Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
Подобные мероприятия всегда проводятся в университетах, поскольку они
обладают необходимыми средствами и помещениями. В понятиях Соляриса,
университет - это административный корпус двухсотметровой высоты, окруженный
аудиториями пяти кланов, которые представляют собой не здания, а круглые,
овальные или подковообразные амфитеатры либо площадки. Соляритам нравится
жить в единении с природой, ибо природа милостива к ним; ветер тут теплый и
нежный, дожди выпадают три раза в год, а о штормах и бурях имеется чисто
теоретическое понятие. В таких условиях можно внимать лекциям на свежем
воздухе, спать в бунгало с решетчатыми стенами и строить хрустальные башни,
где в любой из оконных проемов въедут разом два слидера. Так что не думайте,
будто аудитория, где мне навесили орден, серебряного спрута с жемчугами,
напоминала дворцовые апартаменты. Здесь, правда, имелся пол - обширная
площадка, облицованная мозаикой; с одной стороны - бассейн и фонтан с
дельфином, на спине которого в изящных позах возлежали юноша и девушка, с
другой - легкие пластиковые трибуны для студентов и кадки с пальмами. Однако
потолком в этом огромном зале служили звездные небеса, а стенами - двойная
шеренга колонн, увитых плющом и виноградной лозой. Средь этой колоннады были
накрыты столики с яствами из ?Гонолулу?, и публика ринулась к ним, едва
отзвучал последний аккорд ?Гамреста?.
Мы с Шандрой выпили по рюмке с почтенным Додсоном Сармишкиду и разошлись:
я-к пальмам, она - к фонтану. Мы были самой лакомой переменой блюд на этом
празднестве, и нас полагалось распробовать порознь - тем более что и вкус у
нас был различен. Я - всего лишь жесткий бифштекс, пережаренный и
задубевший, как подметка башмака; ну а моя прекрасная леди - суфле с орехами
и цукатами, нежный десерт на блюдечке с голубой каймой. Но впечатление это
было обманчивым, словно мнимая хрупкость броневого стекла. Знали б вы, что
за орехи в этом суфле! Знали б, как оно умеет кусаться!
Вечеринка набирала обороты, и гости, включая прекрасных дам, постепенно
пришли в легкомысленное настроение. Народ толпился у столов с напитками,
компенсируя качество количеством: крепкого здесь не подавали, но выбор сухих
и игристых вин потрясал воображение. Среди колонн уже шептались хмельные
парочки, языки развязывались, речи становились откровенней, взоры - смелее;
кто-то кому-то плакался в жилетку, кого-то деликатно запихивали в аэрокар, о
ком-то сплетничали, кем-то пытались заткнуть фонтан с дельфином - но
ненавязчиво, в рамках приличий. Я сунул массивный орден в карман, чтоб не
оттягивал шею, прикончил бутылку красного и собирался разделаться с порцией
взбитых сливок из китовьего молока, когда ко мне подгреб какой-то парень в
голубом. На ногах он держался вполне устойчиво и говорил не заикаясь;
поздравил меня с наградой, представился и заметил, что прием на редкость
удачен и что моя леди - самое лучшее из украшений вечеринки. Звали этого
типа Бенц Фиат Шалмуназар, профессор сексологической ихтиологии. Кажется, он
изучал брачные обычаи китов, а может быть, устриц или трески.
- Скажите, досточтимый сэр, - Бенц Фиат придвинулся ко мне поближе и
скосил глаз в сторону Шандры, - каково это - жить с такой женщиной? Он
совершенно определенно выделил слово ?такой?, и я счел его вопрос
комплиментом; Суть его, однако, оставалась для меня туманной.
- Что вы имеете в виду? - Я отодвинулся от Бенца, но не тут-то было: он
загнал меня в щель между пальмовыми кадками и не собирался выпускать.
- Ну, вы же знаете, достойный капитан, этих женщин? знаете, как бывает?
Чем красивее, тем капризнее? А ваша леди - само совершенство! И я полагаю,
что у нее должны быть очень оригинальные капризы. Совершенно невероятные!
- Вы правы, - согласился я, поглядывая на Шандру. Она стояла у бассейна,
рядом с бронзовым дельфином, исторгавшим поток зеленоватой воды. Обожатели и
почитатели сгрудились вокруг нее плотным кольцом, но она была выше всех,
выше на целую голову. В ее золотисто-рыжих волосах, собранных высокой
башней, сверкала диадема из голубого жемчуга.
Профессор Шалмуназар перехватил мой взгляд.
- Вот-вот, именно это я и имею в виду! Прически, драгоценности,
развлечения? Эти красавицы, они такие требовательные? Один мужчина их не
устраивает - да и какой мужчина справится тут в одиночку? Даже. вы, отважный
покоритель космоса? Тем более что полет у вас был долгим, и вы с ней,
вероятно, успели надоесть друг другу.
Я пристально посмотрел на Бенца Фиата.
- Хотите оказать мне помощь? Он облизнулся, не спуская с Шандры
загоревшихся глазенок.
- Я слишком хорошо воспитан, достойный сэр, чтобы ответить отказом. И я
могу представить вас прелестным девушкам? три или четыре на выбор? спят и
видят, как бы прокатиться с вами на дельфине. - Тут он понизил голос. - Это,
знаете ли, любимое развлечение гидроидов? Но и мы им не брезгуем, отнюдь не
брезгуем!
Намек был мне неясен; вероятно, речь шла о каком-то местном обычае.
- При чем здесь дельфин? - поинтересовался я. Шалмуназар подмигнул,
заметив не без лукавства:
- Спина у дельфина такая теплая и широкая? и так приятно подпрыгивать и
качаться на ней среди волн, в темном и тихом океане, под яркими звездами?
Но, разумеется, не в одиночку. Дельфины тем и хороши, что могут прокатить
сразу двоих. Или троих - ведь, кроме спины, есть еще хвост, а он тоже
довольно широк! Я призадумался. Воображение рисовало мне самые
соблазнительные картины.
- Скажите, профессор, а эти? хмм? эти подпрыгивания и покачивания на
дельфиньей спине под яркими звездами? они безопасны? Так ведь можно и
утонуть? в самый неподходящий момент?
- Утонуть? - Брови профессора взлетели вверх, в то время как взглядом он
пожирал Шандру. - Вы подразумеваете, сэр, пойти на дно подобно камню? Но
разве такое может случиться с человеком? В каком угодно состоянии? Ведь
человек - не камень, он легче воды!
Я согласно кивнул. Перспектива утонуть представлялась любому соляриту
дикой; все они плавали, как рыбы, а гидроиды - даже лучше рыб.
- Но ведь можно захлебнуться, - пробормотал я, представив любовные игры
на дельфиньей спине. - Захлебнуться и глотнуть соленой воды?
- Великий Кальмар! - Бенц Фиат всплеснул руками. - К чему вам глотать
воду, почтенный сэр? Прихватите с собой бутылочку этого прекрасного вина, -
он кивнул на стол, где в ведре со льдом охлаждалось игристое. - Бутылку вина
и девушку! Или две бутылки и двух девушек! Я обеспечу вам и то и другое.
Договорились?
В этом намеке уже никаких неясностей не было. Я призадумался. С одной
стороны, нахальный сек-соихтиолог был достоин кары - за сводничество и за
попытку выменять Шандру на парочку местных прелестниц. Но с другой стороны,
он просветил меня насчет любопытных обычаев аборигенов, и мысль о
подпрыгиваниях и покачиваниях на широкой дельфиньей спине все больше
завладевала моим воображением.
Я решил, что Бенц Фиат все-таки достоин наказания, но не слишком
жестокого. Так, легкой порки или десятка оплеух.
Пробормотав нечто неразборчивое (слова мои при желании можно было счесть
знаком согласия), я доверительно склонился к профессорскому уху.
- Мы толковали о женских капризах, почтеннейший? о невероятных капризах,
какие случаются у красавиц? Так вот, знайте - моя леди не исключение.
Шалмуназар радостно потер руки.
- Она предпочитает оральный секс? - с деловитым видом осведомился он.
- Нет. Любит чистить котлы. Это ее очень возбуждает.
- Да-а?.. - протянул сексоихтиолог. - А что такое котел, почтеннейший
сэр?
Какое-то особое приспособление? Что-то вроде?
Я остановил его движением руки.
- Котел - это посудина, в которой варят пищу. Очень большая кастрюля с
круглым дном. Размером с это ведерко. Я показал на ведро, где охлаждались
бутылки.
Приличная емкость, должен признаться; в ней помещалась дюжина игристого и
целая груда льда. Ведерко изготовили из серебра в форме огромной чаши с
накладными виноградными гроздьями; под воздействием влажного климата металл
потемнел, и чудилось, что изнутри чаша покрыта черным лаком. Превосходная
вещь, и наверняка старинная; я мог бы продать ее в любом из богатых миров с
восьмикратной прибылью.
- Поразительно! - заметил Шалмуназар. - Сколь необычными бывают женские
капризы! Однако, достойный сэр, неужели вы варите пищу в таких котлах? Мне
всегда казалось, что космический корабль оснащен киберповаром.
- Разумеется, друг мой, - я потрепал его по плечу. - Однако я вынужден
скупать котлы на слаборазвитых планетах, чтобы моя супруга получила
удовольствие. Мы варим в них рис. Рисовую кашу без соли, если говорить
точнее.
- Рисовую кашу?! Без соли?! - Бенц Фиат выпучил глаза. - Помилуй, Великий
Кальмар! И вы едите это? это?
- Нет, клянусь Кальмаром! - Я вытащил свой орден и потряс им в воздухе. -
Кашу я спускаю в утилизатор. Перерабатываю на удобрение для своих оранжерей.
- Но зачем же вы ее варите? Разве ваша леди?
- Вот именно, в леди все и дело. Рис пригорает к стенкам котла, и
вычистить посудину непросто. Леди Киллашандра занимается этим по вечерам?
ну, перед тем как мы отправимся в спальню. Легкие мазохистские причуды, мой
дорогой? Чем больше котел и чем трудней его чистить, тем она великолепней -
потом? Ну, вы понимаете, что я имею в виду.
Шалмуназар, разумеется, понимал - недаром его удостоили профессорского
звания! Глаза его зажглись лихорадочным блеском, и он огляделся вокруг в
поисках котла.
- Этот подойдет, - я показал на серебряное ведерко. - К сожалению, нет
нагара, но и с патиной не так-то просто справиться. Идите к ней, дружище, и
предложите почистить этот сосуд. Гарантирую, вы тут же станете ее
избранником! А мне не забудьте прислать девушек - столько, сколько
поместится на дельфиньей спине.
Благодарно улыбнувшись, Бенц Фиат ринулся в толпу поклонников, окружавших
Шандру. Я задумчиво ел взбитые сливки и прикидывал риск. С одной стороны,
Шандра была крепкой девушкой и весила не меньше Шалмуназара; с другой - он
все-таки мужчина! Я решил, что челюсть она ему не сломает-в крайнем случае
вывихнет. Но если удар придется в нос? нос такая хрупкая конструкция?
Впрочем, восстановить его нет проблем, и я был готов профинансировать
лечение, если Шалмуназару понадобятся услуги хирурга.
Испуганный вопль и плеск воды прервали мои раздумья. Бенц Фиат барахтался
под дельфином, парочка на дельфиньей спине взирала на ихтиолога с явной
насмешкой, а гости - те, что еще держались на ногах, - корчились от хохота.
Шандра, растолкав их, устремилась ко мне. Глаза ее пылали праведным гневом.
- Грэм! Послушай, Грэм! Ты знаешь, что сказал мне этот пьяный тип? - Ее
рука устремилась в сторону бассейна, где бултыхался сексоихтиолог. - Ты
знаешь, что он предложил?
Отставив вазочку со сливками, я грозно нахмурился.
- Надеюсь, принцесса, он не хотел тебя соблазнить? Не то я брошу его на
корм акулам!
- Нет, но?
Я нежно обхватил ее за талию.
- Все остальное - пустяк и недостойные шутки, сыгранные с нашей
благородной доверчивостью. Во всем виновато вино. Эти игристые вина -
коварный напиток, девочка. Вроде бы стоишь на ногах, а язык мелет всякую
чепуху? - Я обнял ее покрепче. - Кстати, не пора ли нам проведать дельфинов?
Я узнал о них очень интересные подробности. Например, о спине - она такая
теплая и широкая? и так приятно подпрыгивать и качаться на ней среди волн, в
темном и тихом океане, под яркими звездами? Но, разумеется, не в одиночку.
Ты готова? Она была всегда готова, и мы вслед за другими парочками
направились к морю.
ГЛАВА 20
Сознаюсь, не всякий прием кончался такой мажорной нотой; бывало, и я
играл роль дичи, а не охотника. В фигуральном смысле, разумеется; на
Солярисе слишком ценят жизнь, чтоб отнимать ее у любых теплокровных созданий
- кроме, быть может, китов. Соляриты питают стойкое отвращение к насилию, и
даже среди гидроидов, самого низшего класса, никто не подымет на сотоварища
нейрохлыст, гарпун или мачете. Эти смертоносные вещи существуют, но их
предназначение - работа; хлысты - чтоб отгонять китов на убой, гарпуны -
чтоб бить крупную рыбу, мачете - чтоб заготавливать водоросли. Но при всем
своем миролюбии обитатели Соляриса не отвергают агрессивных человеческих
инстинктов, направляя их в иные сферы, нежели смертоубийство. В какие,
спросите вы? Ну, например, в область нормальной торговой конкуренции, где
хомо хомини все еще люпус эст1. И настолько люпус, что временами от
конкурентов не остается ни костей, ни требухи! Другая область - спорт, но не
его контактные разновидности вроде бокса, борьбы и футбола, а состязания
пловцов, гребцов или яхтсменов, гонки на дельфинах и довольно опасные сафари
в подводных джунглях, населенных кальмарами. Третья и самая важная сфера,
доступная всем и каждому, а не одним лишь спортсменам и бизнесменам, -
любовь.
Выше я не раз рассуждал об этой материи и даже пришел к заключению, что
мой персональный Рай наполнен любовью, как трюмы ?Цирцеи? - отменным
товаром. Для меня любовь - возвышенное чувство, но в понимании соляритов она
была более плотской и приземленной; они склонялись к примату физиологии над
духовностью и превращали ее в игру, в своеобразную охоту, где один догонял,
а другой убегал - вернее, делал вид, что убегает. Правила этой игры
определяли обычаи, традиции и брачный кодекс, весьма расплывчатый и
либеральный. В соответствии с ним на Солярисе практиковалось множество видов
брака, моногамного, полигамного, полиандрического и группового, так что
супружеская верность была крайне растяжимым понятием. Во всяком случае,
никто не почитал за грех ?качаться на спине дельфина? с чужим супругом или
супругой; ну а что до гидроидов, так те жили не семьями, а просто стаями.
Во время моих предыдущих визитов на Солярис эти пикантные подробности
меня не тяготили, так как - к великому счастью! - я пребывал в холостом
состоянии и мог откликнуться на любую заявку. Но теперь - тоже к великому
счастью - я был женат, а это накладывало на меня двойные обязательства: мне
полагалось защищать Шандру от настойчивых поклонников и не пасть самому
жертвой поклонниц. А это было нелегкой задачей! Они летели ко мне, как
мотыльки на свет фонаря, как пчелки к блюдцу с медом; конечно, не ради моих
прекрасных глаз, а исключительно из тщеславия. Ведь я был великим Торговцем
со Звезд - вдобавок увенчанным орденом Великого Кальмара!
Через пару циклов после банкета в Эмберли мы рискнули принять еще одно
приглашение - в Маув, крохотную республику на трех островах, самый большой
из которых был размером с Таити. Этот прием устраивали местные политики и
социологи, и хоть меня не наградили ни орденами, ни дипломами, кухня, должен
признаться, у них оказалась отменной - особенно моллюски под острым соусом.
Стол был накрыт на арене овального амфитеатра, ступенями тянувшегося вверх,
к просторной галерее, убранной статуями, мозаичными панно и неизменными
пальмами. С внешней ее стороны было несколько балконов с широкими
парапетами, небольших, увитых зеленью и укромных, как позабытые беседки в
одичавшем парке. Но я не думаю, что кто-то о них забыл; эти таинственные
балкончики являлись, вероятно, альтернативой дельфиньим спинам из Эмберли.
Во всяком случае, стоявшие там кушетки были весьма просторными, а подушки на
них - соблазнительно мягкими. Отведав моллюсков, я ускользнул на галерею,
дабы насладиться в одиночестве сигарой и не травить гостей - на Солярисе
ввиду скромности земельных угодий не культивируют табак и, следовательно, не
курят. У меня был запас отличных сигар с Панджеба; они почти не уступают
гаванским, которые теперь не экспортируются, а производятся малыми партиями
лишь для семейства Кастро Рус, потомственных кубинских графов. Пять или
шесть тысячелетий тому назад, остановившись на Земле, я посетил их
резиденцию и удостоился высокой чести:
Резного палисандрового ящичка с сотней отличных сигар. Говорят, такие
курил их легендарный пращур, основатель кубинского графства - или в тот
далекий век, которых даже мне не вспомнить, оно называлось иначе?.. Но я
опять отвлекся.
Словом, я раскурил сигару, вышел на балкон, присел на парапет и
залюбовался сказочными крас-, ками заката. Чудилось, что где-то за морем, за
горизонтом, развели гигантский костер; протуберанцы огня тянулись к зениту,
обнимали западный небосклон, и редкие звезды были как бы мошками, улетевшими
в страхе из пламенного горна, из породившей их жаркой купели. Посасывая
сигару, я следил за небесным пожарищем и за мошками-беглянками, разглядывал
их и вспоминал их названия, пока одна из мошек не приземлилась рядом со
мной. На ней был алый жакет, перехваченный багряным поясом, и брючки того же
цвета - а больше, я полагаю, ничего. Жакет и брючки обтягивали плоть с
откровенным вызовом и оттопыривались там, где надо, но никаких следов иных
одежд под ними я не замечал. Лицо у нее было узким, брови - тонкими, ноздри
- розовыми и трепещущими, волосы - длинными и шелковистыми, скорее темными,
чем светлыми; в глазах мерцали огоньки - как у пантеры, подстерегающей
добычу. Звали эту мошку Ниссан Лада Виритрильбия, доктор социологии из
Красного клана.
И как только она меня выследила на этом укромном балкончике?!
- Капитан Френч? - Голос у нее был низкий, мягкий, мурлыкающий. Один
такой голос может свести мужчину с ума, не говоря уж об остальном - о том,
что оттопыривалось под брючками и жакетом.
Затянувшись сигарой, я выпустил струйку дыма и поклонился.
- Он самый, миледи. Доктор гонорис кауза, Друг Границы, Торговец со Звезд
и прочая и прочая. Еще, если не ошибаюсь, носитель ордена Великого Кальмара.
Она хихикнула.
- Вас не упрекнешь в излишней скромности, достойный сэр. И вы, наверно,
не сомневаетесь, что признаны нести культуру и прогресс всем населенным
мирам Галактики? Разумеется, за хорошее вознаграждение.
- Почему бы и нет? Ведь я - торговец. Если хотите более романтическое
определение - авантюрист и искатель приключений.
Она придвинулась ко мне, и я ощутил едва заметный аромат, исходивший от
ее волос и кожи. Ничего странного в том не было: Солярис - мир всевозможных
запахов, большей частью приятных и тонких.
- Ваша жена тоже так считает? - промырлыка-ла доктор Ниссан.
- Считает? Что именно?
- Ну, что вы - великий культуртрегер?
- Об этом надо спросить у моей жены, - ответил я. - Леди Шандра - крупный
специалист по капитану Френчу. Она ознакомилась с записями в моем
компьютере, с сотней моих биографий и с мнением историков; она исследовала
мою жизнь вдоль и поперек, день за днем, все двадцать с лишним тысячелетий.
К тому же она знает живого Френча. Знает, что он ест и пьет, какую одежду
носит и с какой ноги натягивает башмак, храпит ли во сне и о чем мечтает,
укладываясь в постель.
- Ну, об этом нетрудно догадаться, - Ниссан снова хихикнула. - Мечты у
всех мужчин одинаковы. Исполнив их, вы засыпаете, а ваша жена размышляет,
какой вы великий человек и сколь благородна миссия, которой вы посвятили
двадцать с лишним тысячелетий. Так, кажется, пишут в сотне ваших биографий?
Но я им не верю, достойный сэр.
Она явно стремилась меня заинтриговать, в чем, без сомнения, преуспела. Я
заметил, что губы у