Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
и. Я увидел, как из глубины,
вдоль стенки обрыва, поднялся наверх Орик метрах в тридцати от нас. Оли
немного занырнула и тихо поплыла в сторону Орика, я поплыл с ее скоростью
над ней. Она немного уходила в глубину, и тут я увидел, как из зеленой
глубинной мути подымается и плывет в ее сторону огромная рыба, конечно же,
это была их, политорская акула, с раскрытой пастью, с телом, слегка
развернутым по оси и нацеленным на Оли. Уже резко и глубоко занырнув, я
увидел под водой Орика, тоже занырнувшего, но он был дальше меня от рыбы, я
плыл в глубину, бешено работая ластами, как бы наискосок, пытаясь
"вклиниться" между Оли и рыбой Орик вытянул левую руку в сторону рыбы,
дважды его рука дернулась, вероятно, это были выстрелы, но рыба
приближалась, она была ближе к Оли, чем ко мне, как я ни старался как я
переложил пневматический пистолет в левую руку, а правой достал из
нагрудного кармана лазер, я не помню. Я включил его и провел лучом, рассекая
рыбу пополам, как бы немного под углом к ее голове с дикой пастью. Вода
окрасилась грязно-коричневой мутью, кровью, я еще дважды провел лучом по еле
видимой в мути туше и, резко ударив ластами, стал подниматься наверх. Я был
в шоке, не иначе. Поглядев вниз, я увидел в расходящейся мути три неравных
куска рыбины -- они медленно тонули. Орик, обхватив Оли рукой, резко
поднимался на поверхность. Тут же я увидел рядом папу. Вместе с Ориком они
повернули Оли лицом к небу и, поддерживая ее под плечи, быстро поплыли к
берегу. Я тоже поплыл, медленно, еле шевеля ластами. Мне было как-то пусто
внутри, настолько, что я даже не думал, что рыба, такая же, как и убитая,
может оказаться где-то рядом со мной. Я плыл, не оглядываясь.
Когда я выполз из воды и упал на песок, все молчали. Потом Пилли
подошла ко мне и погладила меня по плечу. Вскоре я встал, снял костюм и,
взяв на руки Сириуса, сел на песок, прислонившись спиной к машине. Потом
как-то механически я освободил Сириуса от поводка и намордника и пустил на
песок. После встал. Орик подошел ко мне, обнял и, сильно прижав к своей
мощной, выпуклой груди, держал меня так с полминуты. Потом отошел и сел у
воды. Вдруг я заметил, что Оли встала с песка и идет ко мне. Ее лицо было
каким-то нейтральным, прозрачным и бледным одновременно. Подойдя ко мне, она
остановилась и глубоко поклонилась мне. Я -- поклонился ей. Сразу же она
отошла.
-- Мальчик, -- позже сказал Орик. -- Ты спас мою дочь. Скоро мы
простимся и, наверное, навсегда, но я никогда этого не забуду. Я видел ваш
космолет, он невелик, но моя машина вполне в него поместится, когда вы
будете улетать от нас. Это не подарок. Тому, что ты сделал, нет равного
подарка. Это на память. О Политории, какой бы она ни была, об Оли, Пилли,
обо мне...
Он подошел к папе, протянул ему руку, помогая встать с песка, и после,
как и меня, крепко обнял его.
Тропа была достаточно нахоженной, хотя и узенькой. Она вилась между
скал, то чуть убегая вниз по склону, то некруто подымаясь вверх. Среди
красно-рыжих слоистых скал, на их склонах и возле тропы росли небольшие
кустистые и жесткие деревца, очень бледно-зеленого, белесого цвета. Мы уже
видели следующую гряду высоких скал, лес, вероятно, был за нею или еще
дальше. Мы шли гуськом, сзади всех -- Орик, потом я, Оли, папа и Пилли. Но
Пилли шла не первой.
... Минут двадцать назад все вдруг спохватились -- где Сириус. Я жутко
перепугался. На пляже, рядом, его не было, на видимом расстоянии вдоль скал
в обе стороны -- тоже, если он ушел по расселине в скалы, то по какой, и уж
вовсе неясно было, как его искать и что с ним случилось в скалах или в лесу.
Если наш кольво Сириус встретил настоящего кольво, даже маленького, и смело
ввязался в бой, то, скорее всего, его уже нет в живых. Мы все вместе как-то
нелепо рыскали по песку возле наших машин и чуть дальше, обшарили сами
машины, заглянули под них, я все время кричал: "Сириус! Сириус!", но все
было напрасно.
Неожиданно откуда-то сверху раздался длинный гортанный крик. Все мы
подняли головы: наверху, на самом краю скалы, довольно высоко над нами стоял
человек, политор. Он стоял совершенно спокойно, не боясь высоты. У него было
темное лицо, белая повязка на голове, длинная одежда до пят а на руках... а
на руках наш Сириус! Человек этот поднял руку вверх, и то же самое сделал
Орик. Потом Орик что-то прокричал, перевода я не услышал и понял, что это не
политорский язык. Человек что-то крикнул Орику в ответ и кивнул головой.
Орик быстро достал из машины штуку, явно напоминающую подзорную трубу, и
долго разглядывал море.
-- Не вижу никакой подводной лодки, Пилли, -- сказал он. Пилли взяла
трубу и тоже внимательно оглядела море.
-- Да, -- сказала она. -- Пусто. Их перископ, даже чуть высунувшийся, я
бы разглядела. Море такое гладкое.
-- Тогда мы можем взлететь, -- сказал Орик, и мы торопливо сложили все
вещи в машины и взлетели. В скалах, чуть ниже края, где стоял политор с моим
Сириусом на руках, Орик отыскал площадку, мы сели и вылезли из машин.
Человек с Сириусом подошел к нам, прямой и гордый, но не надменный по виду,
и остановился от нас метрах в пяти. Орик подошел к нему, и они положили руки
друг другу на плечи. Человек этот что-то сказал Орику. Орик повернулся к нам
лицом и перевел:
-- Вождь всех племен моро -- Малигат приветствует вас.
Я подошел к Малигату, низко поклонился ему, не рискуя класть руку ему
на плечо, а он своей рукой легко коснулся моей головы. После я протянул руки
к Сириусу, позвал его, он потянулся ко мне, и Малигат передал его мне.
-- Уль Орик, -- сказал я. -- Передайте, пожалуйста, улю Малигату, что
Ир-фа, директор планетария, кланяется ему и шлет привет.
Орик перевел то, что я его просил. Не думаю (да так и оказалось), что
моро были столь надменны, что требовали общения только на своем языке. Но
время показало, что политоры могут хоть как-то преодолеть устройство своего
речевого аппарата и говорить на языке моро, последние же не могли усвоить
систему политорского языка никак. Когда говорил Малигат, я уловил в его речи
как бы человеческие черты и свойства, хотя я совершенно не представляю, на
какой земной язык язык моро хоть как-то был похож. После имени Ир-фа Малигат
легко кивнул мне. Малигат вел себя так, будто не улавливал разницы между
политорами, мною и папой. Конечно, он видел эту разницу, но, казалось,
гордость и сдержанность были сутью его характера. Орик протянул руку в
сторону папы, папа подошел к нам, и Орик сказал Малигату, а Пилли перевела
нам:
-- Уль Владимир и его сын уль Митя -- с другой планеты, она находится,
быть может, в миллионах километров от нас. Они прилетели к нам как гости. Во
время охоты в море Митя спас мою дочь Оли от криспы длиной двенадцать
метров. Митя разрезал ее пополам лучевым пистолетом.
Почти весь этот перевод я слушал, ощущая на своих плечах спокойные и
тяжелые руки Малигата. После он распахнул плащ, снял с пояса нож в ножнах и
протянул мне. Я поклонился ему, он -- мне, и тут же он отошел к Оли и Пилли.
Он взял лицо Оли в свои ладони и долго глядел ей в глаза, потом погладил по
голове. Пилли поклонилась Малигату, положила обе ладошки ему на плечи и
засмеялась. Она была с Малигатом хорошо знакома, да и Оли, я думаю, тоже.
Малигат что-то произнес, и Орик сказал нам с папой, что Малигат приглашает
нас всех в гости к своему племени -- пешком это километров пять.
-- А разве долететь мы не можем? -- спросил я Орика.
-- Вполне, там есть место и для посадки, но могут появиться патрульные
корабли из Тарнфила. Им-то известно, что повстанцы находятся возможно именно
в этих скалах, и мне бы не хотелось, чтобы они связывали мой прилет (машины
будут хорошо видны) с присутствием здесь повстанцев.
Тут же он "перегнал" обе машины под скальный козырек, закрыл крышами из
"плекса", потом нажал другие кнопки, и прозрачные крыши машин, будто
заполняясь какой-то жидкостью, стали зеленоватыми, непрозрачными.
-- Стенки двойные? -- удивленно спросил я. Орик кивнул.
Идя по тропинке, я понял, что Орик учел все: в скалах была масса
углублений и щелей, вряд ли патрульщики из Тарнфила могли появиться внезапно
и лететь быстро (если бы хотели что-то увидеть), и мы могли быстро
спрятаться. Вскоре мы перешли речку. За речкой был пологий подъем и снова
высоченные скалы, но никакой тропы вверх я не увидел, а наша тропа --
кончилась. Малигат повел нас вдоль скал направо, и метров через двести пути
по красноватой траве я увидел красные же с желтыми цветами густые кусты
возле скал, мы за Малигатом продрались сквозь них, он отодвинул неровную,
прислоненную к скале плиту, там был узкий лаз в пещеру Орик пролез туда
первым, потом все остальные Малигат изнутри снова закрыл лаз куском плиты,
но сразу же стало светло: Орик зажег фонарь. Лаз вскоре расширился, но это
была не пещера, а длинный, почти прямой тоннель. Орик с фонарем шел впереди
и довольно медленно. Не знаю, сколько мы шли, но наконец вдалеке я увидел
неясный красноватый свет позже оказалось, что это конец тоннеля, только
прикрытый не плитой, а лишь густыми красными кустами. Но раньше, чем мы
дошли до них, Орик резко остановился и, вытянув левую руку вперед, дважды
выстрелил: звук был явный -- глухой и усиленный акустикой тоннеля. Я подошел
к Орику, папа -- тоже, перед нами на боку лежала розоватая, пятнистая (пятна
черные), мерзкая и огромная (величиной с крупного спаниеля), многоногая
жаба. Рот ее был раскрыт, и из него торчали тонкие длинные клыки и длинный
язык. Малигат отшвырнул жабу ногой, и мы тронулись дальше (а я с усмешкой
вспомнил о многоногих инопланетных курах, о которых я мечтал на Земле).
-- Ядовитая? -- спросил я у Орика.
-- Да, -- сказал он. -- Это криспа-тутта. Так мы ее зовем за схожесть с
криспой-рыбой, которую ты убил, -- за агрессивность. Счастье еще, что в
лесах их нет, разве что рядом с водой.
Только тут я заметил, как дрожит Сириус у меня на руках.
Вскоре мы вышли из тоннеля, перед нами опять была лента узкой долины,
вся в красной невысокой травке и цветах. Впереди снова были огромные,
высокие скалы с острыми зубцами наверху, но никаких троп вверх не было, не
было и нового тоннеля слева и справа от нас в глубь скал уходили ровные,
слегка петляющие между скалами узкие ущелья. По левому из них мы шли
довольно долго, и только тут я стал замечать разных маленьких и средних
птичек и услышал их пение, очень красивое, как звуки флейт, самых разных
флейт, тонюсеньких и низких, и тут же вспомнил, что когда нас встречали на
космодроме Политории и гремел оркестр, я уловил тогда звучание подобных
птичьих флейт.
Наконец мы вышли из ущелья, перед нами была речка, вполне приличная,
она вытекала из леса слева, а далеко справа сворачивала в ущелье, к морю за
речкой среди высоких, но редких деревьев, совершенно голых, но очень густых
и нежно-желтых на вершинах, стояли на сваях конусообразные хижины, и среди
них кое-где двигались моро, люди с темными лицами, в плащах и повязках на
голове, мужчины и женщины, но ни на ком не было такой белоснежной повязки,
как на Малигате. Он остановился вместе с нами на поляне и не подходил к
хижинам, дожидаясь, когда остальные моро и те, кому они кричали резко и
гортанно, соберутся возле нас.
Малигат вывел меня слегка вперед (папу -- тоже) и что-то сказал моро.
Орик перевел, что он объяснил им, кто мы и откуда. Потом Малигат сказал еще
несколько слов, после чего, молча, моро начали проходить друг за другом мимо
нас, и каждый, мужчина или женщина, легко прикасался к моей голове,
улыбаясь. Затем Малигат сказал, а Орик перевел нам, что пусть моро проводят
Пилли и Оли в дом для гостей -- они отдохнут, а моро пусть начинают готовить
еду. Моро поклонились нам и разошлись, уводя Пилли и Оли. Малигат положил
каждому из нас руку на плечо, коротко и с мягким толчком, как бы отсылая нас
куда-то и желая удачи после медленно ушел.
Орик сделал нам знак, и мы зачем-то углубились в лес. Сириуса я
по-прежнему нес на руках и шел между папой и Ориком, вертя головой во все
стороны и разглядывая высокие редкие деревья (некоторые были и с лиловыми
вершинами), траву, цветы, порхающих птиц и длинных красивых стрекоз, но с
крыльями как у бабочек. Орик сказал, что в радиусе километров трех днем
можно не опасаться диких животных, -- днем они боятся подходить к поселению
моро.
-- А змеи у вас водятся? -- спросил я у Орика и объяснил ему, что это
за существа, он понял и сказал, хвала небу, этой нечисти у них нет,
достаточно кольво, разных видов криспы-тутты (этих жаб) и вообще хищных
животных.
Постепенно лес стал гуще, деревья стояли плотнее, и кое-где голубоватые
длинные растения (как наши лианы, которых я и не видел никогда в жизни)
перекидывались с одного дерева на другое. На лианах сидели иногда крупные
бело-синие птицы, но увидев нас, они срывались и с легким тихим чириканьем
(так им неподходящим) улетали в лес. Орик легко нашел тропу, и она, петляя,
вывела нас снова к скалам, но более низким и поросшим более густым лесом. Он
повел нас налево, мы прошли еще с полкилометра и увидели в кустах четыре
камня, на которых лежала тонкая скальная плита -- нечто вроде стола. Орик
нагнулся, поднял камешек и постучал им по плите: звук получился высокий,
даже звонкий. По знаку Орика мы сели на маленькой полянке и стали чего-то
ждать. Но ждали мы недолго. Минут через пять из лесу вышли и подошли к нам
четверо политоров с ружьями. Один из них был геллом. Я -- обомлел.
Повстанцы! Значит, Орик...
-- Уль Владимир и уль Митя, его сын, гости с Земли, инопланетяне, --
сказал им Орик, представляя нас с папой.
С каждым из четверых мы обменялись приветствиями: жест -- руки друг
другу на плечи.
-- А это а,Тул, -- сказал нам Орик, показывая на самого высокого,
самого красивого и самого горбоносого политора. -- Он вождь повстанцев. Как
видите, он никакого рода, но... вполне может быть высокородным, исходя из
той роли, которую он играет в нынешних событиях.
А, Тул улыбнулся, Орик сказал ему:
-- Запомни номера (он назвал а,Тулу номера наших коммуникаторов).
Горгонерр сделал меня их гидом. О вашей позиции он узнал от
осведомителей, не знаю уж от кого, и, допускаю, привязал меня к гостям,
чтобы ограничить круг моих действий. Связь прежняя, плюс эти два номера.
Называйся любым именем: узнаете друг друга по странности текста. Оружие и
люди могут прибыть морем или рейсовым через Селим, -- ты и сам знаешь. Все.
... Мы шли некоторое время молча, и наверное, и я, и папа думали об
одном и том же: так или иначе мы уже хоть и малюсенькой ниточкой, но связаны
с повстанцами, и еще: Орик не вождь восставших, но, может быть, их мозг. К
тому же он не просто член оппозиции в правительстве как идеолог, политик и
человек со своей точкой зрения, он прежде всего -- оппозиционер деловой.
Наверняка Горгонерр этого не знал, иначе отвлечь Орика нашим присутствием
было бы слабой мерой, а сильной -- тюрьма, и они, тюрьмы, были, позже я
узнал об этом. Орик шел, очень тихо напевая что-то непереводимое, почти
бормоча, и как будто не придавал особого значения тому, кем, частично, стали
мы и тому, какую правду мы узнали о нем. И меня снова поразило такое доверие
к нам: он знал нас (да и то ли это слово?) всего полтора дня. Или это была
сверхинтуиция? Видимо, мы с папой чувствовали на одной и той же волне,
потому что он спросил у Орика об интуитивном общении политоров и объяснил
значение этого слова.
-- Нет, -- сказал Орик. -- Политоры очень хорошо чувствуют состояние
другого, не зная его мыслей буквально, и они же, допуская подобные
способности в собеседнике, хорошо умеют "закрываться" от него. Но
"беседовать" без речи буквально мы не умеем. Это умеют моро, но лишь между
собой.
-- А скажите, Орик, -- спросил я. -- Как понять, что среди повстанцев
есть гелл? Добродушный боец... это же...
-- Верно, -- сказал Орик. -- Но это особый гелл. Чтобы снять
подозрения, было сообщено (с показаниями свидетелей), что он погиб,
столкнувшись в воздухе с военным космопланом. Во-вторых, у нас есть врач,
способный снять с гелла влияние вредного поля. Но он один, и, оказалось, он
не способен обучить этому массу врачей, к тому же, когда в курсе дела
многие, -- это опасно.
-- А я-то подумал, что влияние поля ослабевает, если гелл далеко от
машины-излучателя. Очень далеко.
-- Увы -- нет. Тому есть причины.
-- А лично вы знаете, где находится, хранится эта адова машина? При
этом я не спрашиваю -- где именно, -- сказал папа.
-- Нет, -- Орик вздохнул. -- Это знал каждый глава правительства,
сейчас это Горгонерр и пара политоров из его ближайшего окружения. Так же
есть преемственность ученых, двух-трех, могущих следить за состоянием
машины. Они засекречены.
Удивительно, Сириус у меня на руках иногда резко сжимался и дрожал.
Неужели чувствовал опасных животных?
-- Орик, -- спросил я. -- А разговор по маленьким коммуникаторам может
быть подслушан?
-- Толково -- почти нет. По видеостереофонам -- да, они стационарны. А
тут... перемещения, тьма разговоров в эфире...
-- Отчего же вы все же осторожничаете?
-- Слежка в эфире идет. Им трудно "изловить" имена говорящих, если те
их скрывают, но они могут выудить саму нужную информацию -- ситуацию, факт.
Это опасно.
... Я плохо помню, как прошел вечер у моро в доме для гостей. Их еда
отличалась от политорской простотой и немногообразием. Мы ели большие и
нежные куски мяса какого-то животного и пили настой из трав. Я почти клевал
носом. Моро много и тихо пели гортанными, но при этом приятными голосами.
-- А эта песня, -- сказал мне Орик, -- о том, как юноша моро, спасая
свою девушку, голыми руками задушил крупного кольво. Уверен, эта песня
посвящается тебе, Митя.
Я кивнул, и когда кончилась песня, встал и много раз поклонился всем
певшим. А они -- мне, Орик не ошибся. После ужина Малигат сказал Орику, что
просит его кое-что перевести именно для меня. Орик перевел.
-- Ты добрый человек и хороший воин, -- сказал Малигат. -- Зайди к
Ир-фа. Ир-фа мой Друг, поблагодари его за привет мне и передай ему поклон от
меня. Скажи ему также, что пока ты и твой благородный отец не улетели в
другую жизнь, пусть он выполнит любое ваше желание. Сейчас мой воин проводит
вас, и если вы вернетесь к нам снова, народ моро и я примем вас как лучших
гостей. Удачи вам.
Мы простились с Малигатом и моро и до своих машин долетели на машине
моро: когда-то при товарном обмене они за драгоценные камни потребовали
машину и топливо каждый раз, когда они окажутся в Тарнфиле, Селиме или
других городах. Машина была им просто необходима.
Уже начало темнеть, когда мы взлетели. На этот раз Оли села к отцу, а
Пилли ко мне и папе. Почти сразу же, как мы вышли на нужную высоту,
заработал коммуникатор Орика (мы опять летели рядом). Это был а,Тул.
-- Выполняю просьбу моего быстроногого брата. Он просил передать поклон
Латору.
-- И тебе, -- сказал Орик. -- Понял что-нибудь, Митя?
-- Быстроногий брат -- это тот гелл.
-- Верно. Это гелл Алург.
И тут же опять заработал коммуникатор Орика.
-- Куда вы пропали, уль Орик? -- Это был голос Горгонерра. -- Я звонил
вам тыщу раз. Я беспокоюсь за вас и наших гостей.
-- Все живы-здоровы, -- сказал Орик. -- Вы же знаете, уль Горгонерр, мы
прокатили их к морю. Мой аппарат был в машине.
-- Можете вы прилете