Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Лирика
      Данте Алигьери. Произведения -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -
анники. Полный нетерпения, Данте написал письмо Генриху, в котором убеждал его обратить все свое внимание на главного своего врага -- Флоренцию. Лишь в сентябре 1312 г. Генрих VII начал осаду Флоренции, но после полутора месяцев вынужден был снять осаду и отступить в Пизу, чтобы подготовиться к походу против короля Роберта Неаполитанского. Около Сьены он заболел и неожиданно скончался 24 августа 1313 г., был похоронен в Пизе. С его смертью погибли надежды изгнанников, скитавшихся по всей Италии и стремившихся вернуться в родные города, в том числе и Данте Алигьери. 1 ...Королю римлян...-- Короли Священной Римской империи германского народа до коронации императорской короной в Риме носили титул "короля римлян". 2 ...Ограбила нас в отсутствие нашего заступника.-- Враг, посягающий на благополучие людей,-- дьявол. Наследство, оставленное человечеству Христом,-- возможность спасения. 3 ...Мы долго плакали над реками смятения...-- Ср. плач изгнанников, надеющихся увидеть вновь свою родину (Псалтырь 136). 4 Жестокий тиран.-- Дьявол. 5 ...Царство Сатурна и возвращение Девы.-- Царство Сатурня -- золотой век Дева -- аллегорический персонаж IV эклоги Вергилия. Ее называли также Астрея. В Средние века Деву отождествляли с Богородицей, а ее сына -- с Христом. 6 Иисус Навин.-- Вождь древних евреев, преемник Моисея. Под его предводительством евреи вторглись в земли Ханаана, где встретили сопротивление живших там народов. Уничтожив в долгой войне 31 царя и покорив коренных жителей страны, израильтяне осели в Заиорданье (Книга Иисуса Навина 4--12). 7 Амосов сын.-- Пророк Исайя, дабы уверить царя Езекию в том, что Бог его исцелит, сотворил чудо (Четвертая книга Царств 20, 4--11). 8 ..."Ты ли Тот..." -- Слова учеников Иоанна Крестителя, которых он послал к Иисусу Назарянину (Евангелие от Матфея 11, 3). 9 ...Видел тебя, благосклоннейшего...-- Данте видел Генриха VII, по всей вероятности, в Милане. 10 ..."Вот Агнец Божий..." -- Здесь Данте говорит, что "Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира" (Евангелие от Иоанна 1, 29),-- император. В "Рае" (XVII, 33) он называет "Агнцем Бога" Христа. Такая идентификация императора с "Агнцем Божьим", казалось, была несколько смела для XIV в., но она встречается даже в папских буллах. 11 Эриданская долина.-- Долина реки По. 12 ...Не помышляешь о Тоскане и пренебрегаешь ею...-- Данте, как тот идеальный мудрец, которого он описывает в "Пире", считает своим долгом давать советы императору. 13 ...Ни берегами трирогой Европы.-- Сообразно с космографией древних, которые изображали Европу в виде грубо начертанного треугольника вершиной его была излучина реки Танаиса (Дона), а углами -- Геркулесовы столбы и Британские острова. 14 ...Амфитрита.-- Морская богиня в греческой мифологии. Здесь в переносном смысле: море, океан. 15 Ср. пророчество о чэдном Кесаре в "Энеиде" (I, 286--296). 16 ...Крылатый бык, воспламененный вечным огнем...-- Символ евангелиста Луки. Ср. также: "Чистилище" XXXIX, 92--104. 17 ...Что он так долго находится в сетях столь ограниченной части мира...-- Данте хочет сказать, что Генрих VII -- император не только Италии, но всего мира. 18 Курион.-- Гай Скрибоний Курион, народный трибун в 50-е гг. до н. э. Выгнанный из Рима как сторонник Цезаря, он отправился в его войско, чтобы убедить Цезаря перейти Рубикон и начать поход на Рим. 19 Лукан, "Фарсалия" I, 269 см. также: "Ад" XXVIII, 97--102. 20 ...Глас Анубиса, обрушившийся на Энея...-- Египетский бог Анубис идентифицировался римлянами с Меркурием. Здесь, вероятно, Данте следует комментарию Сервия к "Энеиде" (VIII, 698). 21 Асканий.-- Сын Энея. 22 "Энеида" IV, 272--276. Этими словами Анубис-Меркурий упрекал Энея, который теряет время в объятиях царицы Дидоны в Карфагене и не думает о славе своей и своего сына Аскания, которому суждено основать Римское царство. 23 Иоанн.-- Король Иоанн Люксембургский (род. 1295), старший сын Генриха VII, рано ослепший был коронован в Праге королем Богемии. Погиб в битве при Креси в 1346 г., где сражался на стороне французов. 24 ...После захода ныне восходящего солнца...-- Т. е. после смерти императора Генриха VII. 25 Турн.-- Вождь рутулов, жених Лавинии, дочери царя Лациума в жестоком поединке убит Энеем ("Энеида" XII). В переносном смысле Турн обозначает врага империи. [См. о нем: примеч. к "Аду" I, 107--108.-- Ред.] 26 Самуил.-- Библейский пророк. Данте снова переходит от героев и богов греко-римской древности к библейским преданиям. Это сочетание ему необычайно свойственно. 27 ..."Не малым ли ты был..." -- Слова Самуила, обращенные к царю Саулу (Первая Книга царств 15, 17--18). Словами библейского пророка Данте побуждает Генриха VII покарать врагов империи. 28 И весной, и зимой ты сидишь в Милане...-- Первым большим городом, где Генрих VII задержался на долгое время, был Милан. Там он короновался 6 января 1311 г. королем Италии заново сделанной диадемой в виде лаврового венца. Можно с большой достоверностью предполагать, что во время коронации в толпе стоял никому не известный Данте. Уже в Милане начались разногласия между местными гвельфами и гибеллинами. Новый король Италии увидел, что его миротворческие идеи плохо воспринимаются итальянцами. Из короля, желавшего примирить все партии, нового мессии, Генрих VII постепенно против своей воли становился вождем гибеллинов. Данте все это видел и прекрасно понимал, что центром гвельфских интриг против императора была Флоренция, самый богатый город в Италии. 29 ...Мятежную Кремону.-- Ломбардские города Кремона и Брешиа оказали вооруженное сопротивление Генриху VII, выгнав перед этим его викариев. 19 сентября 1311 г. после четырех месяцев тяжелой осады Брешиа сдалась Генриху. 30 Мирра.-- Дочь Кинира, царя Кипра (см.: "Ад" XXX, 37--41). Охваченная преступной страстью к своему отцу, она прокралась переодетой к нему на ложе. Узнав истину, отец страшно на нее разгневался, но она убежала с Кипра, странствовала по Аравии, где родила Адониса и была превращена в мирровое дерево. См. у Овидия ("Метаморфозы" X, 298 и сл. и "Наука о любви" I, 285). 31 Амата.-- Царица Лациума, мать Лавинии препятствовала браку своей дочери с Энеем повесилась, не желая быть тещей Энея (см.: "Энеида" XII, 595--603). 32 ...Лишить тебя благосклонности понтифика, являющегося отцом отцов.-- Здесь Данте снова расточает комплименты папе Клименту V, все еще надеясь на его помощь императору Генриху VII. 33 ...Мы стенаем, изгнанные в Вавилон...-- В этом разделе Данте обращается к библейским образам и метафорам. Обитатели царства праведников -- граждане Иерусалима враги императора сравниваются с нечестивыми жителями Вавилона и с богомерзкими филистимлянами. 34 Писано в Тоскане, близ истоков Арно...-- Следовательно, Данте находился снова в замках феодальных сеньоров в Казентино. Можно предположить, что из Милана Данте был послан Генрихом VII и королевой Маргаритой к графам Батифолле, а также другим представителям рода Гвиди, чтобы склонить их на свою сторону. 35 ...Апреля семнадцатого дня в год первый...-- Т. е. в 1311 г. VIII Императрице Маргарите Во время своей скитальческой жизни Данте приходилось нередко быть секретарем в семьях знатных сеньоров, которые вряд ли в состоянии были сами писать письма по-латыни. Вся корреспонденция с церковью и заграницей велась почти исключительно по-латыни. Латинский язык в это время нередок был в Италии и в частной переписке. Отсюда предполагают, что Данте написал за графиню Батифолле три латинских письма, обращенных к императрице Маргарите. Письма датированы апрелем и маем 1311 г. Текст их дошел до нас лишь в единственном списке 1729 г., однако можно согласиться с тем, что они подлинны. Графиня Батифолле была дочерью графа Уголино делла Герардеска, заживо замурованного вместе со своими детьми и внуками в Пизанской башне и умершего там в муках голодной смерти (см.: знаменитый эпизод "Ада" XXXII, 124--139 XXXIII, 1--90). В рукописи имя Маргариты дано лишь инициалом. 1 Маргарита Брабантская.-- Дочь Иоанна I, герцога Брабанта, жена и двоюродная сестра Генриха VII. В 1311 г. Генриха, еще не коронованного в Риме императором, титуловали "королем римлян". 2 Герардеска ди Батифолле.-- Так в рукописи Г.-- Герардеска, девичья фамилия графини обычно ставилась перед фамилией мужа. 3 ...Супруга кесаря...-- Этим титулом графиня признает еще до коронования, что Генрих VII -- император. 4 ...Той, кто стоит на верхней ступени человеческой иерархии...-- Т. е. императрице. Кроме иерархии в обществе, по представлениям Средневековья, существовала иерархия небесная. Данте во главе иерархии человеческой ставит императора, а не папу. 5 Августейшей особы...-- Королева Маргарита, в сущности, никогда императрицей не была, так как умерла в Генуе 14 декабря 1311 г., вероятно от чумы, до вступления Генриха VII в Рим. IX Императрице Маргарите 1 ...Узнала о славных успехах, счастливо сопутствующих Вам в Италии...-- Письма Данте были написаны весною 1311 г., в тот период, когда Генрих VII оставил Милан (12 апреля), чтобы усмирить восставшую Кремону (12 мая) и другие не покорившиеся ему города Ломбардии. Советы Данте остались неуслышанными,-- Генрих, вместо того чтобы все свои силы бросить на Флоренцию, главный очаг гвельфов, антиимператорски настроенных, осадил Брешию, которую привел к повиновению после страшных потерь с обеих сторон. Несомненно, что в этом письме Данте гораздо больше выражает свои чувства, чем чувства графини Батифолле, которая колебалась между гвельфами и гибеллинами. 2 ...Вашего Высочества...-- Королеву нередко титуловали в Средние века Высочеством, а не Величеством, как в более поздние времена. Х Императрице Маргарите 1 ...Из замка Поппи...-- владения графов Батифолле в провинции Ареццо замок частично сохранился. Между Поппи и городком Бибиена находится Кампальдинское поле, где 11 июня 1289 г. произошло знаменитое сражение между Флоренцией и Ареццо, в котором участвовал молодой Данте. XI Итальянским кардиналам Это письмо датируют маем -- июнем 1314 г., когда собралось после смерти папы Климента V (20 апр. 1314 г.) в городе Карпентра в Провансе совещание кардиналов, для того чтобы выдвинуть кандидата в папы. Как известно, покойный папа Климент V (выбранный в 1305 г.) был креатурой короля Франции Филиппа IV Красивого. По требованию короля Климент V перенес столицу папского престола во Францию, затем папа переселился в Авиньон (Прованс). Авиньонское пленение пап прекратилось лишь в 1377 г. Этот "беззаконный пастырь" ("Ад" XIX, 83) добился того, что большинство мест в конклаве кардиналов принадлежало его родственникам и друзьям -- гасконцам, поэтому не следует удивляться, что впоследствии папой выбран француз Иоанн XXII. Из 24 кардиналов только шесть были итальянцами. Письмо Данте обращено главным образом к итальянским кардиналам Якопо Гаэтано Стефанески и Наполеоне Орсини, несмотря на то, что они способствовали в 1305 г. избранию Климента V. 14 июля 1314 г. гасконцы ворвались в залу конклава и выгнали оттуда с угрозами и оскорблениями всех итальянцев. Можно предположить, что Данте начал письмо, когда совещание только что собралось, однако, во всяком случае, до того, как Данте узнал об изгнании итальянских кардиналов. Кандидатом был предложен племянник покойного папы совещание затем закрылось, и папский престол пустовал два года. Наконец в Лионе 6 августа 1316 г. был выбран Жак д'Оса из Кагора, архиепископ Авиньона, под именем Иоанна XXII он стал одним из заклятых врагов Данте. Письмо итальянским кардиналам, списки которого были, несомненно, уничтожены инквизицией, дошло до нас только в одном экземпляре Лаврентианского кодекса. Этот сборник, как доказал А. Оветт, составил около 1348 г. и отчасти переписал своей рукой Боккаччо. Письмо кардиналам, так же как письма к Чино да Пистойя и к флорентийскому другу, написаны рукой автора "Декамерона" и "Жизни Данте". В рукописи не все места разборчивы это является причиной непрекращающихся споров между филологами и текстологами (Морген, Виней и другие) по поводу чтения отдельных слов и выражений. 1 Итальянским кардиналам -- Данте Алигьери из Флоренции.-- Этот заголовок прибавлен впоследствии. 2 "...Он стал как вдова..." -- Плач пророка Иеремии 1, 1. Данте уже обращался к этому библейскому тексту в "Новой Жизни" (XXX). Так начиналось, по-видимому, не дошедшее до нас латинское письмо, обращенное к князьям и лучшим людям Италии, которое Данте написал после смерти Беатриче. 3 Жадность владык фарисейских...-- Здесь Данте думает не столько о древнееврейских священниках, сколько о современных ему католических первосвященниках. 4 ...Достойный Господа ум пророчествующего человека...-- Данте выступает как пророк, одержимый гневом Господним. Этот библейский тон присущ также "Божественной Комедии", которая писалась в то же время. Это явление мирянина-пророка разрушало церковную иерархию. Можно сравнить Данте и с Иоахимом Флорским, ему предшествующим, и с последующими в веках протестантскими проповедниками. Заметим, что в 1965 г. израильское дантовское общество объявило международный конкурс на тему "Данте и библейские пророки". 5 Мы же, исповедующие...-- Следует длинный перифраз в духе средневековой риторики. 6 ...Принуждены ныне скорбеть...-- Подобно тому как пророк Иеремия оплакивал будущие беды Иерусалима, Данте оплакивает нынешние беды Рима. 7 ...А Петр и апостол язычников Павел кровью своей освятили как апостолический престол.-- По преданию, Петр был распят, а Павлу -- отсечена голова в Риме (см.: "Рай" XVIII, 131--132). 8 ...Своим козням...-- Далее следует в рукописи "A ote tate ote te ", которое в настоящее время Р. Морген стремится снова восстановить, вместо исправления (конъектуры) в тексте Пистелли (в издании 1921 г.) "a o tate Pote tate ", которое и нам кажется лучшим текстом. Это значило бы: предводитель, "обладающий полной мощью над отпавшими ангельскими силами", т. е. дьявол и его падшие ангелы. Мы переводим "владыки отверженных". Упырь -- дьявол. 9 И вы...-- Т. е. первосвященники, кардиналы и другие прелаты церкви. 10 ...Вы решили избрать Алкима, следуя воле Димитрия? -- Данте обвиняет кардиналов в том, что они стали подобны коварному Алкиму (Первая книга Маккавейская 7, 5--26), который с помощью сирийского царя Димитрия (162--150 гг. до н. э.) стал первосвященником евреев. Алким возглавил всех злодеев и нечестивых людей и обвинил Иуду Маккавея в том, что он начал неприятельские действия против Димитрия, который послал на Иуду войска. По мнению Данте, папа Климент V уподобился первосвященнику Алкиму, а Филипп Красивый -- царю Димитрию. 11 ..."А кто он такой, что, не боясь кары..." -- Когда по приказу царя Давида ковчег Завета перевозили на священных волах в Иерусалим, Оза поддержал ковчег рукою и не дал ему упасть, когда волы споткнулись по дороге. За свою дерзость и за то, что он "вмешивается в дела Бога", он был поражен насмерть (Вторая книга пророка Самуила 11, 3--7 Первая книга Паралипоменон 13, 7--10). Данте заранее отклоняет сравнение себя с Озой, который вмешивается в дела провидения и налагает руку на ковчег Завета. Ср. также: "Чистилище" X, 52--57. 12 ..."Ревность по доме Твоем снедает меня".-- Псалтырь 68, 10. 13 ...Со мною заодно Учитель знающих, который... провозгласил, что истина превыше всех друзей.-- Данте ссылается на "Никомахову этику" (I, 4) Аристотеля, утверждавшего, что истину нужно предпочитать всякой дружбе. Отсюда латинская пословица: "аmicu Plato, ed magi amica verita " ("Платон мне друг, но истина -- мне больший друг"). 14 ...Мое внимание сосредоточено на брыкающихся и увлекающих колесницу в непроходимые дебри быках.-- Данте не слишком почтительно сравнивает кардиналов с брыкающимися быками. 15 Каждый избрал себе в жены алчность...-- Ср.: "Монархия" I, 11. 16 Астрея.-- Дочь Зевса и Фемиды, богиня справедливости в мифологии древних греков и римлян. Когда на земле длился золотой век, она жила среди людей, но удалилась после того, как нравы людей испортились. Упомянута в "Монархии" (I, 11) у латинских поэтов (Вергилий) Астрея называется Девой. См. также канцону Данте "Три дамы к сердцу подступили вместе..." 17 ...За исключением епископа из Луни.-- Данте говорит иронически: все епископы погрязли в алчности, кроме епископа из Луни. Этого прелата, принадлежащего к семье маркизов Маласпина, Данте хорошо знал. Епископ был приверженцем гвельфов и врагом императора Генриха VII, который выгнал его из его владений. После смерти Генриха прелат снова водворился в своих владениях. 18 Григорий твой покоится в паутине...-- Папа Григорий I Великий (590--604), зачинатель грегорианского церковного пения, богослов раннего Средневековья. Выражение "покоится в паутине" значило уже у латинских поэтов (Катулла, Тибулла) "быть в полном забвении". 19 Амвросий.-- Епископ Милана (334--397), учитель Аврелия Августина, реформатор латинского церковного стихосложения и песнопения, знаменитый проповедник. 20 Августин.-- Аврелий Августин (354--430), епископ Гиппона, один из самых знаменитых церковных писателей, родом из Северной Африки автор книги "О граде Божьем". Данте хочет сказать, что Августин так же забыт, как и его великие предшественники. 21 Дионисий.-- Псевдо-Дионисий Ареопагит, неоплатонистический писатель по всей вероятности, ученик Прокла (V в.) автор сочинений "О небесных именах" и "О небесной иерархии". В Средние века его считали учеником апостола Павла. Оказал сильное влияние на мысль Средневековья и Возрождения, в том числе на Данте. Поэт цитирует его несколько раз, в том числе в "Рае" (X, 115--117 XXVIII, 130--132 136--139). 22 Иоанн Дамаскин.-- Отец греческой церкви (680--756), прославившийся своим красноречием и духовной поэзией. 23 Беда.-- Англосаксонский монах (673--735), в самые темные века раннего европейского Средневековья написавший церковную историю Англии и просвещавший свой народ. 24 ...Некому "Зерцалу", Иннокентию и епископу Остии.-- Этой несколько запутанной фразой Данте хочет сказать, что неведомо каким зерцалом (т. е. сборником, энциклопедией церковного права) удовлетворились бы декреталисты, которые приобретают выгодные церковные должности при помощи ухищренного толкования папских булл и постановлений, на которых основано каноническое право. Упомянутый Иннокентий IV в миру звался Синебальдо Фиески и до своего избрания папой был профессором канонического права в Болонье стал известен как автор "Комментариев" к декреталиям. Епископ Остии -- Энрико ди Суза (1200--1271), профессор в Париже, затем кардинал автор "Суммы и комментария" к декреталиям, которые были столь знамениты среди студентов, что выражение "следовать за епископом Остии" ("O tie em equi") значило изучать каноническое право (см.: "Рай" XII, 83). 25 Пребенда.-- Доход священника или епископа. 26 ...Птица Феникс...-- В Средние века считалось, что птица Феникс -- единственная на всем свете. См. в "Сокровище" Брунетто Латини (I, 164), а т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору