Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
елище было красочным - и желательно со стрельбой, эротикой и мордобоем. Я
не против таких картин, но все хорошо в меру; мера же означает разнообразие,
а вкусы Дафни отличались удивительным постоянством. Временами я приходил в
отчаяние, едва ли не в бешенство, и был готов придушить ее - но тут она
прижималась ко мне, брала мою руку, начинала лепетать свои глупости, и
сердце мое оттаивало. Ее губы были такими сладкими!
Моя супруга не удержалась от комментария:
- Кассильда бы сказала: вот лучший способ укрощения мужчин! И твоей Дафни
он был известен! Не такая уж она глупенькая, как ты считаешь. Я мог бы
кое-что возразить Шандре, но предпочел вернуться к Дафни.
- Сколько же длилось мое нелегкое супружество? Не пятьдесят лет, в этом я
точно уверен. Совершив дюжину длинных прыжков, я выиграл за счет
релятивистского эффекта какую-то толику времени - два десятилетия или
побольше; возможно, лет двадцать пять или тридцать. Хвала Ремсдену, хоть с
этим я мог управиться!
Соотношение личного или физиологического времени к стандартному
колеблется у спейстрейде-ров в широких пределах и в конечном счете зависит
от избранной ими тактики. У сторонников коротких прыжков этот коэффициент
может быть равен одному к семи или к двенадцати, а Шард и другие торопыги
добились феноменальных результатов - один к сорока и даже один к пятидесяти.
Очевидно, это отражает характер каждого из нас, так как на протя-. жении
тысячелетий коэффициент практически не меняется, подтверждая справедливость
поговорки, что горбатого лишь могила исправит. Как-то я произвел расчеты и
выяснил, что мой реальный возраст чуть больше двух тысяч лет, и это
соотношение, один к десяти, меня вполне устроило. Чтобы выдержать его, я
перемещаюсь прыжками в восемь-двенадцать парсеков и провожу в каждой из
звездных систем месяцев пять-шесть, считая с торможением и разгоном на
ионных двигателях. Но из-за Дафни я пренебрег своими правилами; риск
дестабилизации был не так страшен, как опасность умереть со скуки.
Наконец звезды отмерили нужный срок, время истекло, мы добрались до
Кадата, и я облегченно вздохнул. А потом вздохнул опять, но уже с самым
горьким предчувствием.
- Почему, дорогой? - перебила меня Шандра. - Ты не хотел с ней
расставаться? Или ее богатство пошло прахом?
- К счастью, нет. За эти пять столетий Кадат превратился в уютный и тихий
мирок, где не было еще ограничений для иммигрантов - тем более весьма
состоятельных. Я выяснил, что Дафни сохраняет свой гражданский статус и что
капиталы ее приумножились стараниями опекунов. В их банке - удивительное
дело!
- командовала прежняя администрация, и теперь я мог доверять этим людям
как самому себе. Ведь они, в конце концов, не обобрали мою жену, устояв
перед всеми искушениями!
- Прекрасно! У этой истории отличный конец, дорогой! Почему же тебя
терзали горькие предчувствия?
- Потому что я слишком хорошо знал Дафни. Она не понимала, зачем
существуют деньги и как ими пользоваться. Ей казалось, что главная цель, с
которой их придумали умные люди, состоит в том, чтобы все остальные могли
платить за удовольствия и развлечения. Пожалуй, это было верно в каком-то
смысле, если считать всех остальных глупцами! Словом, я беспокоился из-за
того, что Дафни промотает свой капитал и сядет на мель - а может, ее
подтолкнут туда чьи-то заботливые руки. Я обратился к нашим банкирам,
уговорив их не расторгать опекунский договор и выплачивать Дафни ренту, пока
она не выйдет замуж за разумного и порядочного человека. Но критерии
разумности и порядочности я описать не мог, поэтому кандидатура ее будущего
мужа вызывала большие сомнения - им мог оказаться какой-нибудь мерзкий тип,
ловец удачи, желающий попользоваться ее доходами. Но тут уж я ничего не мог
поделать - как и мои банкиры! Я улетел с Кадата в расстроенных чувствах,
терзаемый мрачными мыслями; я не сомневался - и не сомневаюсь сейчас, - что
Дафни влипнет в какую-нибудь историю с самым печальным концом. Шандра пожала
плечами:
- Наверно, такой опыт был бы для нее полезен. Но я думаю, остаться без
гроша на тихом уютном Кадате - не самое страшное. Вот удрать от компании
людоедов? или вычистить котлы в монастыре? или провести денек-другой в
Радостном Покаянии, без пищи и питья? Такие вещи вырабатывают характер!
- Не думаю, чтоб Дафни это пошло на пользу, - людоеды сожрали бы ее, а в
монастыре она бы повесилась. Не суди по себе, моя милая; трудности закаляют
характер, если он есть, и губят, когда закалять нечего. Потому-то я и
беспокоился о Дафни! ВеДь она, как и все мы, бессмертна, а в долгой жизни
есть свой риск - рано или поздно сталкиваешься с ситуацией, когда необходимы
мужество, мозги или хотя бы выдержка. Ничего такого у нее нет, и первая же
передряга окажется для нее роковой. Ей будет мниться, что все к ней добры,
что все вокруг - честнейшие милые люди, что денег у нее без счета, что она
молода и прекрасна и никогда не умрет? Но все-таки ей суждено умереть. Я
только надеюсь, что это случится не самым болезненным способом. Я замолчал.
Шандра тоже молчала, опустив зеленые очи и разглаживая локон на виске. Потом
губы ее шевельнулись:
- Это был самый неудачный из твоих браков, Грэм? Самый неприятный и
тоскливый? Оставивший самые тяжкие воспоминания? Я невесело усмехнулся. -
Если бы так, моя милая! Если бы так! Все познается в сравнении, и Дафни была
еще не самым худшим вариантом.
ГЛАВА 14
Хоть эти воспоминания о прошлом не приносили мне радости, мы были
счастливы на Малакандре. Мы занимались здесь всем тем, что невозможно делать
на ?Цирцее?, для чего необходим целый мир - с лесами, горами и океаном, с
множеством людей, животных и птиц, с настоящими рассветами и закатами, с
жарким солнцем и высоким небом. Мне хотелось, чтоб Шандра воочию испытала
все, что видела прежде в голографическом изображении. Природные чудеса и
красоты восхищали мою принцессу; не замечая времени, она могла любоваться
радугой над хрустальным водопадом, прибоем у скалистых берегов или
бескрайней оранжевой степью, что где-то вдали, за горизонтом, сливалась с
песками пустыни. Хоть Малакандра не столь живописна, как Барсум, на этой
жаркой планете есть свои очаровательные местечки - пещерный лабиринт у
полюса, изрезанные фиордами берега, полноводные реки равнин, причудливые
скалы, что приняли под действием солнца и ветров невероятные очертания. Все
это - и многое другое, на что нам удалось взглянуть, - вызывало у Шандры
восторженный трепет, и я с невольным беспокойством думал о том времени,
когда ей придется покинуть Малакандру. Были и другие вещи. Она никогда не
ходила на яхте под парусом, не плавала в пенных волнах прибоя, не скользила
среди облаков на воздушном крыле, не опускалась в глубины вод, к подножиям
рифов, в чащу зеленоватых водорослей, колеблемых робким плавным течением.
Она не играла на скачках, не бродила по тихим уютным лавчонкам, заполненным
всякой чепухой, не рылась на полках, отыскивая древние записи и книги, не
посещала концертов и спортивных состязаний, не делала тысячу других вещей,
приятных и возбуждающих. Я мог подарить ей все это, и я дарил, дарил без
числа, упиваясь ее восторгами, восторгаясь ее восхищением, наслаждаясь ее
детской радостью. Мрачные тени Арконата медленно, но неизбежно испарялись из
глубин ее души, воспоминания о прошлом все реже и менее остро тревожили ее,
она становилась спокойней, сильнее, уверенней; иногда она походила на
ребенка, впервые познающего мир, иногда поражала меня зрелостью своих
суждений. Теперь, оглянувшись назад, я думаю, что это было самое счастливое
наше время - чуточку беззаботное и шальное, как теплый ветер, пролетавший
над травяными равнинами Малакандры. Я не могу утверждать, что возродил в ней
женственность - отнять ее у Шандры не удалось бы никому, и даже годы
заключения в монастыре не вытравили в ней всепобеждающего женского начала.
Однако жизнь ее до встречи со мной была тяжела и протекала в лишениях и
унижениях, а подобные вещи не забываются сразу и вдруг. Лишь время
вылечивает эти раны, всемогущее время, яркие впечатления, положительные
эмоции и участие близкого человека. Я делал все, что мог, но я понимал, что
прошлое не отпустит ее в ближайшие годы - быть может, в десятилетия. Были,
были такие признаки - увы!.. Скажем, она никогда не пела, хоть в детстве
отец пророчил ей карьеру великой певицы; я даже не знаю, каков ее голос -
вероятно, сопрано или меццо-сопрано, но не контральто. Она не любила шить и
заниматься кухонными делами, оставляя эти заботы роботам; она не терпела
церковную музыку, хотя отличалась редкостной музыкальностью; вид свободного
платья, напоминающего рясу, повергал ее в ужас; она с большей охотой ела
овощи, фрукты и сладости, чем мясное. Очевидно, мясные блюда казались ей
подозрительными - то была инстинктивная боязнь, наследие каннибальских
времен, жуткая память о Мерфи.
Итак, я не возрождал ее, а лишь предоставил возможность распуститься из
бутона в розу - или в лилию, орхидею, пион либо иной цветок, яркий,
ароматный и прекрасный. Отчасти я возвратил ей детство - вернее, его
запоздалое подобие, так как настоящее детство у нее украли. Не важно, кто:
Ар-конат, ее отец, страшные годы хаоса или сам великий Вседержитель,
метнувший на Мерфи свой проклятый разрушительный снаряд. Стоило ли
вспоминать об этом, взвешивать вины и терзаться мрачными мыслями?.. Верно,
не стоило! И мы не вспоминали. Последняя неделя на Малакандре ознаменовалась
двумя событиями, которые стоит упомянуть - в том порядке, в каком они
случились. Одно из них забавное и веселое, другое - забавное и грустное, но
теперь я думаю о нем без горечи, не упрекая судьбу, подсунувшую Шандре сей
соблазн. Рано или поздно такое должно было случиться - так стоит ли сожалеть
о неизбежном? Отвечу так же, как на предыдущий вопрос: не стоит! И я не
сожалею.
Однажды утром с нами связалась верная файт.
Какой-то ее приятель, то ли из признанных местных авторов, то ли из
окололитературной богемы, пожелал обессмертить себя и Шандру великим
творением - истинной и неподдельной биографией моей супруги. Файт вообще-то
девушка четкая и деловая, но, когда она излагала свою просьбу, ее охватило
смущение, сходное с симптомами шизофрении. Ясно, отчего: с одной стороны, ей
хотелось услужить приятелю (подозреваю, что их знакомство было очень
близким), а с другой Файт превосходно понимала, что намеренье ее друга
граничит с бестактностью. Великие мира сего (а Шандра, как вы понимаете, уже
попадала в эту категорию) сами находят себе биографов - либо, желая вконец
осчастливить потомков, пишут биографии своею собственной рукой. Последний
способ предпочтительней, ибо я считаю автобиографию самой деликатной из всех
возможных сделок - сделкой с совестью.
Словом, у нас не было нужды в сторонних биографах, но Файт, хотя и
заикалась, проявила настойчивость. Видно, ее приятель с полной серьезностью
решил написать про леди Киллашандру, земную принцессу и изгнанницу, самую
романтическую из всех фигур, какие ему встречались! Не желая обидеть Файт и
понимая, что настойчивый литератор горы сметет и моря осушит, я согласился
представить запись с основными фактами, касавшимися моей супруги. Мы
посвятили этому делу один из вечеров, и трудно сказать, кто из нас получил
максимальное удовольствие: то ли наш литератор, то ли принцесса Шандра, то
ли я сам. Биография вышла восхитительная!
Согласно ей моя супруга происходила из Амазонии - королевства,
отделившегося некогда от Бразилии и славного своими традициями, благородной
кровью и обычаями старины. Самый священный из них таков: любому из знатных
нобилей сопутствует в жизни огромная белая птица, потомок мутировавших
попугаев какаду, способная к эмпатии и даже отчасти наделенная ментальным
даром. Эти птицы существуют в тесном симбиозе с благородными ама-зонцами,
обогащающем каждую из сторон; их владельцы общаются с ними телепатически и
могут, желая того или нет, наслаждаться всеми ощущениями пернатых - скажем,
чувством полета, удовольствием от пищи и от иных занятий, коим предаются их
симбионты. Итак, у короля Амазонии был какаду-самец, у Киллашандры, его
единственной дочери, - самка, а у их благородных подданных - другие птицы,
молодые и старые, самцы и самки, согласно возрасту и полу своих хозяев. И
вот в один из дней, когда принцесса, достигнув зрелости, почувствовала
любовное томление, импульс этот передался ее пернатой спутнице; та взмыла в
небо и отправилась в свой первый брачный полет.
Брак же у благородных амазонцев поистине заключается в небесах: молодые
самцы устремляются вслед за самкой, и догнавший ее предается в воздухе
любовным играм, а его владелец должен стать супругом той, что выпустила
самочку в полет. Это не просто обычай и дань традиции, это неизбежность -
ведь чувства пернатых передаются людям, пробуждая в них страсть, жар любви и
стремление обладать друг другом. Такие браки - самые прочные, и, подчиняясь
выбору птиц, два юных существа уверены в грядущем счастье и в том, что не
расстанутся на протяжении тысячелетий. А посему белоснежные птицы-мутанты
сделались в Амазонии священным символом, чем-то вроде телепатического Эрота
или Гименея, осеняющего новобрачных шелестом быстрых крыл.
Но принцессе, прекрасной Киллашандре, не повезло. В ту роковую минуту,
когда ее птица взмыла к небесам, за ней устремился королевский самец, самый
могучий среди пернатых Амазонии; ему, конечно, достались победные лавры, а
также любовь и все свидетельства любви, которые ничем существенным не
различаются у птиц и у людей. Это была катастрофа! Это был беспрецедентный
случай, какого в Амазонии не бывало от века! Больше того, это был позор для
благородного короля и его несчастной дочери, ибо страсть пернатых
подталкивала их к инцесту!
Проще всего было б свернуть шеи развратным птичкам, однако этот выход
запрещался соображениями религии. Значит, кому-то предстояло удалиться в
изгнание, или королю, или принцессе, причем на солидную дистанцию, так как
телепатическая связь с симбионтами-какаду ощущается за пять-десять парсеков.
Этот вывод был неизбежен, и в Амазонии уже приступили к строительству
королевской яхты, когда на Землю прибыл капитан Френч. Он не обзавелся белой
птицей любви, зато у него была ?Цирцея? - плюс деньги и незапятнанная
репутация; словом, это был именно тот человек, который подходит в супруги
любой из королевских дочерей. И принцесса Киллашандра, забрав фамильное
серебро, вспорхнула к нему на колени.
- О чем не жалеет, - добавила моя жена, потребовав, чтоб ее биография
завершалась именно этой фразой. Я не возражал. Не знаю, что сделал приятель
Файт с нашей записью, но совесть моя чиста; я уверен, что он получил
отличный материал для сказки или фантастического романа. Быть может, мы
когда-нибудь вернемся на Малакандру и вместо балета о злоключениях Регоса
посмотрим спектакль о необычном любовном треугольнике - два какаду и капитан
Грэм Френч, великий Торговец со Звезд.
Завершающим штрихом нашего пребывания, на Малакандре явилась экскурсия в
пещерный город у северного полюса. Это частью природное, частью рукотворное
образование; тут первопоселенцы устроили главную базу, и тут они обитали
несколько веков, пока их организмы не адаптировались к знойному
малакандрийскому климату. Мы осмотрели весь комплекс с группой туристов,
поахали и повосхищались во всех положенных местах, а затем вылезли на
поверхность через какую-то дыру, довольно далеко от стоянки аэрокаров. Это
был последний аттракцион: туристам предлагалось отправиться туда на ослах. К
моему изумлению, никто не отказался; а Шандра - та была в полном восторге! Я
потрусил за ней, размышляя, отчего это каждому хочется взгромоздиться на
спину небольшого серого животного с длинными ушами и совершить тур по
тропинке, продуваемой всеми ветрами и палимой солнцем. Ослы, конечно,
редкость; немногие колонисты берут их с собой, справедливо считая, что в их
компании хватит двуногих ослов. По всем параметрам осла не сравнишь ни с
лошадью, ни с верблюдом, ни с шабном или черным единорогом; осел не может
похвастать ни силой, ни изяществом, ни послушанием - особенно бессмертный
осел, проживший не один век и закосневший в своем упрямстве. Отчего же люди
так благосклонны к ослам? Редкость? Экзотика? Да, но все же не такая, как
крокодилы! И к тому же их нельзя есть?
Мы приблизились к стоянке мобилей, и восторженный визг прервал мои
раздумья. Тут были дети. - вероятно, их привезли на экскурсию в древний
пещерный замок, дабы вселить в них чувство патриотизма и гордости
достижениями предков. На Малакандре детей встретишь не часто, как и в других
развитых мирах, где принят ограничительный кодекс. Но в обществе бессмертных
тоже бывают грустные эпизоды и фатальные случайности, так что на любой из
старых планет давно отработан механизм восполнения этих естественных
убытков. Для всех категорий граждан (кроме, разумеется, деклассированных)
властями выдаются лицензии, разрешающие произвести потомство; их приходится
ждать, временами две, три или четыре сотни лет, но человек богатый может
приобрести внеочередную лицензию, хоть стоит она целое состояние. Я думаю,
что это справедливо; ведь на эти деньги кормят деклассированных, пресекая их
стремление к мятежам и беспорядкам. Процент детей на Малакандре невелик; это
мир со стабильным населением, где на шесть тысяч взрослых приходится один
ребенок. До сих пор мы не встречались с ними, и мне казалось непривычным и
очень странным видеть целую толпу детишек - двадцать пар огромных карих
глаз, что уставились на меня и Шандру с жадным интересом. Кто-то - быть
может, воспитатель - сказал им, что эти чужаки с белой кожей - знаменитый
капитан Френч и его супруга, принцесса Киллашандра; ну, вы понимаете, что за
этим последовало. Нас окружили плотным кольцом, послышался шелест
автоматических фотокамер (а их у всякого мальчишки и всякой девчонки
оказалось по паре штук на брата), и мы мгновенно были запечатлены во всех
возможных ракурсах, в профиль, в фас и даже со спины. Потом нас атаковали с
просьбами об автографах; пришлось надписать каждый снимок, в том числе тот,
где я гордо восседаю на осле, вцепившись в его редкую жесткую гриву.
Пожалуй, я предпочел бы общество ослов этой шумной разбойной компании;
ослы, прожив немало столетий, если не накопили мудрости, то хотя бы
притерпелись к своему положению и ведут себя со спокойным достоинством. Дети
- иное дело; намой взгляд, они слишком бесцеремонные и любопытные, и с ними
я чувствую себя как-то неуверенно. Не то чтобы я их боялся - я видел детей
на пограничных планетах, и я не забыл, сколько их было на Земле в
медиевальную эпоху, - но дети всегда вселяют в меня тревожное ощущение,
сходное с чувством вины. Я вспоминаю малышку Пенни, мою дочь, которую я
покинул, и это чувство вины становится все сильнее и сильнее?
Но Шандра ни в чем не была перед ними виновата, скорей наоборот: ведь ее
раннее детство, пока на Мерфи не случился хаос, прошло среди таких же
ребятишек, а значит, они напоминали ей о счастливых и спокойных временах. Во
многом она сама походила на