигарету, а Риган
стал просматривать ленту биржевого телеграфа.
- Акции "Тэмпико петролеум" поднялись... на два пункта... А тебя,
собственно, что беспокоит? - спросил он.
- Да ничего, - ответил Френсис. - Ровно ничего. Но не думаете ли вы,
что некая группа хочет прибрать "Тэмпико" к рукам, - ведь потенциальная
ценность предприятия колоссальна. Это, как вы понимаете, между нами; то
есть я хочу сказать: совершенно конфиденциально.
Риган кивнул.
- Предприятие огромное, - продолжал Френсис. - В полном порядке. Со-
лидное во всех отношениях. Без обмана. И вдруг такой скачок! Не кажется
ли вам, что какое-то лицо, или группа лиц, хочет завладеть контрольным
пакетом акций?
Компаньон его отца тряхнул своей седою копной, однако в голове, пок-
рытой этими благородными сединами, таились далеко не благородные мысли.
- Ну что ты, - заметил он, - скорей всего это просто случайный ска-
чок. А может быть, публика, играющая на бирже, заподозрила, что акции
"Тэмпико петролеума - штука в самом деле стоящая. Ты-то сам как счита-
ешь?
- Конечно, стоящая, - горячо ответил Френсис. - Я получил такие при-
ятные вести, Риган, что вы ахнете от удивления. Я всем моим друзьям го-
ворю, что это дело солидное, без обмана. До чертиков обидно, что мне
пришлось привлечь посторонний капитал. Но предприятие оказалось нас-
только крупным, что я просто вынужден был это сделать. Даже если бы я
вложил все деньги, которые оставил мне отец, - я имею в виду свободный
капитал, а не то, что уже вложено в другие предприятия, иными словами:
наличность, - все равно мне одному не поднять этого.
- У тебя что, туго со средствами? - спросил старик Риган.
- О, у меня есть кругленькая сумма, которой я могу оперировать, -
беспечно отвечал молодой человек.
- Ты хочешь сказать...
- Конечно. Вот именно. Если акции "Тэмпико" упадут, я буду покупать.
Ведь это все равно, что найти деньги!
- На сколько же ты намерен покупать? - спросил Риган, пытаясь прощу-
пать своего гостя, но скрывая свою заинтересованность под личиной добро-
душия и одобрения.
- На все, что у меня есть, - не задумываясь, ответил Френсис Морган.
- Я же говорю вам, Риган: это колоссальное дело!
- Я не интересовался по-настоящему этим предприятием и не могу ска-
зать, чего оно стоит, Френсис, но из тех немногих фактов, которые мне
известны, оно представляется вполне солидным.
- Представляется! Говорю вам, Риган, что это золотое дно, без всякого
обмана; и мне стыдно, что акции его пришлось выпустить на биржу. Но зато
на них уж никто не разорится. Я только окажу услугу миру, выбросив на
рынок... даже не могу сейчас точно сказать, сколько сотен миллионов бар-
релей отличной нефти... Да вы знаете, что у меня есть скважина на Хуас-
текских разработках, которая вот уже семь месяцев дает по двадцать семь
тысяч баррелей в день. И фонтан еще не иссяк. Но это капля в море по
сравнению с тем, что мы способны поставить на рынок. У этой нефти
удельный вес двадцать два, я осадка в ней меньше двух десятых процента.
Потом есть еще один фонтан - к нему надо только проложить миль шестьде-
сят нефтепровода, - который выбрасывает около семидесяти тысяч баррелей
в день и, несмотря на принятые меры, буквально заливает нефтью всю ок-
рестность. Это я сообщаю вам, конечно, по секрету, сами понимаете. Дела
у нас идут неплохо, и я вовсе не хочу, чтобы акции "Тэмпико петролеум"
подскочили до небес.
- Можешь не беспокоиться об этом, сынок. Еще надо, чтобы нефть потек-
ла по нефтепроводам и чтобы в Мексике прекратились революции, - только
тогда акции "Тэмпико" могут взлететь вверх. А пока поезжай удить рыбу и
забудь об этом. - Риган помолчал, потом, притворившись, будто вдруг
что-то вспомнил, взял со стола визитную карточку Альвареса Торреса, на
которой карандашом была нацарапана записка. - Взгляни, кто у меня только
что был. - Риган помолчал, словно обдумывая внезапно пришедшую в голову
мысль. - Ну зачем тебе ехать удить какую-то форель? Ведь это в конце
концов пустое развлечение. А вот тут есть для тебя улов поинтереснее -
это развлечение настоящее, достойное мужчины, не то что дача в Адирон-
дакских горах наподобие персидского дворца, где вам и мороженое, и слу-
ги, и электрические звонки. Твой отец всегда немало гордился этим пира-
том, от которого пошел весь ваш род. Он утверждал, что похож на него, ну
а ты безусловно похож на своего папашу.
- На сэра Генри, - с улыбкой заметил Френсис, протягивая руку за кар-
точкой. - А я ведь тоже немало горжусь этим старым бандитом!
Прочитав каракули, нацарапанные на визитной карточке, он вопроси-
тельно взглянул на Ригана.
- История, которую рассказал мне этот парень, звучит вполне правдопо-
добно, - пояснил Риган. - Он говорит, что родился на этом самом Москито-
вом Берегу и узнал про клад из документов, хранящихся у них в семье. Но
я, конечно, не верю ни единому слову из всего этого. У меня нет ни вре-
мени, ни желания интересоваться тем, что не имеет отношения к моим де-
лам.
- Любопытно, что сэр Генри умер почти бедняком, - заметил Френсис,
брови его сдвинулись, и между ними прорезались упрямые моргановские
складки, - а спрятанный им клад так никто и не нашел.
- Ну что ж, желаю удачи в рыбной ловле, - добродушно усмехнулся Ри-
ган.
- А все-таки мне бы хотелось повидать этого Альвареса Торреса, - зая-
вил молодой человек.
- Все это пустые бредни насчет зарытого золота, - продолжал Риган. -
Хотя, должен признаться, история, которую рассказал мне этот парень,
звучит на редкость правдоподобно. М-да, будь я помоложе... но мне, как
видно, суждено сиднем сидеть здесь.
- Вы не знаете, где бы я мог найти его? - уже через минуту спрашивал
Френсис, доверчиво всовывая шею в петлю, которую Судьба в образе Томаса
Ригана приготовила, чтобы уловить его.
Свидание состоялось на следующее утро, в кабинете Ригана. При виде
Френсиса сеньор Альварес Торрес вздрогнул, но тут же взял себя в руки.
Это не ускользнуло от Ригана, который спросил с усмешкой:
- Совсем точно старый пират собственной персоной, а?
- Да, сходство поразительное, - солгал, или почти солгал, Торрес, ибо
хотя он и заметил сходство Френсиса с портретами сэра Генри Моргана, но
в то же время перед его мысленным взором предстал образ другого, только
живого человека, который был похож и на Френсиса и на сэра Генри в такой
же мере, в какой они оба походили друг на друга.
Френсис был молод, а молодость не знает преград. Тотчас были вытащены
современные атласы и старинные географические карты, равно как и доку-
менты, написанные выцветшими чернилами на пожелтевшей от времени бумаге,
- и не прошло и получаса, как Френсис объявил, что отныне признает рыб-
ную ловлю только на Быке или на Тельце, - то есть на одном из двух ост-
ровков в лагуне Чирикви, где, по уверению Торреса, должен находиться за-
рытый клад.
- Сегодня же вечером выезжаю поездом в Новый Орлеан, - объявил Френ-
сис. - Тогда я как раз успею попасть на один из пароходов "Юнайтед фрут
компани", который отправляется в Колон. О, я уже все выяснил вчера,
прежде чем лечь спать.
- Только не фрахтуйте шхуны в Колоне, - посоветовал Торрес. - Поез-
жайте верхом до Белена. Там лучше всего фрахтовать судно: матросы народ
простой - туземцы, и вообще все просто.
- Пожалуй, это разумно! - согласился Френсис. - Мне давно хотелось
посмотреть тамошние края. А вы поспеете к этому поезду, сеньор Торрес?..
Вы, конечно, понимаете, что я беру на себя обязанности казначея и оплату
всех расходов.
Но, поймав взгляд Ригана, Альварес Торрес мигом сообразил, что от не-
го требуется, и принялся вдохновенно лгать.
- К сожалению, мистер Морган, я вынужден задержаться и присоединюсь к
вам позже. У меня тут одно неотложное дельце... как бы это сказать?.. -
небольшой судебный процесс, который мне надо довести до конца. Сумма ис-
ка, правда, незначительна, но тут затронуты интересы семьи, и потому это
дело для меня чрезвычайно важное. У нас, Торресов, есть своя гордость. Я
знаю, вам, американцам, это кажется смешным, но для нас - вещь очень
серьезная.
- Он потом присоединится к тебе и поможет, если ты собьешься со сле-
да, - заверил Френсиса Риган. - Кстати, пока вы не забыли, не мешало бы
вам заранее договориться о разделе добычи... если вы, конечно, когда-ни-
будь найдете этот клад.
- Слово за вами. Что вы скажете? - спросил Френсис.
- Разделите поровну. Точно пополам, - предложил Риган, великодушно
деля между ними то, чего, по его убеждению, вовсе не существовало.
- И вы сразу же приедете, как только сумеете, дар - спросил Френсис
Торреса. - Послушайте, Риган, займитесь-ка его иском и уладьте все по-
быстрее. Ладно?
- Непременно, мой мальчик, - был ответ. - А если ему потребуются
деньги? Дать?
- Безусловна - Френсис крепко пожал обоим руки. - Это избавит меня от
лишних хлопот. Ну, а сейчас я бегу: надо уложиться, отменить все свида-
ния, которые были у меня назначены, и успеть на поезд. Всего хорошего,
Риган. До скорой встречи, сеньор Торрес, где-нибудь возле Бокас-дель-То-
ро или в какой-нибудь яме на Быке или Тельце. Так, по-вашему, клад на
Тельце? Ну, в общем до встречи. Adios!
А сеньор Альварес Торрес остался еще на некоторое время у Ригана и
получил подробнейшие инструкции о той роли, которую ему предстояло иг-
рать: с самого начала пути и на всем его протяжении он должен всячески
задерживать и затягивать экспедицию Френсиса.
- Короче говоря, - заключил Риган, - я не буду очень горевать, если в
интересах своего здоровья он останется там надолго, а если и вообще не
вернется, тоже плакать не буду.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Деньги, как и молодость, не знают преград, и Френсис Морган, законный
и естественный обладатель и молодости и денег, в одно прекрасное утро,
через три недели после того, как он распрощался с Риганом, оказался на
борту зафрахтованной им шхуны "Анджелика", попавшей неподалеку от берега
в полосу штиля. Вода была точно стекло, шхуну еле покачивало, и Френсис
Морган, томясь от скуки и избытка энергии, которая, так же как моло-
дость, не знает преград, попросил метиса-капитана, сына ямайского негра
и индианки, спустить за борт маленький ялик.
- Похоже, что здесь можно подстрелить попугая, или обезьяну, или
что-нибудь в этом роде, - заметил Френсис, разглядывая в мощный цейсовс-
кий бинокль берег, поросший непроходимым лесом, в полумиле от них.
- Скор