Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
, даже
когда Ир-фа глядел на нас третьим глазом и улыбался. Нет, этого я не
понимал: если я вернусь на Землю, как я буду без Оли, Орика, Пилли, Ир-фа,
Латора... Все было за то, что я потеряю их навсегда, и это не укладывалось в
голове. Я попытался уйти от этих тяжких мыслей и стал думать об адской
машине: как ее, заразу, кокнуть до начала гражданской войны.
К сожалению, когда мы приземлились у моро, Малигата не оказалось: он
ушел с группой воинов на большую охоту. Мы распрощались с Олуни, обняли его,
я его обнял крепко и обнимал долго. Тут же я узнал, что ситуация, которая
связала нас с Олуни, делала меня, спасенного, -- его братом. Но и он само
собой становился братом мне. Олуни снял с шеи какой-то черно-розовый камешек
на ниточке (вероятно, его амулет) и повесил на шею мне. Я засуетился, дико,
ну что у меня было, что? Ничего равного. Но вдруг вспомнил и, обрадованный,
достал из малого кармашка брюк небольшого бронзового льва с колечком,
родился-то я под созвездием Льва! Еще я обнаружил ту катушку, на нитке
которой я поднимал в фортку лазер поразительно, но порвать ее сейчас я не
мог никак, резким движением это сумел сделать Олуни, я привязал льва на
нитку и повесил его ему на шею.
... Мы снова взлетели и, перевалив скалы, резко увеличили скорость,
летя прямо в море и очень близко к воде. Заработал коммуникатор Орика, он
быстро и коротко с кем-то поговорил, через полчаса мы сбросили скорость,
очень синхронно с падением нашей скорости впереди нас всплыла подлодка, люк
ее раскрылся, и мы, как утята в заводь, заплыли к ней внутрь. Нас встретили
капитан Рольт и Ки-лан, и, честное слово, я им был дико рад, позабыв о своем
бывшем проступке. За обеденным столом капитан Рольт сказал короткую речь в
мою честь, но прежде всего -- в честь Оли и Олуни.
-- Рольт, -- сказал Орик, -- удалось ли связаться со всеми лидерами
отрядов повстанцев?
-- Да, Орик. Я передал им: каждый, вновь прибывший в отряд, должен быть
приведен кем-то из своих.
-- Спасибо. А как идет пополнение отрядов?
-- Очень энергично!
Неожиданно по единому радиоканалу лодки раздался голос:
-- Атака воздушных кораблей сверху!
И раньше чем капитан Рольт отдал приказ, мы почувствовали довольно
мощный удар по корпусу лодки.
-- К погружению! -- приказал Рольт. -- Угол ноль -- три. И тут же голос
по радиоканалу доложил:
-- Пробоина в верхнем одиннадцатом отсеке. Рольт приказал:
-- Угол ноль -- четыре. Группу аквалангистов из шести -- в воду.
Сварщиков в одиннадцатый отсек. Как?! Один болен?!
-- Позвольте мне, -- сказал папа.
-- Уль Ки-лан, проводите уля Владимира в отсек. Сварщики! Еще один
костюм шестого размера. Угол ноль- пять! Что с обстрелом?
-- Энергично продолжается чуть за пределами курса.
-- Смените курс с поправкой на тенденцию обстрела.
-- Есть, капитан Рольт.
Несколько минут все молчали.
-- Как дела у аквалангистов? -- спросил капитан Рольт.
-- Временная нужная заплата поставлена, капитан Рольт.
-- Сколько воды?
-- Осталось ноль- семь. Откачка работает.
-- При объеме ноль- два сварка возможна?
-- Вполне.
-- Приступите вовремя. Как уль Владимир?
-- Костюм впору, с аппаратом освоился.
-- Отлично. Доложите результаты.
-- Слушаюсь, капитан Рольт.
После некоторого молчания Рольт сказал:
-- Это значит только одно. Квистор заботится об остальных подлодках. Их
экипажи должны пополнить сухопутную армию, и они велики. Для меня же это
значит...
Пилли спросила:
-- Но это не начало войны со стороны квистора?
-- Нет, конечно, -- спокойно сказал капитан Рольт. -- Просто зубки
показывает. Неумно с его стороны.
-- Почему?
-- Раскрыл свои карты на море. Вероятно, теперь уж дана команда
остальным подлодкам идти к берегам и выводить на сушу войска желая целиком
обезопасить эту операцию, он и велел попытаться ликвидировать меня. Или
отвлечь.
-- Что же дальше? -- спросил Орик.
-- Те подлодки сюда не пойдут, здесь я их засеку.
-- А у того берега?
-- Там мне будет трудно, лодок же с десяток, а высаживая своих, они
будут близко к берегу. Мне сложнее с маневром. Их войска выйдут на сушу
совсем рядом с нашими повстанцами на том берегу. Там не очень-то велика
проходимость.
-- И это плохо для них? -- сказал Орик.
-- Да. Поэтому допускаю, что квистор будет выводить свои войска
воздухом, а мы...
-- А нам следует перебрасывать воздухом же повстанцев.
-- Прошу передать по четырнадцати каналам: возможен в течение ближайших
дней вылет на северный берег кораблей квистора, -- передал по радиосвязи
Рольт.
-- Есть, капитан!
-- В районе, где несколько групп повстанцев и где много рудников и
наших людей, высадятся войска с подлодок, потом прилетят их и наши корабли.
Похоже на начало, -- сказал Орик.
-- И все-таки нет. Пока не начнем мы или квистор не обрушится на
отряды, близкие к городам, -- это еще не война, -- сказал Рольт.
-- Очень соблазнительна мысль уля Владимира, -- сказал Орик. -- Перед
началом найти и ликвидировать машину против геллов.
-- Это было бы замечательно. Не вижу пока путей. Один вы, Орик, бываете
в квистории, но и ваш вариант я не ощущаю.
-- И я, -- Орик вздохнул. -- После этой бомбежки вашей лодки, Рольт, и
ваших выводов я что-то не очень представляю, куда мы везем наших друзей --
Пилли, Оли и Ир-фа. Где бы нам разместиться, чтобы они были в безопасности?
-- Есть вариант, -- сказал Рольт. -- Чуть восточнее настоящего курса я
знаю лагуну, далеко вдающуюся в берег, с очень высоким барьерным рифом. Сама
лагуна, это как бы затопленная часть очень узкой и глубокой долины, слева и
справа скалы, по долине протекает отличная речка.
-- А криспы-тутты там есть? -- спросил Орик.
-- Нет. Там сухо.
-- А как там насчет обзора палаток с воздуха?
-- Какого цвета палатки?
-- Нейтрального.
-- Риска почти нет, скорее, теоретический.
Рольт попросил, чтобы ему принесли в кают-компанию коммуникатор. Это
была большая, сложная и мощная машина. Я жалею, что папа, который в тот
момент занимался сваркой, не слышал того, что слышали Орик, Пилли, Оли,
Ир-фа и я. В течение двух минут капитан Рольт соединился со всеми остальными
лодками в море и попросил общей беседы.
-- Отлично, Рольт, мы тебя слушаем... Мы слушаем тебя, Рольт... Привет,
Рольт! -- Понеслось из эфира.
-- Итак, -- сказал Рольт, -- я обращаюсь ко всем капитанам подлодок.
Известно ли всем вам, что было со мной час назад? С моей подлодкой?
-- Да, Рольт, тебя пытались достать сверху, но достали, кажется,
частично -- лодка цела. Это так?
-- Как видите, -- сказал Рольт, -- я жив, да и вообще жаль терять такую
машину. Как вы думаете, если войны, собственно, нет, почему именно сегодня
решили меня прикончить?
-- Не смеши нас, Рольт! Это понятно даже птичке галли.
-- И все же?! Почему это случилось именно сегодня?
-- Ты хочешь, чтобы мы выдали тебе тайну?
-- Это не тайна, если уж и маленькая птичка галли знает. Давайте не
будем играть в пустые игры, мы же военные люди! Или поговорим, или освободим
эфир от обоюдных глупостей.
-- Рольт, по известным возможностям, заложенным в свойствах наших и
твоей лодок, ты можешь нам кое в чем помешать.
-- Вот именно! Сегодня!
-- Зачем уточнять? Поэтому они и решили тебя ликвидировать.
-- Теперь это им не удастся. Есть глубины, где меня не достать.
-- Куда ты клонишь, Рольт?
-- Никуда. Я просто спрашиваю, понимаете вы или знаете, почему меня
хотели ликвидировать именно сегодня?
-- Догадываемся.
-- Или получили приказ?
-- Нет еще, но догадываемся.
-- О чем именно вы догадываетесь?
-- О том, что ты можешь крепко нам помешать, когда мы будем не просто
плавать, а займемся делом.
-- Во! -- сказал Рольт. -- У меня хватает ума не ставить себя в
дурацкое положение, спрашивая вас, каким именно делом.
-- Верно, Рольт. Приятно тебя слушать.
-- Хвала небу, -- сказал Рольт, -- что в этом, кажется, нет иронии. И
если это правда, то также правда и то, что мне не хочется вас убивать, хотя
бы потому, что все мы знакомы, а с некоторыми из вас я дружен.
-- В это можно поверить, Рольт: убивать друзей не очень-то приятно.
-- Увы, но многих мне придется уничтожить.
-- Но мы близко к берегу.
-- Не будьте детьми. И берег для вас не стопроцентное спасение, да и
потом-то -- лодки останутся в море.
-- Так куда ты клонишь?
-- Я хочу всего один раз внести разумное предложение. И ответа сейчас я
не жду. Тем более если кто-то из вас вдруг сразу может дать ответ, приятный
мне, я не хочу ставить его в неловкое положение перед другими -- разговор-то
общий.
-- Рольт, выкладывай!
-- Я не то чтобы предлагаю вам сдаться, нет. Я предлагаю вам подумать о
вашем воинском долге (с акцентом -- перед кем этот долг), вашем долге перед
квистором или перед всеми политорами. Я глубоко убежден, что это очень
разные вещи, и я определил, каков мой долг. К тому же я убежден, что многие
из вас еще не уверены до конца, что долг, противоположный моему, -- это
именно его долг. О командах я уже не говорю, там много простых политоров, и
я не уверен, что они влюблены в Горгонерра. Мне кажется, я сказал достаточно
ясно. Если я нащупаю вас, а вы меня, я буду взрывать вас не сразу: будет
пять минут после предупреждения, а до них -- несколько часов, когда у вас
появится возможность дать кодовый сигнал: "Перехожу на вашу сторону". Вот и
все. Поскольку есть понятие воинской чести по отношению друг к другу, я
полагаю, что давший кодовый сигнал не откажется потом от своих слов. Давайте
прощаться. Хочет ли кто-нибудь что-либо сказать мне?
-- Мы все поняли, Рольт!
Капитан Рольт прервал связь, тут же выяснил, что работы в одиннадцатом
отсеке закончены и, назвав курс, скомандовал: "Полный вперед". И, пока не
вернулся папа, Рольт и Орик связались со всеми группами повстанцев на
берегу, куда мы шли, и сообщили, что вскоре может быть высадка с моря войск
противника и пересадка их на летательные машины. Все решайте по ситуации, но
на земле свои летные машины скройте и ждите их пополнения.
Тут же вернулся папа, тщательно скрывая довольную улыбку.
-- Благодарю вас, уль Владимир, -- сказал капитан Рольт.
-- А я -- вас, -- сказал папа. -- За возможность хоть как-то помочь
вам. Ки-лан сказал капитану Рольту:
-- Уль Владимир обнаружил две лишних детали и даже один лишний узел в
сварочном аппарате, не просто лишних, но несколько снижающих эффективность
устройства.
-- Что я тебе говорила? -- строго сказала мне Пилли. -- Со стороны
виднее. С Земли. Разные подходы в технике, чужой взгляд свежее.
-- Пожалуйста, Пилли, переведи мне текст на чертеже крыльев
"планирования", который мне подарил Ир-фа, а Оли сохранила, -- сказал я.
-- Переведу, -- сказала Пилли. -- Сложись ситуация при отлете
благополучной, мы вообще подарим вам с папой два комплекта крыльев. Кстати,
видишь: идея крылышек проста, а вы на Земле их не придумали. Другой взгляд.
Обратная ситуация.
-- Пилли! -- заорал я, не сумев сдержаться. -- Это же гениально --
подлинные образцы! Ты -- добрая фея, Пилли!
-- Я добрая -- "кто"? У нас вроде нет эквивалента.
-- Фея, это, ну, такая... фея. Как мне кажется -- хорошенькая
женщина... Волшебная.
-- Я -- красивая женщина! Еще чего -- "хорошенькая".
-- Да. Фея -- это красивая и хорошенькая женщина из сказок, и,
по-моему, она иногда живет в лесу. Хотя в лесу, скорее, живут маленькие
сказочные существа -- эльфы и гномы...
-- Но я -- фея, да? Волшебная? Волшебница? -- Да! Сверхволшебница!
... Еще в Калихаре, собираясь в это путешествие и вынимая коммуникатор
из сумки шпиков, я обнаружил книжку. Да, книжку. Они, эти шпики, стояли с
сумкой и книжкой для меня, и в одного из них летел нож Олуни. Но все могло
быть по-другому. Не найди меня Оли и будь у меня лазер, думаю, я вынужден
был бы пустить его в ход. Чик-чик -- и тех двоих нет. А они мне книжку
принесли! Я понимал, это была их игра в добрых повстанцев, но все же они
могли бы ее и не принести, а принесли, а я бы их... Что-то в этом сочетании
было для меня едким каким-то, с оттенком нытья в душе, неуютным.
-- Кажется, не один я ломаю голову над машиной в квистории, -- сказал
мне Ир-фа, и я забыл о шпиках.
-- Если идти не от захода Орика к квистору, а от другого политора, то
от кого, как? -- сказал я.
-- Надо думать, -- сказал Ир-фа.
-- Если дверь в кабинете -- в стене, в сейфе, то, скорее всего, она
явно связана с сигнализацией.
-- В этом можно не сомневаться, -- сказал Ир-фа.
-- А как вы думаете, Пилли, -- сказал папа, -- если машина несколько
разлаживается, но влияние ее поля на геллов так же сильно в Тарнфиле, то не
может ли оно ослабнуть на больших расстояниях настолько, что геллы
почувствуют, скажем, половинное раскрепощение?
-- Нет. Если поле все же сильное, передатчики его сохранят.
-- Машины-передатчики не имеют такого "ухода" за ними, как главная, та
имеет, так сказать, двух ученых-"врачей", а армия передатчиков -- нет.
Почему?
-- Я думаю потому, что передатчики, как устройства, значительно проще,
грубее и надежней.
-- Но они соединены между собой, чтобы охватить всю Политорию? Они не
только автономны, но связь идет и от одной к другой? -- спросил папа. Пилли
кивнула. -- Значит, случись поломка одной из них, это может привести к
нарушению всей цепи? Всего луча?
-- Думаю, да, -- сказала Пилли.
-- Уль Орик, -- сказал папа. -- На рудниках, на этом берегу, работают
геллы?
-- Да, это богатый район, и геллы там обязательно работают.
-- Значит, на каком-то расстоянии от рудника должна находиться
машина-посредник?
-- Разумеется, -- сказала Пилли. -- Но -- поди знай -- на каком.
-- Орик, -- сказал папа. -- Есть ли здесь один-два ближних рудника,
которые связаны с повстанцами?
-- Да, конечно, -- сказал Орик.
-- Рудники -- это стационары? Маленькие поселки?
-- Да. В них живут и рабочие-геллы.
-- А ваше появление на руднике нормально?
-- Как члена правительства и при наличии аппарата управления рудником
-- вполне.
-- А вы что, допускаете, что в каком-то руднике аппарата управления
нет? -- спросил папа.
-- Да, я это допускаю. Теперь -- вполне.
-- Тогда вывод такой: там, где на руднике есть начальство, можете
появиться и вы, и я. -- Орик кивнул. -- А ваша связь с квистором с помощью
малого коммуникатора возможна?
-- Да, но достаточно ослабленная по силе.
-- Ясно. А передатчик Рольта, с помощью которого он говорил с другими
подлодками, у него всего один?
-- Уверен, что не один.
-- Очень хотелось бы "обнаружить" такой рудник, где начальства,
возможно, уже нет.
Орик улыбнулся:
-- Я намерен кое-что выяснить завтра.
-- И заодно поклянчите у Рольта сильный коммуникатор.
-- Ир-фа, -- спросил я. -- А в лесах, там, куда мы плывем, -- есть
кольво?
-- Да. И крупные, -- сказал он. -- Здесь поглуше.
-- Пилли, я не первый раз на вашем море, но не видел ни одного паруса,
-- сказал я.
-- А откуда им взяться? -- сказала Пилли.
В ее вопросе что-то было, раз уж она не спрашивала: "А что такое
парус", и я спросил:
-- А куда им деться?
-- Все это было, -- сказала Пилли. -- Были когда-то и торговые,
пассажирские, гоночные, большие, маленькие, средние. Но их вытеснила со
временем "доска".
Я прекрасно понял ее: так нужное ей слово оказалось понятным сразу же.
-- Уль Ир-фа, кстати, в свое время был, и не раз, чемпионом Политории
по гонкам на доске с парусом, -- добавила Пилли.
-- Вы какие-то уникальные! -- сказал я. -- Рядом с вами даже сидеть
как-то неудобно, честное слово. Все-то вы умеете!
-- Не думаю, что ваша мама хуже. Даже если она только кормит и поит вас
с папой, то и этого вполне достаточно.
-- Она у нас -- высший класс! -- сказал я и поглядел на Ир-фа. Он,
улыбаясь, кивнул мне. Мне не объяснить это словами, но, по-моему, Ир-фа был
великий старик, нечто вроде Малигата на свой манер. Вот ведь мы минут пять
говорили о доске под парусом, он был неоднократным чемпионом Политории, но в
разговор не включился. Не то чтобы не сказал, кем он был, а просто не принял
никакого участия в беседе о парусах вообще -- только слушал и улыбался.
Тут же мы все почувствовали, что подлодка "ускорилась", и одновременно
появились капитан Рольт и Ки-лан, тащивший большой коммуникатор.
-- Почти подходим, -- сказал Рольт. -- А вы не почувствовали, что лодка
с полчаса назад сбрасывала скорость?
-- Ага, -- сказал я. -- А зачем?
-- Это одна из тех подлодок нашла нас.
-- Каким это образом, милый Рольт?! -- сказала Пилли. -- Мы же как
призрак -- бестелесны.
-- Поздравляю всех. Этот экипаж принял нашу сторону и шлет беззвучный
прощальный поцелуй Горгонерру, его окружению и всем его женам, -- сказал
Рольт.
Все, как малые дети, обрадован но загалдели.
Поднявшись к поверхности и прощупав небо, Рольт приказал всплывать, все
мы, остающиеся на берегу, с новым коммуникатором, Сириусом и всем прочим
направились к выходу.
Мы поднялись на борт всплывшей лодки и увидели чуть вдалеке берег
(впадения реки не было видно) море "дышало", подымая и опуская свою
поверхность, и при опускании впереди нас обнажались острые зубцы барьерного
рифа. Опять мы распрощались с капитаном Рольтом и Ки-ланом, сели в машины и
гуськом "выплыли" в воздух, сделали прощальный круг над подлодкой, она
наконец ушла под воду, а мы через пару минут были на правом берегу реки,
лучше сказать -- широкой речки было ощущение полной дикости вокруг, и,
достав каждый свои пистолеты, мы начали искать, чуть удалившись от моря,
удобные площадки для машин и палаток под склоном каньона, среди высоких
густых деревьев:
7
Ночью мы слышали, как вдалеке рычали хищники. Через стенки палаток было
легко переговариваться, и Ир-фа сказал, что это, похоже, кольво. Сириус
пыжился, зашипел пару раз, а шерсть его вставала дыбом. Ир-фа всех успокоил,
и ночь прошла нормально.
Утром, за завтраком, возник легкий спор: кто отправится вместе с Ориком
на рудники, или к повстанцам. В принципе разговор об этом завел папа, помня,
видимо, правила поведения на Земле: в тайге не оставлять человека одного.
Ир-фа, улыбаясь, молчал, он-то умел ходить по здешним лесам и один. А Орик,
который тоже был достаточно опытным, сказал, что все же он отправится в
одиночку: Ир-фа горит желанием поохотиться, и Пилли, Митю и Оли папа никак
не может оставить одних.
Я и папа стали готовить снасти, в воду чего-то лезть не хотелось. Орик
отошел с коммуникатором.
Чуть позже он рассказал следующее: на руднике, расположенном недалеко
от нас, произошла трагедия. По явному недосмотру управляющего и его
помощников произошел взрыв: погибло трое политоров и два гелла. Рабочие
предупреждали о возможной опасности, поэтому они поступили покруче, чем
просто отказались выйти на работу. Управляющий и его команда -- перебиты,
политоры и геллы ушли в отряд.
Пилли как-то вся сникла. Мы долго молчали.
Ир-фа, который, когда мы возились с папой со спиннингами, собирал свое
ружье, теперь держал его на коленях и, внезапно вскинув его, выстрелил. В
двух метрах от нас упала птица, пестрая, размером с глухаря. Ир-фа встал,
поднял ее и спрятал в ящик-холодильник.
-- Есть мысль, -- сказал папа. -- Вся Политория -- в передатчиках
машины, они возле городков, поселков, в лесах, -- их же цепочка. А как их
устанавливали? Это делали осведомленные рабочие, которых потом убивали?
-- Не знаю, -- сказала Пилли. -- Но это интригующая мысль.
-- На ваших надземных кораблях военного типа, кроме стреляющего оружия,
-- есть бомбоотсеки?
-- Конечно, -- сказал Ир-фа.
-- Ученые садятся в военный