Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
точки:
продемонстрировать, что сын мой будет человеком состоятельным, а значит,
достойнейшим из граждан. Я тут же откупил полуразобранные корабли (ту пару
трупов, что болталась над экватором) и направил к ним своих монтажников.
Само собой, за несколько месяцев они не успели построить завод или
энергетический комплекс, но это задача будущего; ее пусть решает мой мальчик
- с теми средствами, что хранятся в Промышленном банке Коринфа. Главное, я
доказал, что он не останется бедняком; и я надеюсь, что он приумножит свое
состояние, достигнув зрелости. Зрелость - это возраст, когда мужчина
вступает в брак и начинает выслушивать женские советы, а женщины Коринфа не
обижены умом. Я полагаю, что самая умная из них станет со временем миссис
Джонатан Френч.
Джонатан - так мы его назвали. Он появился на свет в положенное время,
крикливый розовощекий паренек с зелеными глазами, довольно крупный и
смугловатый. Вылитая Шандра! Вначале мне казалось, что в нем нет ничего от
меня, но я ошибся. Этот малыш был хитер, как лис, и проявлял здоровый
прагматизм: вопил, если голоден, спал, если ему хотелось спать, и мочил
пеленки с удивительной регулярностью. Прагматизм - мое наследие, самое
ценное, что я оставляю ему, вместе со всеми страхами, коим подвержен
расчетливый и логичный человек. Но ведь бесплатных пирожных не бывает, не
так ли? Я старался не расставаться с Шандрой до рождения ребенка, но
последние месяцы на Коринфе мне пришлось посвятить делам. Я продал кое-какие
технические спецификации, животных, голофильмы и нейроклипы; скромный
бизнес, но средств хватило, чтоб приобрести усадьбу в окрестностях столицы и
городской особняк. Он предназначался не для жилья; там разместится лучший на
Коринфе центр мод, салон леди Киллашандры, непревзойденной манекенщицы,
супруги капитана Френча. Я должен был заняться им - установить компьютеры,
перегрузить информацию из файлов ?Цирцеи?, нанять персонал, обеспечить
запасом тканей, перевезти роботов? Еще я депонировал на имя Шандры средства
в драгоценных металлах, разместив их по самым надежным банкам; ведь разумный
человек не складывает все яйца в одну корзину.
Моя принцесса следила за этими хлопотами - разумеется, когда Джонатан не
требовал ее забот.
- Грэм, ты покидаешь меня на тридцать или сорок лет, а кажется, что на
тысячелетие. Меня это пугает, дорогой. Салон, поместье, и эти вклады в
банках, и орбитальная станция, и еще? Что ты еще затеял? Не слишком ли
много? Зачем?
- Чтоб ты не заскучала. Когда ребенок подрастет, ты не останешься без
дел, а бизнес - лучшее средство от тоски. Это один резон, милая, но есть и
другие. Я - старый?
Она рассмеялась, махнула на меня рукой.
- Знаю, знаю! Ты - старый мужчина со Старой Земли, и ты
предусмотрительный человек. Но не слишком ли? Ведь ты вернешься, и мы
покинем Коринф? улетим вдвоем?
- Мы так надеемся, - пробормотал я. - Но я могу кануть в вечность в любой
из галактических дыр, и тебе придется похлопотать о бессрочном контракте с
коринфянами. Все будет проще, если ты станешь богатой и влиятельной
персоной? все будет проще, дорогая, поверь мне.
Головка Шандры качнулась.
- Нет, Грэм, в это я верить не хочу и не стану! Ты вернешься за мной, ты
заберешь меня, и мы улетим с Коринфа? - Она протянула руку и стиснула мои
пальцы - на одном из них сверкал золотой ободок. - И ты сохранишь это
кольцо!
- Сохраню, - отозвался я. - Кольца принцесс не теряют.
Я улетел. Великий Торговец со Звезд, славный Друг Границы, Старый Кэп
Френчи покинул Коринф?
Но за день до расставания с Шандрой с ?Цирцеи? был спущен драгоценный
груз - пятьсот килограммов платины и золота. Я доставил его в Первый
Промышленный банк Коринфа, в кабинет управляющего, где было заготовлено все
необходимое. Металл взвесили, оценили и отправили в хранилище; затем я ввел
своею собственной рукой вечную запись в компьютер - для надежности, под
паролем. Этот шифр был известен двоим, мне и хозяину кабинета.
- Итак, - произнес управляющий, - если дела вашей леди будут идти хорошо,
я сохраняю тайну вклада. Я или мой преемник правомочны наращивать капитал,
распоряжаться им по собственному усмотрению, но без ущерба для вкладчика? то
есть для вас, сэр. Если же у леди Киллашандры возникнут трудности? у нее или
у вашего сына? в таком случае я должен поддерживать их вплоть до вашего
возвращения. Эффективно поддерживать - так, чтобы они ни в чем не нуждались,
не зависели от государственных субсидий или пожертвований частных лиц. Это
все, сэр?
- Почти, - вымолвил я. - Есть последний пункт, из тех, что не пишут в
контрактах. Но он, как водится, дороже всех остальных. Управляющий приподнял
брови.
- Надеюсь, сэр, вы не будете склонять меня к чему-то противозаконному?
- Ни в коем случае.
- О чем же речь?
- О доверии. О доверии и возможности обмана. Он многозначительно покивал
головой.
- Конечно, доверие? доверие? Самый тонкий вопрос и очень щекотливый?
Но мы - деловые люди, сэр, и понимаем, что стопроцентных гарантий не
существует.
- Не существует, - согласился я. - Скажите, вам знакома история Регоса?
Капитана Регоса с ?Прекрасной Алисы??
Брови снова приподнялись - на этот раз в недоумении.
- Да, разумеется, сэр? Весьма трагический эпизод? весьма печальный и
поучительный? Так что же? Вы собираетесь кому-то мстить? Так, как мстил
Регос?
- Это не в моих привычках. Но, если, вернувшись, я узнаю, что моя леди
обманута, я сделаю с вами то же, что Регос сделал с Клераком.
Он не обиделся, и это был хороший признак. Он протянул мне руку и сказал:
- Принято, сэр. Я не хочу, чтобы моя жена стала вдовой. Это все гарантии,
какие я могу вам дать. И я ему поверил. Все-таки есть на Коринфе своя
специфика?
ЭПИЛОГ
Я вернусь. Я обязательно вернусь!
"Цирцея? - надежный корабль; пока я с ней, под ее покровительством и
защитой, мне ничего не грозит. Мы путешествуем вместе не первое тысячелетие,
и было бы странно, если бы что-то случилось сейчас, когда я, Грэм Френч,
принадлежу не только себе, но и Киллашандре. Она ждет? Ждет и растит нашего
сына? Надеюсь, он доставляет ей много радости. Надеюсь, что ее любовь ко мне
стала еще сильней. Ведь это мой сын! И хочется думать, что Джонатан
напоминает ей меня?
Я вспоминаю девиз спейстрейдеров, о котором говорил когда-то Шандре: ВСЕ
ПРОХОДИТ. Несомненно, так! Все проходит, и горе, и радость, и воспоминания;
все проходит, оставляя за собой пустоту?
Пусто! Как пусто без нее! Пусто в спальне и в салоне, в спортивном зале и
в кают-компании, в коридорах и в оранжереях? Пусто на севере и юге, на
западе и востоке, и на всех мирах, которые я посетил без нее? Пусто! И
слишком широка кровать, на которой я сплю в одиночестве.
И поэтому я стараюсь проводить время на мостике, взирая на экраны и
высматривая среди причудливых созвездий далекое солнце далекого Коринфа.
Далекого не в пространстве - во времени; я считаю день за днем, перебираю
их, как серую морскую гальку, в надежде отыскать алмаз, сверкающий камешек,
которым отмечу день возвращения.
Иногда, любуясь на звезды, я думаю о Рае. Где же он, мой ненайденный
Парадиз? Вот светило Коринфа, вот солнце Старой Земли, вот Абидон,
Уленшпигель, Тапиона, Баратария, Алойзис, Ченга? Как много звезд,
туманностей, галактик - миллиарды миров сияют передо мной немеркнущим вечным
светом! Но Рая нет среди них; Рай - не какое-то место, не планета, не
космический город, не постоянная точка в пространстве. Теперь я это понимаю.
Рай и преисподняя - в каждом человеке; мы носим их с собой, в собственном
сердце, в душе, в каком-нибудь потаенном углу или щелке, не ведая, не
замечая или не желая замечать, что они - с нами. Всегда с нами! Но вот
приходит великое горе или великое счастье, и мы - в аду или в Раю?
Где же ты, мой Рай?.. Где мое счастье?..
Я знаю, знаю? Я уверен: Рай был там, где была она.
1. УПОМИНАЕМЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, НАЗВАНИЯ И ИМЕНА
ГЛАВА 1
М е р ф и - планета, упоминаемая в романе Джеймса Блиша ?Вернись домой,
землянина (тетралогия ?Города в полете?).
Пернские птерогекконы - летающие ящерки, похожие на крохотных драконов и
способные к телепатическому общению; описаны в романах Энн Маккефри (цикл
?Всадники Перна?).
П е р н - планета из вышеуказанных романов Энн Маккефри. На ней обитают
переселенцы с Земли и огромные драконы, выведенные из ящерок-телепатов.
Драконы живут в тесном симбиозе со своими всадниками и сражаются с жуткими
тварями, которых время от времени заносит на Перн из космического
пространства.
ГЛАВА 2
Б а р с у м - название Марса на языке его абориге-- нов, описанных в
знаменитом Марсианском Цикле Берроуза.
Кристаллошелк - упоминается в романах Бертрама Чандлера.
Биоскульптура - придумана Полом Андерсоном. ? какая-то темная
индонезийская компания по экспорту пряностей и напит-ков? - компания ван
Рийна, космического торговца и одного из главных персонажей
?Полисотехнической Лиги? Пола Андерсона.
ГЛАВА 3
Эдем-название планеты взято из одноименного романа Станислава Лема.
Трантор - столичный мир Галактической Империи, описанный в сериале Айзека
Азимова ?Основание?.
Т р а н а и - мир, придуманный Робертом Шекли.
Киллашандра - великая певица, о которой Энн Маккефри написала несколько
романов. ? насколько мне известно, Киллашандра? - певица со Старой Земли,
чья жизнь была описана некой Аннет Макклоски - Энн Маккефри, чье имя
подверглось искажению за двадцать тысячелетий. ? отец, Лазарус Лонг? -
персонаж романа Роберта Хайнлайна ?Достаточно времени для любви, или Жизни
Лазаруса Лонга?.
ГЛАВА 4
Без примечаний.
ГЛАВА 5
Шард с ?Шаловливой красотки? - главарь космических пиратов, персонаж книг
Лорда Дансени.
ГЛАВА 6
? я нашла другие сказки? - Шаурля Перра, Асты Линрен и Боба Гарварда - речь идет о Шарле Перро, Астрид Линдгрен и Роберте Говарде, родоначальнике ?Конанианы?; их имена подверглись искажению за прошедшее время. Бонди с двумя нулями - Джеймс Бонд, агент 007.
Бластер ?Филип Фармер - три звезды? - назван в честь Филипа Фармера,
автора ?Саги о Мире Реки? и других замечательных историй.
ГЛАВА 7
? на сороковом этаже отеля ?Сим-мо,нс-Гиперион?? - отель, разумеется, названа честь Дэна Симмонса и его знаменитого романа ?Гипе-рион?. Массаракш - это ругательство изобретено Аркадием и Борисом Стругацкими (роман ?Обитаемый остров?).
Зоданга - название марсианского города, упоминавшегося в ?Принцессе
Марса? (Берроуз, Марсианский Цикл).
Джонс с ?А с г а р д а? - Макс Джонс, герой романа Хайнлайна ?Астронавт
Джонс?.
ГЛАВА 8
Без примечаний.
ГЛАВА 9
Без примечаний.
ГЛАВА 10
Без примечаний.
ГЛАВА 11
Богоимператор и самодержец-Клерак Белуг - это имя принадлежит
предводителю каннибалов, упомянутому в одной из новелл Пола Андер-сона.
ГЛАВА 12
Виола Сидера - мир, придуманный Кордвай-нером Смитом; Планета воров.
Дэвиде с ?Четырех грачей" - персонаж одной из новелл Роджера Желязны.
Эдвард Смит с ?Жаворонка пространства? - его прототипом стал Э. Э. ?Док?
Смит, написавший роман ?Жаворонок пространства?, а также знаменитый цикл о
Ленсменах в шести книгах.
ГЛАВА 13
Без примечаний.
ГЛАВА 14
? любому из знатных нобилей сопутствует в жизни огромная белая птица, потомок мутировавших попугаев какаду, способная к эмпатии? - вся последующая история взята из романов Энн Маккефри о всадниках Перна, только всадники и драконы заменены благородными амазонцами и попугаями. Солярис - название планеты взято из одноименного романа Станислава Лема.
ГЛАВА 15
Без примечаний.
ГЛАВА 16
Без примечаний.
ГЛАВА 17
Жил в медиевальную эпоху одинвы-думщик и фантазер? - речь идет о
Станиславе Леме, писателе и философе.
Солярис был колонизированпересе-ленцами с Авроры? - Аврора - одна из
планет (Внешних Миров), упоминаемых в сериале Айзека Азимова ?Основание?.
ГЛАВА 18
? время, демоны Максвелла и Закон Больших Чисел воистину творят чудеса?
- имеются в виду умозрительные демоны Максвелла, способные управлять
движением молекул.
ГЛАВА 19
Без примечаний.
ГЛАВА 20
Крис Кордей с ?Чиквериты?, который сейчас летает на ?Космической гончей??
- название второго корабля Кордея фигурирует в романе Альфреда Ван Вогта
?Путешествие ?Космической гончей?.
ГЛАВА 21
? питался в соседнем баре ?Магелланов ы Облака?? - названном в честь одноименного романа Станислава Лема.
ГЛАВА 22
Без примечаний.
ГЛАВА 23
? за подрывным элементом бдительно следила СлужбаЛенсменов? - эти Ленсме-ны - аналог галактической полиции, описанной ?Доком? Смитом в ?Саге о Ленсменах?.
ГЛАВА 24
Просмотрев каталоги, я остановился на фирме ?Ю. С. Роботе энд Мекэникл
Мен Корпорейшн?. Она являлась самым древним предприятием на Пойтексе, ветвью
легендарной земной компании ?Азимов, Келвин и К0?? - эти реалии взяты из
рассказов Айзека Азимова о роботах. В частности, Сьюзен Келвин служила
главным робопсихологом в компании ?Ю. С. Роботе?. ? среди них две женщины -
мисс Зоэ Коривалл, художник-модельер, и мисс Барра Саринома - эти две дамы -
персонажи романов о Ричарде Блейде, написанных Джеффри Лордом и его
последователями. ? директор ?Эмейзинг Ф э ш н? - иначе говоря, ?Amazing
Fashion?, или ?Удивительная Мода?. Название этой компании происходит от
известного журнала фантастики ?Amazing Stories?. ? морской курорт Мельнон -
это название относится к роману ?Башни Мельнона?, повествующему о
приключениях Ричарда Блейда.
ГЛАВА 25
Без примечаний.
ГЛАВА 26
Без примечаний.
2. ОБИТАЕМЫЕ МИРЫ ГАЛАКТИКИ
Земля, или Старая Земля, как ее чаще называют, - мир, откуда двадцать
тысячелетий назад началась космическая экспансия человечества. Окраина, или
Граница, - область пространства, где находятся миры, заселенные в последнюю
тысячу или две лет.
Космические города - искусственные поселения в космическом пространстве,
в которых обитает одна из ветвей человеческой расы - сакабоны.
Пять Миров
Пять Миров - пять планет в ближайших к Земле звездных системах,
заселенных в период первой волны эмиграции.
И с с - мир в пяти с половиной световых годах от Логреса. Камелот - мир,
который капитан Френч посетил во время своего второго путешествия. Отсюда
происходила Ильза, одна из его жен. Лайонес - мир, который капитан Френч
посетил во время своего второго путешествия.
Л о г р е с - высокоразвитый мир, который капитан френч посетил первым во
время своего второго путешествия.
Пенелопа - мир у Альфы Центавра, открытый капитаном Френчем и названный
им в честь своей дочери Пенелопы. Самая первая из земных колоний. Здесь
родилась Жанна Дюморье - первая из ?космических жен? капитана Френча.
Старые Миры
Старые Миры-планеты, заселенные в первое тысячелетие космической
экспансии.
Аврора - водный мир; его обитатели колонизировали Солярис. Арморика -
один из Старых Миров; здесь капитан Френч некогда купил остатки корпуса
колонистского корабля, переоборудовав их в салон ?Цирцеи?. Арморика также
является родиной капитана Криса Кордея.
Б а р с у м - планета с низким тяготением (0,6 земного), населенная очень
высокими тонкокостными людьми.
Виола Сидера-Старый Мир, с которого происходила Тея, одна из жен капитана
Френча.
Горизонт - высокоразвитая индустриальная планета.
Малакандра - здесь в результате генетического скрещивания верблюдов и
лошадей вывели шабнов.
Новая Македония - высокоразвитый мир, откуда изгнали Детей Света,
религиозных сектантов.
Панджеб - мир, откуда капитан Френч попал на Мерфи. П е р н - планета, на
которой обитают птерогекконы - летающие ящерки, похожие на крохотных
дра-кончиков.
Роза Долороса-довольно веселая планета; одним из ее важнейших
Общественных институтов является Орден Плотских Наслаждений. Славится
Предметами роскоши (в частности, тканями и кружевами). Сан-Брендан -
отличается скудостью и высоким тяготением, на десять процентов выше
стандартного земного. Его обитатели колонизировали Бруннер-шабн, когда тот
обезлюдел после ядерной войны, и переименовали его в Преобразование. Секунда
- мир, который славится своими экзотическими одеждами. Транаи -
высокоразвитый в технологическом отношении мир, где царит гуманный
коммунизм; здесь изобрели ментальный аннигилятор. Трантор - весьма
высокоразвитый мир; в его окрестностях капитан Смит разыскивал свою
сбежавшую жену Ивонну. Две супруги капитана Френча, Нина и Джессика, были
транторианками.
Шангри-Ла - планета, на которой произошло разрушительное восстание
деклассированных; также славится своими изделиями из фарфора. Эдем -
прекраснейшая планета в созвездии Кас-сиопеи, открытая капитаном Френчем;
отсюда происходят огромные яркие бабочки. В этом мире Френч оставил Жанну
Дюморье.
Эскалибур - здесь производят знаменитые розовые вина.
Прочие Миры
А 6 и д о н - ничем не примечательная планета. Аластор - планета, где
изобрели дубликатор массы и где этот прибор был куплен капитанами Джонсом и
Шардом.
Александрия - мир вблизи Соляриса.
Алойзис - ничем не примечательная планета.
Алоха - мир вблизи Соляриса.
Алфанор - высокоразвитый мир, где Шард впервые продал спецификации на
дубликатор массы.
Аматерасу - мир, откуда происходит Йоко, одна из жен капитана Френча.
Америция - один из миров, где буянил капитан Траск.
А э р л и т - ничем не примечательная планета.
Баратария - мир на Окраине, где погиб капитан Дэвиде с ?Четырех грачей?.
Белл Рив - мир, в котором капитан Френч высадил Детей Света, своих
пассажиров с Новой Македонии.
Беовульф - еще один мир, где буянил капитан Траск. Но Беовульф знаменит
не только этим; здесь высокоразвитая промышленность, и здесь производят
нейроклипы, не уступающие по качеству земным.
Бесценная Жемчужина - прекрасный мир, найденный капитаном Френчем, куда
переселились колонисты с Логреса. Там произошла катастрофа - вследствие
опасных генетических экспериментов по перестройке человеческого организма.
Бруннершабн - планета, население которой было уничтожено в результате
ядерной войны. После повторной колонизации названа Преобразованием. Глободан
- окраинный мир, где водятся зверьки с оранжевым мехом, похожие на
обезьянок.
Дальний - мир, где у капитана Кордея похитили корабль и где он приобрел
новое судно, ?Космическую гончую?.
Земля Лета-довольно отсталый мир, где некогда правил диктатор Клерак
Белуг. Упоминается в связи с историей капитана Филипа Регоса. Кадат - мир,
откуда происходила Дафни, жена капитана Френча. Был разорен в результате
опустошительной войны между людьми и искусственными человекоподобными
существами.
Калипсо - ничем не примечательная планета.
К а р н о - один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к
Коринфу.
Кокаин - один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к
Коринфу.
Конская Грива - один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по
пути к Коринфу.
Коринф - планета, на которой капитан Френч оставил Шандру. Удивительный
мир, где женщины обладают даром безошибочного выбора супруга. Кость-в-Горле
- мир, где производили опасные генетические эксперименты, р