Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
учшими экземплярами будет усыпана новобрачная. Я немолод, мой дорогой, и не
гожусь на роль юного Давида; мой идеал - царь Соломон. Разумеется, в том
возрасте, когда он стал седым и мудрым и научился понимать женщин. Пожалуй,
это было не слишком хорошо - будить в Жоффрее низменные чувства, алчность,
зависть и бессильную ненависть, но я всего лишь человек, и я наслаждался
своим триумфом. В конце концов, я имел на это право, так как полтора
килограмма платины достаточно веский довод, чтобы оправдать любые мои
капризы. Жоффрей потребовал и принял оплату, а значит, моя система ценностей
являлась более веской, чем все его благочестивые рассуждения. Я не стеснялся
это показать.
- Вы говорили, аркон, что непорочные сестры прекрасно поют. Есть ли
записи их хора? Я мог бы кое-что приобрести? вместе с тканями и драгоценными
камнями? Расчет - в платине.
Он посмотрел на меня с недоумением, подозревая новую ловушку, но мысль о
платине согрела его сердце. На миг мне стало его жаль - но лишь на
один-единственный миг. Подумав о тех бесконечных годах, что Киллашандра
провела за мытьем кухонных котлов, я настойчиво произнес:
- Ну, что же насчет записей?
Жоффрей молча уткнулся в свой компьютер и через пару минут напряженных
поисков пробормотал:
- Кое-что есть? В прошлом году была записана оратория ?Поражение ереси??
и еще - благодарственные гимны?
- Гимны не надо, а оратория сойдет, - молвил я. - Ее название кажется мне
символическим? Беру!
- Зачем она вам, капитан? Насколько я понимаю, вы не горите желанием
бороться в ересью в иных мирах? К тому же запись - предмет священный, и я не
могу отдать ее меньше, чем за? хмм? пятьдесят граммов.
- Беру! - повторил я, и сделка свершилась. Я мог позволить себе эту
маленькую роскошь - ведь я сторговал Киллашандру на полкилограмма дешевле
запрошенной цены. Значит, я мог купить целый десяток этих священных
ораторий.
Аркон Жоффрей с подозрением уставился на меня:
- Возможно, теперь вы скажете, к чему вам эта запись? Ей надо внимать,
преклонив колена и устремляясь сердцем к Божественному? Я надеюсь, она
поможет вам сразить дьявола в собственной душе, и?
- Не надейтесь, - - отрезал я. - Этот хор будет звучать в моей спальне в
брачную ночь. Вместо эпиталамы Гименею, если вы знаете, что это такое. Вот
так я и развлекался целых два дня, стараясь сочетать приятное с полезным и
прищемить аркону Жоффрею благочестивый хвост.
***
Наступило утро, когда я встретился с Киллашандрой - точнее, с ее
топографическим изображением. В телесном плане моя суженая еще пребывала в
обители непорочных сестер, а я находился на капитанском мостике ?Цирцеи?, у
голопроектора. Предполагалось, что наша беседа состоится наедине, но я не
сомневался, что целая дюжина благочестивых гусениц торчит сейчас у экранов,
внимая каждому нашему слову. Впрочем, мне было на это наплевать. Прелестное
личико Киллашандры возникло передо мной. В ее зеленых глазах горел
колдовской огонь, короткие рыжие локоны казались пламенным ореолом.
- Доброе утро, девочка. Ты знаешь, кто я?
- Ты - моя награда за терпение. Я могу любить или не любить тебя, но ты
все равно моя награда!
Что ж, по крайней мере, она была искренней; она не лгала и не пыталась
внушить мне, что с первого взгляда пылает необоримой страстью. Лицемерие -
один из самых мерзких пороков, и я был счастлив, что он не коснулся моей
Киллашандры.
Ее губы шевельнулись.
- Мне сказали, что я имею право выбора. Я могу назвать тебя мужем или
остаться навеки здесь, сохранив непорочность и вверив сердце Господу. Сестры
считают, что я должна выбрать Его.
Я улыбнулся, интуитивно почувствовав владевшее ею напряжение.
- Я не могу конкурировать с Господом, милая, но готов стать твоей
наградой.
Только? - я помедлил, обдумывая свои слова, - только мне хотелось бы,
чтоб ты понимала: я-не бесплотная тень с небес, я - живой человек, мужчина.
Со всеми мужскими желаниями, каких у Господа, разумеется, нет. Ее щеки
полыхнули румянцем.
- Сестра Серафима говорит, что ты вообще не человек? не мужчина?
- Это придется принять на веру, девочка. До нашей следующей встречи!
Боюсь, голографическое изображение не сможет ни в чем убедить сестру
Серафиму.
- Она сказала, что ты когда-то был человеком, но теперь ты жуткий киборг,
с сердцем из платины и стальными волосами?
- Волосы у меня естественные, и скоро ты проверишь это, коснувшись их
ладонью. А сердце? Если в нем и была платина, то я отдал ее аркону Жоффрею -
в обмен на твою непорочность.
Не знаю, поверила ли она, но колдовской огонек в зеленых глазах будто бы
стал ярче. Я чувствовал, что таю под ее взглядом. Я уже любил эту женщину -
за ее красоту, за ее сомнения и за то, что она сочла меня своей наградой.
- Сестра Эсмеральда говорит, что ты - сам дьявол, - продолжила
Киллашандра перечень моих достоинств. - Ты изнасилуешь меня, пожрешь мое
тело, а кости выбросишь в открытый космос.
- Сестра Эсмеральда преувеличивает мой аппетит. Клянусь, что с твоим
телом не случится ничего плохого. Ничего, что ты не одобрила бы сама.
- Сестра Камилла говорит, что ты отвезешь меня на один из
рабовладельческих миров, разденешь догола и выставишь на аукционе - на
забаву похотливым самцам. И меня купит жуткий монстр с рогами и длинным
хвостом?
- Сестра Камилла не разбирается ни в торговле, ни в биологии, ни в сексе.
Люди в рабовладельческих мирах дешевы, им предпочитают роботов, но ни
один робот не обошелся бы мне дороже тебя. А что касается монстров? Есть,
конечно, оригиналы, есть существа, непривычные нам, но пока что никто не
додумался отрастить пару рогов или хвост. А если б такое случилось, то я
уверен, что хвостатые самцы предпочли бы хвостатых самок.
Кажется, она мне поверила. А что еще оставалось бедной девочке? Пусть я
был киборгом, работорговцем и самим Сатаной, но слово мое перевешивало все
измышления Серафимы, Эсмеральды, Камиллы и других непорочных сестриц. Не
потому, что я умел убеждать - просто я был средоточием всех надежд
Киллашандры, свалившимся с небес к ее ногам. Какая ни есть, а все-таки -
награда? Я потянулся к панели голопроектора, и лицо Киллашандры
отодвинулось, как бы подхваченное порывом ветра. Теперь я видел ее всю, от
рыже-золотистой макушки до самых пят - в грубой бесформенной робе с рукавами
по локоть, с неровно обрезанным краем, из-под которого выглядывали кончики
сандалий. Но даже в этом одеянии она казалась мне прелестной и желанной. Вот
только руки? Пальцы у нее опухли и были покрыты ссадинами и мелкими язвами,
а на локтях багровели настоящие раны - след близкого знакомства с каждым
кухонным котлом непорочных сестер. Я чертыхнулся и вновь приблизил
изображение; не хотелось, чтоб она думала, будто ее разглядывают, как
скаковую лошадь.
- Ты умная девушка, - негромко произнес я, - и ты понимаешь, что речи
Божьих сестриц идут по цене снега в зимний день. Всего лишь их слово против
моего, а слова - это только слова? Я не собираюсь их опровергать, я прошу о
другом: доверься мне, Шандра.
Ее голова поникла.
- Довериться? Я верила своему отцу? и я любила его? Он спасал меня от
голода и смерти, он защищал меня от тех, кто охотился за человеческой
плотью, он убивал ради меня? И он говорил, что я буду счастлива? что я
покорю сотни мужчин и выберу из них прекрасного принца? А на самом деле он
обвенчал меня с бесполым божеством, чтоб откупиться от своих воспоминаний! И
теперь, через многие-многие годы, какой у меня есть выбор? Или чудовище из
космоса, или Бог, которого я ненавижу! - Она вскинула голову, и я увидел,
что по е„ щекам текут слезы. - Отец предал и обманул меня? мой отец? Могу ли
я верить тебе? Должна ли? И почему?
- Потому что я - твоя награда и надежда. А надежда, милая, страшный дар?
Если ты отвергнешь меня, то будешь мучиться вечными сомнениями, не сказал
ли я тебе правду? Или ты узнаешь ее когда-нибудь от непорочных лживых
сестриц, от Серафимы, Камиллы и Эсмеральды? Они расскажут, кто я такой на
самом деле, но меня уже не будет здесь - ни Грэма Френча, ни надежды на
избавление? Подумай же, кому стоит верить? Тем, кто мучил тебя многие-многие
годы, или киборгу и дьяволу?
Она подумала. Я видел, как слезы высыхают на ее щеках и как в глазах
вновь разгорается изумрудное пламя. Она была отважной малышкой и,
безусловно, неглупой; тот, кого не сломили сорокалетние унижения, вряд ли
станет бояться киборга и дьявола.
Так оно и получилось.
На губах Шандры расцвела робкая улыбка - впервые за всю нашу встречу.
Потом я услышал:
- Ладно, Грэм Френч, чудовище из космоса! Ты не похож на принца,
обещанного отцом, но все-таки я полечу с тобой. Ведь не каждой детской
сказке Суждено сбыться, верно?
И она снова улыбнулась.
***
Шандру привезли на следующий день в Скельд Ярвик, единственный космодром
в окрестностях столицы. Орбитальных транспортных средств на Мерфи почти не
сохранилось, и взлетно-посадочное поле было заброшено - кое-где заросло
травой, а трещины в бетонных плитах наскоро засыпали утрамбованной щебенкой.
На самом краю космодрома торчало уродливое здание с открытой галереей, где
толпились немногочисленные провожающие: почтенный аркон Жоффрей, его
помощники с оловянными глазами и десяток репортеров местной хроники.
Как-никак отлет Торговца со Звезд, Друга Границы, Старого Кэпа Френчи
являлся событием планетарного масштаба!
Катер, доставивший мою невесту, оказался под стать космодрому - такой же
древний, уродливый и запущенный, с исцарапанной обшивкой и черными от нагара
дюзами; вряд ли их чистили с тех пор, как на Мерфи обрушилась комета. Я
стоял у своего челнока, с ужасом наблюдая за посадкой: эта рухлядь чудом
держалась в воздухе, и в какой-то момент я испугался, что аркон Жоффрей
решил отомстить мне, угробив Шандру вместе с катером.
Однако эта груда хлама благополучно приземлилась, затем со скрипом
сдвинулся люк, и Шандра, живая и невредимая, спрыгнула на обгорелую бетонную
плиту. Ее сопровождала женщина-пилот - с таким суровым видом, что сам
Люцифер не рискнул бы осчастливить ее парочкой гнусных предложений. На
пилоте была черная монашеская ряса и башмаки до колен, а моя невеста
щеголяла в своем буром бурнусе и в сандалиях на босу ногу.
- Киллашандра! - вскричал я, делая шаг вперед. - Счастлив встретиться с
тобой, моя прекрасная леди. Позволь приветствовать тебя по старому земному
обычаю.
С этими словами я склонился к ее руке и поцеловал ее бедные пальцы,
распухшие от чистки котлов. Кажется, Шандре это было приятно; мельком
коснувшись моих волос, она убедилась, что их сотворили не из стальной
проволоки, а значит, я не был киборгом. Дождавшись, пока она улыбнется, я
снова с нежностью поцеловал ее пальцы. Женщина-пилот возмущенно фыркнула -
то ли на Мерфи такие жесты не были приняты, то ли она решила, что я
собираюсь откусить своей нареченной руку. Я выпрямился и бросил на пилота
суровый взгляд.
- Багаж леди Киллашандры, будьте добры. И поскорее! Я не хотел бы
затягивать свой визит на Мерфи. Рот женщины скривился.
- Багаж? Какой багаж? Члены нашей общины приносят обет нестяжательства, и
у нас нет личных вещей. Даже платье и обувь вашей будущей супруги
принадлежат аббатству! - Она дернула Шандру за рукав балахона и добавила:
- Платье полагалось бы снять и оставить здесь, но нравственность превыше
всего! Считайте, что наша община делает вам подарок.
- Мы его вернем. Не могу допустить, чтоб бедные сестры стали еще беднее,
- сказал я, поворачиваясь к Шандре и осторожно взяв ее под локоток. - Идем,
любовь моя! Ты можешь опираться на мою руку - это еще один обычай Старой
Земли, знак доверия и защиты. Идем!
Я повел ее к катеру, обнаружив, что с трудом поспеваю за ней. Леди
Киллашандра торопилась покинуть Мерфи, а ноги у нее были длинные - во всяком
случае, длиннее моих. Я уже говорил, что мерфийцы в большинстве рослый
народ, и Шандра не являлась исключением: сто восемьдесят пять сантиметров
против моих ста семидесяти шести. Так что мы, наверное, были забавной парой;
юная рыжекудрая валькирия в балахоне до самых пят и седой, побитый жизнью
бобер из бездонных космических омутов?
Люк моего челнока бесшумно сдвинулся за нами, мы миновали шлюзовой отсек
и очутились в коридоре. Налево была кабина пилота, направо - салон для
пассажиров и ценных грузов, а прямо перед нами располагался запасник, где
хранились скафандр, аптечка, инструменты и всякие мелочи. Я откатил дверь
кладовой.
- Переоденься, милая. Здесь есть комбинезоны - не слишком хорошая одежда,
но все-таки лучше подарков от непорочных сестриц.
Шагнув внутрь, она оглядела тесную каморку и обратила ко мне вопрошающий
взгляд. Казалось, она чего-то ожидает.
- Ты? ты разве не пойдешь со мной?
Это были первые слова, которые я от нее услышал. с момента посадки. Она
произнесла их так, с такой робостью и надеждой, что мне захотелось пойти за
ней хоть в преисподнюю - и еще дальше.
- Отчего бы и нет? - пробормотал я. - Если это не оскорбит твоей девичьей
скромности?
- Не оскорбит. Разве ты не хочешь поглядеть на меня?.. На мое тело?..
Она с кокетством склонила рыжекудрую головку, но в тоне я различил отзвук
паники. Подозрение в том, что я киборг, уже отпало, но я еще мог оказаться
дьяволом - тем самым, что изнасилует ее, а затем сожрет и выбросит кости в
открытый космос.
Бедная моя девочка! Бедная моя, прекрасная моя Киллашандра! Когда я
вспоминаю тот миг, у меня сжимается сердце?
Я сказал ей, что очень интересуюсь ее телом, но сейчас не место и не
время любоваться им.
Шандра, однако, настаивала:
- Но я хочу, чтобы ты взглянул на меня! Я хочу знать, буду ли я желанной!
Она втащила меня в запасник и скинула свою бесформенную робу. Под этим
одеянием, как я и думал, на ней не было ничего. Ничего, кроме чарующей,
ослепительной, юной женственности!
Я безмолвствовал, и уголки ее рта горестно поползли вниз.
- Ну, - спросила она дрогнувшим голосом, - это не то, на что ты
надеялся?
- То, и даже больше, - ответил я с полной искренностью. - А теперь
одевайся, моя прекрасная леди.
Через несколько дней, когда я лечил ее руки и занимался необходимым
медицинским тестированием, я смог описать ее во всех подробностях, хотя
сантиметры и килограммы, очертания черепа, объем легких и оттенок кожи
немногое скажут о ее красоте. Ее надо видеть!
Тело у Шандры было восхитительным: упругая грудь с крупными алыми
сосками, чуть покатые плечи, тонкий стан, широкие округлые бедра и стройные
ноги изящной формы. Кисти рук и ступни оказались на удивление маленькими для
ее роста; пальцы были длинными, и когда их припухлость исчезла, я любовался
на них часами: они походили на чашечку распустившейся золотистой лилии с
розовыми кончиками ногтей. Этот оттенок - золото осенних листьев,
растворенное в розовом сиянии зари, - теперь всегда напоминает мне о Шандре,
о ее коже, нежной и мягкой как бархат, о ее губах, о водопаде шелковистых
волос? И все эти сокровища, все эти богатства были не творением
биоскульптора, но одной лишь природы; она отпустила Шандре все, о чем
мечтают женщины, о чем они грезят, с тревогой взирая на морщинки у глаз и
блекнущие губы. Правда, теперь к их услугам КР и биоскульптурная
трансформация, так что все они, все женщины и все мужчины, могут купить
красоту и молодость и сохранить их навечно. Все, исключая преступников,
приговоренных к старению, и вашего покорного слуги. Эти мысли настроили меня
на минорную ноту, но я сказал себе, что вечная жизнь прекрасна и в пятьдесят
лет и что мои современники, давно обратившиеся прахом, не могли и мечтать о
таких чудесах. К тому же теперь у меня была Шандра!
Она натянула комбинезончик телесного цвета, который не столько скрывал,
сколько подчеркивал фигуру, ибо рассчитан был на меня. Я не люблю
безразмерной одежды; она кажется мне вульгарным наследием тех времен, когда
все, начиная от пеленок и кончая колготками, подверглось принудительной
стандартизации. Конечно, такая мера была вынужденной, связанной с
демографическим взрывом, грозившим Земле, но я-то один в просторных
каютах ?Цирцеи?! И мои роботы, поднаторевшие в портняжном мастерстве, шьют
только для меня. Я убедился в мудрости своих привычек, когда мы вышли из
кладовой. Пусть комбинезон был тесен Шандре, зато я мог любоваться ею, не
опуская глаз, без тени смущения, хотя не без грешных мыслей. Надо сказать,
полетный комбинезон - замечательное одеяние, легкое и облегающее вас, будто
вторая кожа; на ?Цирцее? я всегда ношу его, предпочитая, правда, не
телесный, а темно-коричневый цвет. Подняв бурую хламиду Шандры, я завернул в
нее сандалии, перевязал тючок и надписал на упаковочной ленте адрес:
?Непорочным сестрам - с наилучшими пожеланиями?. Затем посылка оказалась в
шлюзе, а мы проследовали в кабину, к мигавшей алыми и зелеными огнями панели
автопилота. Я усадил Шандру в кресло, пристегнул ремни и уселся сам. Теперь
оставалось лишь включить монитор и настроиться на один из каналов местных
новостей, где шел репортаж о моем отлете. Снимали, видимо, из здания
космопорта, поскольку сам этот шедевр архитектуры в кадр не попал - как и
достойный Жоффрей со своими послушниками. Зато я мог любоваться собственным
катером, выглядевшим, словно нарядная игрушка - в сравнении с той древней
рухлядью, на которой привезли Шандру.
- Нажми-ка, девочка вон ту кнопку, - сказал я. - Так, правильно? Ты
загерметизировала внутренний люк шлюзового отсека. Теперь покрути черный
верньер, пока в окошке над ним не появится цифра ?десять?? Это значит, что
давление в шлюзовом отсеке равно десяти атмосферам, и любой находящийся там
предмет устремится наружу - конечно, если мы сдвинем крышку внешнего люка. А
мы ее сдвинем - вон тем рычагом с красной головкой.
Не знаю, что она поняла из моих объяснений, но все было выполнено в
точности. Женщине ее лет полагалось бы кое-что знать о космических кораблях
и шлюзовых камерах, но я сомневался, что в программу ее обучения входили
математика, электроника и физика. С другой стороны, Шандра обладала
несомненным интеллектом и воображением, так что, как мне казалось, могла
представить, что случится с ее хламидой.
Одним глазом я глядел на нее, другим косился на экран с серебристым
цилиндром застывшего челнока. Аварийный рычаг с красной головкой двинулся
вниз под ладонью Шандры, и катер чуть заметно дрогнул, выплюнув плотный
бурый ком. Подобно пушечному ядру, он взвился над бетонными плитами и исчез
за верхним обрезом экрана, направляясь, судя по начальной траектории,
прямиком к зданию, откуда вели репортаж. Я пожелал ему свалиться на голову
Жоффрея и врубил двигатель.
Мы стартовали под серебристый смех Шандры, и я наслаждался этими звуками,
пока челнок не нырнул в грузовой шлюз моего корабля.
***
Я отправил роботов разгружать катер, а сам познакомил Шандру с импульсным
душем, с бассейном, кают-компанией, большим салоном и прочими чудесами.
Главным из них являлась моя спальня - наша спальня, как ей предстояло отныне
именоваться; во времена оны я полностью автоматизировал ее, так как не люблю
прибирать за собой п