Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
эту сферу. В тот момент, когда оно должно
было исчезнуть, Альберт остановил изображение, и мы увидели туманный
объект в форме рыбы, маленький, плохоразличимый.
- Корабль хичи, - сказал Альберт. - Во всяком случае, у меня нет
других объяснений.
Джейни Джи-ксинг словно подавилась.
- Вы уверены?
- Нет, конечно, не уверен, - ответил Альберт. - Пока это всего лишь
теория. Никогда не следует говорить "да" теории, мисс Джи-ксинг, потому
что неизбежно появится лучшая теория, и той, что до сих пор казалась
лучшей, придется сказать "нет". Но моя теория такова: хичи решили похитить
парусник.
Теперь представьте себе картину. Хичи! Настоящие, как утверждает наша
самая умная информационная программа. Я так или иначе искал хичи две трети
столетия, стремился их найти и в то же время боялся этого. Но когда это
случилось, я прежде всего подумал не о хичи, а о нашей информационной
системе. Я спросил:
- Альберт, почему ты действуешь тек странно?
Он вежливо посмотрел на меня, постукивая черенком трубки о зубы.
- В каком смысле "странно", Робин?
- Черт возьми, не увиливай! То, как ты действуешь! Разве ты не
знаешь... - я постарался выразиться деликатнее, - разве ты не знаешь, что
ты только компьютерная программа?
Он печально улыбнулся.
- Мне не нужно напоминать об этом, Робин. Я не реален, в этом смысле?
Но та реальность, в которую вы погружены, меня не заботит.
- Альберт! - воскликнул я, но он поднял руку, чтобы заставить меня
замолчать.
- Позвольте мне сказать вот что. Для меня реальность, я знаю, просто
большое количество одновременных импульсов в эвристических построениях.
Все равно что смена изображений на экране. А для вас, Робин? Разве
реальность для органического разума так уж отлична? Неужели это просто
химические реакции, происходящие в килограмме жирной материи, у которой
нет ни глаз, ни ушей, ни сексуальных органов? Все, что знает эта материя,
она знает в пересказе, знает то, что ей сообщила какая-то воспринимающая
система. Каждое чувство приходит к ней по проводам-нервам. Неужели между
нами такое отличие, Робин?
- Альберт!
Он покачал головой.
- Ах, - сказал он горько, - я знаю. Вы мне не поверите, потому что
среди вас мой создатель. Но разве вы сами не обманываетесь? Разве я не
заслуживаю такой же оценки и терпимости? Я был очень большим человеком,
Робин. Меня высоко ценили влиятельные люди. Короли! Королевы! Великие
ученые, и какие же хорошие люди они были! На мой семидесятый день рождения
мне устроили прием - Робертсон и Вигнер, Курт Гедель, Раби, Оппенгеймер...
- И он вытер слезу... и здесь Эсси больше не позволила ему продолжать.
Она встала.
- Мои друзья и муж, - сказала она, - очевидно, произошло какое-то
нарушение функций. Прошу прощения за это. Я должна проверить все схемы.
- Это не твоя вина, Эсси, - сказал я как можно более мягко. Но она не
восприняла это мягко. Посмотрела на меня так, как не смотрела с тех
далеких дней, когда я впервые начал ухаживать за ней и рассказывал о том,
какие шутки привык разыгрывать со своей психоаналитической программой
Зигфридом фон Психоаналитиком.
- Робин, - холодно сказала она, - ты слишком много говоришь об
ошибках и вине. Обсудим это позже. Прошу прощения, гости, но я на
некоторое время должна занять свой кабинет. Альберт! Немедленно начнем
устранение дефектов.
Один из недостатков богатства и известности в том, что слишком многие
приглашают вас к себе. И все ожидают, что вы ответите им тем же. Прием
гостей - не из моих сильных сторон. Эсси, с другой стороны, это любит, и
за много лет мы выработали свой способ обращения с гостями. Очень просто.
Я держусь с ними, пока мне это нравится - иногда несколько часов, иногда
пять минут. Потом я исчезаю в своем кабинете и предоставляю гостей Эсси.
Особенно я люблю это делать, когда между гостями возникает напряжение.
Получается прекрасно - для меня.
Но иногда эта система не срабатывает, и тут я попадаюсь. Сейчас
наступил как раз такой момент. Я не мог оставить гостей на Эсси, потому
что Эсси занята. Я не хотел оставлять их одних, потому что мы и так
надолго их оставляли. А напряжения здесь было в избытке. И вот я пытаюсь
вспомнить, как нужно быть вежливым, когда некуда отступать.
- Не хотите ли выпить? - жизнерадостно спросил я. - Что-нибудь
съесть? Можно посмотреть хорошие программы, если Эсси не отключила все
схемы, чтобы разобраться с Альбертом...
Джейни Джи-ксинг прервала меня вопросом:
- Куда мы направляемся, мистер Броадхед?
- Ну, - сказал я, улыбаясь, - весело; радушный хозяин; старается
развлечь гостей, даже если они задают вопросы, ответа на который вы не
знаете, потому что на уме у вас множество гораздо более важных проблем. -
Ну, вероятно, вопрос в том, куда бы вы хотели направиться. Я хочу сказать,
что теперь нет смысла гнаться за парусником.
- Да, - согласилась Джи-ксинг.
- Тогда, вероятно, вам решать. Не думаю, чтобы вы хотели оставаться в
тюрьме... - напомнить им, что в конце концов я их выручил.
- Да, - снова сказала Джи-ксинг.
- Тогда назад на Землю? Мы можем высадить вас у любой петли. Или на
Вратах, если хотите. Или... Оди, ты ведь родом с Венеры? Не хочешь туда
вернуться?
Уолтерс сказал: "Нет". И замолчал. Я подумал, что нехорошо со стороны
гостей давать только односложные ответы, когда я стараюсь быть радушным.
Выручила меня Долли Уолтерс. Она подняла правую руку, и на пальце у
нее была кукла, та самая, что представляла хичи.
- Беда в том, мистер Броадхед, - сказала она сладким змеиным голосом,
не разжимая губ, - что всем нам некуда деваться.
Поскольку, очевидно, так оно и было, никто не нашел что сказать.
Потом Оди встал.
- Я бы выпил, Броадхед, - поворчал он. - Долли? Джейни?
Очевидно, это была лучшая идея за последнее время. Мы все
согласились, как гости, слишком рано пришедшие на вечеринку и нашедшие,
чем заняться, чтобы не было слишком очевидно, что они ничем не занимаются.
Конечно, заняться было чем. И не самое главное занятие - развлекать
гостей. И даже не необходимость освоиться с мыслью, что мы (возможно)
видели подлинный корабль хичи с живыми хичи в нем. Главное - снова мои
внутренности. Врачи сказали, что я могу вести нормальную жизнь. Но о
ненормальной они ничего не говорили, и вот я чувствовал свой возраст и
уязвимость. И был рад взять джин с водой, сесть рядом с имитацией камина с
его воображаемым пламенем, предоставив кому-нибудь другому перехватывать
мяч.
Этим другим оказался Оди Уолтерс.
- Броадхед, я благодарен за то, что ты вытащил нас из тюрьмы. Я знаю,
что у вас есть собственные дела. Я думаю, лучше всего высадить нас в
каком-нибудь удобном месте, чтобы вы могли заняться своими делами.
- Ну, таких мест много, Оди. Есть ли какое-нибудь предпочтение?
- Я бы хотел, - сказал он, - думаю, мы все этого хотим, получить
возможность разобраться, что же нам делать. Вероятно, вы заметили, что у
нас есть личные проблемы, которые нужно разрешить. - Такие высказывания не
нуждаются в подтверждении, отрицать их тоже невозможно, поэтому я просто
улыбнулся. - Поэтому нам нужно остаться наедине и поговорить...
- Мне кажется, у вас была такая возможность, когда мы с Эсси оставили
вас наедине, - сказал я, кивая.
- Вы оставили вас наедине. Но ваш друг Альберт нет.
- Альберт? - Мне и в голову не приходило, что он может остаться с
гостями, особенно когда его не приглашали.
- Все время, Броадхед, - горько сказал Уолтерс. - Сидел как раз на
твоем месте. И задавал Долли миллион вопросов.
Я покачал головой и протянул стакан, чтоб его снова наполнили. Не
очень хорошая мысль, вероятно, но у меня в тот момент вообще хороших
мыслей не было. Когда я был молод и моя мать умирала - она не могла
обеспечить медицинский уход для нас обоих, вина, вина, вина, и выбрала
меня, - бывали времена, когда она меня не узнавала, не помнила моего
имени, говорила со мной так, словно я ее начальник, или хозяин дома, или
какой-то парень, с которым она встречалась до того, как вышла замуж.
Ужасная сцена. Это даже хуже, чем видеть, как она умирает: она буквально
распадалась у меня на глазах.
Вот так распадался теперь Альберт.
- Что за вопросы он задавал? - спросил я, глядя на Долли.
- О Вэне, - ответила она, играя куклами, но говоря собственным
голосом - впрочем, по-прежнему почти не раскрывая губ. - Куда он
направляется, что делает. Больше всего он хотел увидеть на карте объекты,
которые интересовали Вэна.
- Покажите их мне, - попросил я.
- Я не могу управлять этой штукой, - раздраженно сказала она, но
Джейни Джи-ксинг встала и была у приборов раньше, чем Долли кончила
говорить. Коснулась приборного щита, нахмурилась, набрала комбинацию и
повернулась к нам.
- Миссис Броадхед, должно быть, отключила приборы, когда убрала
вашего пилота, - сказала она.
- Ну, это все были черные дыры разного типа, - сказала Долли.
- Я думал, они все одного типа, - заметил я, и она пожала плечами.
Теперь мы все собрались у щита, глядя на экран, на котором не видно было
ничего, кроме звезд. - Будь он проклят! - сказал я.
Сзади послышался ледяной голос Альберта:
- Мне жаль, если я причинил вам неудобства, Робин.
Мы все повернулись, как фигуры в старых немецких городских часах. Он
сидел на краю кресла, из которого только что встал я, и смотрел на нас.
Выглядел он по-другому. Моложе. Менее самоуверенным. В руках вертел сигару
- сигару, не трубку, - и выражение у него было серьезное.
- Я думал, Эсси работает с тобой, - сказал я - я уверен -
раздраженно.
- Она закончила, Робин. В сущности, она идет сюда. Могу сказать, что
она не обнаружила никаких неполадок - я прав, миссис Броадхед?
Вошла Эсси и остановилась у двери. Руки ее были сжаты в кулаки, она
смотрела на Альберта. На меня даже не взглянула.
- Правда, программа, - мрачно заявила она. - Ошибок в программе я не
нашла.
- Я рад слышать это, миссис Броадхед.
- Не радуйся. Факт остается фактом: ты свихнувшаяся программа. Теперь
скажи мне, умная программа без ошибок в программировании, каков будет
следующий шаг?
Голограмма нервно облизала губы.
- Ну, что ж, - неуверенно сказал Альберт, - вероятно, вы захотите
проверить хардвер.
- Совершенно верно, - сказала Эсси и протянула руку, чтобы достать из
гнезда его информационный веер. Могу поклясться, что увидел беглое
выражение паники на лице Альберта, выражение, которые бывает у человека
перед анестезированием для серьезной операции. И вдруг это выражение
исчезло вместе с самим Альбертом. - Продолжайте разговаривать, - приказала
Эсси, вставляя лупу в глаз и начиная осматривать поверхность веера.
Но о чем разговаривать? Мы смотрели, как она изучает все изгибы
веера. Пошли за ней, когда она, хмурясь, унесла веер в свою мастерскую, и
молча смотрели, как она трогает веер своим кронциркулем и другими
приборами, вставляет в испытательное гнездо, нажимает кнопки, поворачивает
ручки, читает результаты на шкалах. Я стоял, потирая живот, который снова
начал приносить мне неприятности, а Оди прошептал:
- Что она ищет?
Но я не знал. Царапину, трещину, ржавчину. Но она ничего не нашла.
Встала вздыхая.
- Ничего нет.
- Хорошо, - заметил я.
- Хорошо, - согласилась она, - потому что серьезную поломку я бы не
могла здесь ликвидировать. Но и плохо, Робин, потому что в программе явные
сбои. Она научила меня скромности.
Долли сказала:
- Вы уверены, что он неисправен, миссис Броадхед? Пока вы были в
другой комнате, он вел себя вполне разумно. Может, чуть странно.
- Странно! Долли, знаете, о чем он говорил все время, пока я его
проверяла? О гипотезе Маха и недостающей массе. О черных дырах, чернее
других. Не нужно быть настоящим Альбертом Эйнштейном, чтобы понять... Эй!
Он что, разговаривал с вами?
И когда услышала подтверждение, села с плотно сжатыми губами и
какое-то время думала. Потом встряхнулась.
- Вот дьявольщина! - в отчаянии сказала она. - Гадать нет смысла.
Единственная личность, которая знает, что с Альбертом, это сам Альберт.
- А что если Альберт не захочет сказать? - спросил я.
- Неверная постановка вопроса, - ответила она, вставляя веер. -
Правильная: "Что если Альберт не может ответить?"
Он выглядел нормально - ну, почти нормально. Сидел в своем любимом
кресле и вертел сигару - кстати, кресло и мое любимое, но в тот момент я
не настроен был с ним спорить.
- Ну, Альберт, - мягко, но решительно сказала Эсси, - ты знаешь, что
в тебе неполадки, верно?
- Немного отклоняюсь от нормы, да, - виновато ответил он.
- Я думаю, довольно сильно отклоняешься! Вот что мы сделаем, Альберт.
Вначале зададим тебе несколько вопросов о фактах - не о мотивах, не о
трудных теоретических проблемах, только такие вопросы, которые могут быть
проверены объективными фактами. Ты понимаешь?
- Конечно, миссис Броадхед.
- Хорошо. Во-первых. Я поняла, что ты разговаривал с гостями, пока мы
с Робином были в капитанской каюте.
- Это верно, миссис Броадхед.
Она поджала губы.
- Мне такое поведение кажется необычным. Ты их расспрашивал.
Пожалуйста, скажи, какие вопросы ты задавал и какие ответы получил.
Альберт неловко изменил позу.
- Меня в основном интересовали объекты, которые обследует Вэн, миссис
Броадхед. Миссис Уолтерс была так добра, что указала мне их на карте. - Он
указал на экран, и, конечно, на нем сменялась серия карт. - Если
посмотрите внимательней, - сказал Альберт, указывая своей незажженной
сигарой, - то увидите определенную прогрессию. Сначала он проверяет
простые черные дыры, которые на картах хичи обозначаются знаками, похожими
на рыболовные крючки. Это в картографии хичи знаки опасности.
- Откуда ты это знаешь? - спросила Эсси, а потом: - Нет, сотри этот
вопрос. Вероятно, у тебя есть основания для такого предположения.
- Да, миссис Броадхед. Я был с вами не очень общителен на эту тему.
- Ага! К чему-то подходим. Продолжай.
- Да, миссис Броадхед. Эти простые черные дыры всюду обозначены двумя
знаками. Потом Вэн обследовал обнаженную сингулярность - невращающуюся
черную дыру, ту самую, в которой много лет назад Робин попал в тяжелое
положение. Там Вэн нашел Джель-Клару Мойнлин. - Изображение дрогнуло,
появился голубой призрак, потом снова вернулась карта. - У этой дыры три
знака, что означает большую опасность. И наконец, - взмах руки, на экране
появился другой участок карты хичи, - вот здесь находится объект, к
которому, как утверждает миссис Уолтерс, Вэн сейчас направляется.
- Я этого не говорила! - возразила Долли.
- Да, миссис Уолтерс, - согласился Альберт, - но вы говорили, что он
часто смотрел на него, обсуждал с Мертвецами и что этот объект пугал его.
Я считаю, что он направляется именно туда.
- Очень хорошо, - зааплодировала Эсси. - Первый тест ты прошел
замечательно, Альберт. Приступим ко второй части. На этот раз без участия
аудитории, - добавила она, взглянув на Долли.
- Я к вашим услугам, миссис Броадхед.
- Конечно. Теперь. Фактические вопросы. Что означает термин
"недостающая масса"?
Альберт выглядел обеспокоенно, но ответил сразу:
- Так называемая недостающая масса - это масса, необходимая для
объяснения галактических орбит, но не обнаруженная.
- Прекрасно! Теперь что такое гипотеза Маха?
Он облизал губы.
- Мне не очень хочется обсуждать проблемы квантовой механики, миссис
Броадхед. Мне трудно поверить, что Бог играет в кости со вселенной.
- Никто не спрашивает о твоей вере. Придерживайся правил, Альберт. Я
только прошу определить широко известный физический термин.
Он вздохнул и изменил позу.
- Хорошо, миссис Броадхед, но позвольте представить это в понятных
выражениях. Есть основания считать, что существует какое-то вмешательство
в очень больших пределах в циклы расширения-сокращения вселенной.
Расширение обращено в противоположном направлении. Сокращение, как
кажется, будет происходить до одного атома - как это было до Биг Бэнга.
- И что это такое? - спросила Эсси.
Он беспокойно поерзал.
- Я сильно нервничаю, миссис Броадхед, - пожаловался Альберт.
- Но ведь ты можешь ответить на вопрос. В существующих терминах.
- Существующих в какой момент, миссис Броадхед? Сейчас? Или, скажем,
как считали в дни до Хокинса и других специалистов по квантовой механике?
Существует хорошее положение относительно сотворения вселенной, но оно
скорее религиозное.
- Альберт! - угрожающе сказала Эсси.
Он слегка улыбнулся.
- Я только собирался процитировать Святого Августина из Гипона, -
сказал он. - Когда его спросили, что делал Бог до сотворения вселенной,
Августин ответил, что он создавал ад для людей, задающих такие вопросы.
- Альберт!
- Ну, хорошо, - раздраженно ответил он. - Да. Считается, что до
определенного времени - не позже доли секунды, равной единице, деленной на
десять в сорок третьей степени, - современные физические законы больше
неприменимы и должна быть внесена некая "квантовая коррекция". Я очень
устал от этих школярских разговоров, миссис Броадхед.
Я не часто видел Эсси пораженной.
- Альберт! - воскликнула она иным тоном. Не предупреждающим.
Удивленным. И ошеломленным.
- Да, Альберт, - сердито ответил он. - Которого вы создали и который
и есть я. Прекратите это, пожалуйста. Будьте добры выслушать меня. Я не
знаю, что произошло до Большого Взрыва! Знаю только, что где-то существует
некто, считающий, что он знает и может контролировать происходящее. И это
меня очень пугает, миссис Броадхед.
- Пугает? - выдохнула Эсси. - Кто запрограммировал тебя пугаться,
Альберт?
- Вы, миссис Броадхед. Я не могу с этим жить. И не желаю больше
обсуждать.
И он исчез.
Не нужно было ему это делать. Мог бы и пощадить наши чувства. Мог бы
сделать вид, что выходит в дверь, или исчезнуть, когда на него никто не
смотрел. Ничего подобного он не сделал. Просто исчез. Как будто настоящий
человек, рассердившийся и хлопнувший за собой дверью. Слишком
рассерженный, чтобы думать о своем поведении.
- Он не должен срываться, - в отчаянии сказала Эсси.
Но он сорвался. Однако настоящий шок мы испытали позже, когда
убедились, что ни экран, ни приборы пилотирования не действуют.
Альберт их перекрыл. Мы с постоянным ускорением направлялись
неизвестно куда.
20. НЕЖЕЛАННАЯ ВСТРЕЧА
В корабле Вэна звонил телефон. Ну, не совсем телефон и не совсем
звонил; сигнал свидетельствовал, что кто-то шлет на корабль сообщение по
радио быстрее света.
- Прочь! - раздраженно закричал проснувшийся Вэн. - Не желаю ни с кем
разговаривать! - Но тут совсем проснулся и удивился. - Оно было выключено,
- сказал он, глядя на радио быстрее света, и выражение на его лицо прошло
весь спектр изменений, от раздражения до страха.
Я думаю, этот рак страха, который постоянно разъедал Вэна, делал его
более переносимым. Небо видит, он грубиян. Он раздражителен. И, конечно,
вор. Он не думал ни о ком, кроме себя самого. Но это только значит, что он
бы