Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
т мельком видел, как Юнис подпрыгивала на сиденье - вся сияющая, в
огненно-красном плаще поверх тончайшего платья из палевого шелка. В
половине двенадцатого, когда Бэббиты легли спать, Юнис с Тедом еще не
возвращались. Поздно ночью, неизвестно в котором часу, Бэббита разбудил
телефонный звонок, и он, рассердившись, неохотно поплелся вниз. Звонил
Говард Литтлфилд.
- Джордж, Юни еще не вернулась. А Тед?
- Нет... во всяком случае, дверь в его комнату открыта.
- Пора бы им вернуться. Юнис сказала, что вечеринка кончится не позже
двенадцати. Как фамилия людей, к которым они поехали?
- Ей-богу, Говард, по правде говоря, я и сам не знаю. Какой-то
одноклассник Теда в Девон-Вудсе. Что ж тут делать? Погодите, я побегу
спрошу Майру, может быть, она знает, к кому они поехали.
Бэббит зажег свет в комнате Теда. Это была настоящая мальчишеская
комната - беспорядок в шкафу, беспорядочно разбросанные вещи, старые
книжки, спортивный вымпел средней школы, фотографии баскетбольных и
бейсбольных команд. Но Теда там и в помине не было.
Когда Бэббит разбудил жену, та с раздражением сказала, что никаких
знакомых Теда она не знает, и сейчас поздно, что Говард Литтлфилд просто
врожденный идиот, а она хочет спать. Но она не заснула и очень
беспокоилась, а Бэббит у себя на веранде пытался снова задремать под
неумолчное, как дождь, журчание ее голоса. Уже рассвело, когда он
проснулся оттого, что она трясла его, испуганно повторяя:
- Джордж! Джордж!
- Что... что такое?
- Скорее, скорее, иди посмотри! Только тихо!
Она повела его по коридору к комнате Теда и осторожно приоткрыла дверь.
На потертом коричневом ковре легкой пеной розовел шифон сброшенного белья,
на солидном кожаном кресле блестела серебряная девичья туфелька. А на
подушке рядом лежали две сонные головы - Теда и Юнис.
Тед проснулся и, улыбнувшись, пробормотал неуверенно, хотя и с вызовом:
- Доброе утро! Разрешите представить мою супругу - уважаемую миссис
Теодор Рузвельт Юнис Литтлфилд Бэббит.
- Боже правый! - воскликнул Бэббит, а его жена простонала:
- Как, вы уже...
- Да, мы уже вчера вечером поженились. Жена! Сядь и скажи хорошенько
"доброе утро" свекрови!
Но Юнис спрятала плечи и очаровательно растрепанную головку под
подушку.
К девяти часам Теда и Юнис в гостиной Бэббитов окружил целый синклит,
включая мистера и миссис Джордж Бэббит, мистера и миссис Говард Литтлфилд,
мистера и миссис Кеннет Эскетт, мистера и миссис Генри Т.Томпсон, а также
Тинку Бэббит - единственного члена инквизиционной коллегии, который был
очень доволен.
Вся комната была полна взволнованных голосов:
- В их возрасте...
- Надо аннулировать...
- В жизни не слыхала про такое...
- Оба виноваты...
- Главное, чтоб не попало в газеты!..
- Отправить в школу...
- Надо что-то предпринять и, по-моему...
- Отодрать бы их по старинке!
Больше всех возмущалась Верона:
- Тед! Ты _обязан_ понять, тебе надо _внушить_, насколько это
_серьезно_, и нечего стоять как _пень_ с дурацкой _улыбкой_ на лице!
Он возмутился:
- Фу-ты пропасть! Рона! Да ты сама только что вышла замуж!
- Это совершенно другое дело!
- Я думаю! Меня и Юни не надо было тащить на аркане, чтобы заставить
поцеловаться!
- Эй, молодой человек, брось дерзить! - приказал старый Генри Томпсон.
- Послушай-ка меня!
- Послушай дедушку! - сказала Верона.
- Да, послушай, что скажет дедушка! - подхватила миссис Бэббит.
- Тед, послушай мистера Томпсона! - поддержал и Говард Литтлфилд.
- Да слушаю я, слушаю, черт меня дери! - завопил Тед. - Только лучше бы
вы меня послушали! Надоело мне быть трупом на этом вскрытии! Если вам
непременно хочется кого-нибудь угробить, идите и бейте пастора, который
нас обвенчал. Содрал пять долларов, а у меня в кармане всего было шесть
долларов и два цента! И перестаньте на нас орать, хватит!
И вдруг новый голос, внушительный и громкий, перекрыл всех. Заговорил
сам Бэббит.
- Да, что-то слишком много советчиков собралось! Рона, замолчи! Мы с
Говардом сами сумеем отчитать, кого надо. Тед, пойдем в столовую, мы обо
всем поговорим.
В столовой, плотно закрыв двери, Бэббит подошел к сыну, положил ему обе
руки на плечи:
- Ты, в общем, прав. Слишком много они все болтают. Скажи мне, старина,
что ты собираешься делать?
- Да неужто... Папка, неужели ты будешь говорить со мной
по-человечески?
- Видишь ли... Помнишь, ты однажды назвал нас "мужчины семейства
Бэббитов" и сказал, что нам надо держаться друг друга! Этого-то я и хочу.
Разумеется, это дело серьезное. При теперешнем положении вещей, когда у
молодого парня не так уж много шансов устроиться, я не очень-то одобряю
ранние браки. Но лучше Юнис я для тебя девушки не знаю, да и Литтлфилд
может считать себя счастливым, что ему достался в зятья Бэббит! Но что ты
собираешься делать? Конечно, если бы ты продолжал учиться в университете,
а когда кончишь...
- Папа, я больше не могу! Может быть, для других университет - штука
хорошая. Может, и я сам туда захочу когда-нибудь вернуться. Но сейчас я
мечтаю об одном - заняться техникой. Наверно, из меня выйдет неплохой
изобретатель. Уже сейчас один человек готов взять меня к себе на завод и
платить двадцать долларов в неделю!
- Ну что ж... - Бэббит прошелся по комнате, медлительный, грузный,
словно сразу постаревший. - Мне всегда хотелось, чтобы ты получил
университетский диплом... - Он в раздумье еще раз прошелся из угла в угол.
- Но сам-то я никогда... только, ради Христа, не повторяй это при матери,
не то она выдерет у меня последние волосы... сам я за всю жизнь не сделал
ничего так, как мне хотелось. Не знаю - достиг ли я чего-нибудь, вернее,
просто жил, как жилось. Думаю, что из каждых возможных ста футов я прошел
от силы четверть дюйма. Может быть, ты пойдешь дальше. Не знаю. Но в душе
я, откровенно говоря, радуюсь, что ты твердо знал, чего тебе нужно, и
своего добился. Теперь они все будут пытаться запугать тебя, утихомирить.
А ты пошли их к черту! Я - за тебя. Поступай на завод, если хочешь. Не
бойся всех этих родственников! И всего Зенита не бойся! А главное - не
бойся самого себя, как я боялся. Ступай, дружище! Весь мир - твой!
И, обняв друг друга за плечи, мужчины семейства Бэббитов прошагали в
гостиную и предстали пред лицом грозно надвинувшихся на них родичей.