Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
ники стояли полукольцом, ожидая, что скажет
им тощая маленькая женщина с неровно подрезанными светлыми волосами; я
смотрел на своего уродца.
Пока что господа разбойники не обратили на него внимания...
Все. Уже обратили.
Волосатые руки, потянувшиеся было к моим вещам, сперва отдернулись
под взглядом атаманши - и только потом, получив молчаливое "добро",
потянулись снова.
Я рванулся на берег - меня остановили два десятка арбалетов,
нацелившихся мне в грудь. Несколько запоздало я вспомнил, что на мне-то
защитного заклинания нет, и поспешил прикрыть себя - прямо поверх
"гусиной кожи" и мокрых подштанников.
Наблюдавшие за мной разбойники загоготали.
Нет, не зря маги предпочитают черные плащи и высокие шляпы. Человек
повелевающий должен и выглядеть соответственно - а попробуй-ка сотворить
сколько-нибудь приличное заклинание вот так, нагишом, да еще под
взглядами хохочущих вооруженных мужланов...
Разбойники уже обшарили мое платье, вытряхнули карманы и выпотрошили
кошелек; сдавленный вопль восторга знаменовал еще одну находку -
разбойникам попался мешочек с камушками. Я увидел, как загадочные мои
самоцветы, добытые с таким трудом, связанные каждый со своей особенной
тайной, расползаются по грязным рукам, разбойники цокают языками, а
кое-кто уже и напялил на себя опасное украшение...
Но самое печальное было все-таки не это. Атаманша, безошибочно
определив, какой из трофеев имеет наибольшую ценность, жестом
потребовала передать ей футляр с Карой.
Я попытался вспомнить, что говорил господин председатель клуба
относительно таких вот случаев - Кара в чужих руках. Я попытался
вспомнить - и не смог; может быть, таких случаев вообще не
предусматривалось? Ну какой же внестепенной маг допустит, чтобы у него
отобрали муляж Корневого заклинания?!
- Мадам, - сказал я как мог проникновенно. - Эту вещь вам лучше не
трогать. Мне будет обидно, если с вами что-нибудь случится...
Она бросила на меня быстрый оценивающий взгляд. Повертела муляж в
руках, легонько подтолкнула Аггея, все еще валявшегося на земле,
по-матерински так пнула сапогом:
- Малый, это что за лялька?
Голос у нее был неожиданно тонкий. Хрипловатый - от вечных простуд и,
вероятно, курения, - но тонкий, как у девочки.
Аггей сел. Посмотрел на меня - змееныш! Мог бы - живьем бы меня
сожрал, проглотил бы, не жуя...
- Это Корневое заклинание, - сообщил мрачно. - Ежели этому, - кивнул
на меня, - в руки попадет - ищи-свищи, привет сове. А так - я его на
части порву...
Это даже хорошо, что на свете бывают такие самоуверенные юнцы. Это
даже правильно; я приободрился.
- Грохнуть? - спросила атаманша, с отвращением разглядывая глиняную
куклу.
- Пускай, - сказал Аггей и оглядел разбойников оценивающим взглядом,
- пускай Вилка грохнет...
- А че? - возмутился молодой разбойник, примерно одних с Аггеем лет.
- А че я?!
- Слышал? - Атаманша протянула ему болвана. - Давай сломай ему
шею-то... Небось глиняный, сдачи не даст. Давай-давай, делай, что
сказано...
Аггей рассчитал верно. Понял, что завладеть Карой все равно не
сможет, и решил с минимальными потерями - ну, околеет какой-нибудь Вилка
- лишить меня честно выигранного Корневого заклинания...
Я вскинул обе руки ладонями кверху. В небо ударили две очень сильные
молнии; кроны сосен справа и слева вспыхнули, как пакля. Если бы я был в
черном плаще и при шляпе - разбойники дали бы деру все до единого. Но я
был в мокрых подштанниках, а потому в стане врага случился всего лишь
небольшой переполох.
Во-первых, Вилка с перепугу - или с умыслом - уронил болвана на
песок.
Во-вторых, наиболее робкие разбойники шарахнулись и присели, а
наиболее храбрые вскинули оружие; в мою защиту ударили три или четыре
тяжелые арбалетные стрелы.
- Залпом! - крикнул гаденыш-Аггей. - Залпом, остолопы!
Да, парнишка вовсе не был глуп. Я с ужасом понял, что одновременный
удар десяти, к примеру, стрел даже моей замечательной защите не
сдержать...
Я мельком взглянул на Ору; никакой Оры не было. Там, где только что
стояла моя помощница, обнаружилась теперь небольшая водяная крыса; зверь
ушел в воду без плеска, оставляя меня одного против трех сотен
головорезов, но одновременно развязывая мне руки.
- Всех сожгу! - заорал я, подкрепляя слова новой молнией. Разбойники
отшатнулись; сосны пылали, огонь перекидывался с кроны на крону,
становилось жарко. Больше всего я боялся, что в суматохе кто-то наступит
на мою Кару, а тогда уж, как правильно заметил Аггей, привет сове...
Повелительно рявкнула женщина в линялых штанах. Полукольцо
разбойников, развалившееся было, снова сомкнулось; воняло паленым,
кое-кто недосчитался бороды, кое-кто остался без бровей и ресниц, но в
целом разбойничье воинство оставалось по-прежнему боеспособным. Атаманша
махнула рукой, отдавая команду арбалетчикам, залп - и я повалился ничком
в воду. Стрелы зашлепали в реку у меня за спиной; я впервые задумался о
том, что этих три сотни, а я хоть и внестепенной маг, но один...
Где-то в юности я читал подобную историю. Трое могущественных магов
пали жертвой толпы дикарей - потому что дикарей было много, и маги
истратили все силы до конца. Мои силы тоже не бесконечны, я хорошо это
усвоил еще в детстве, сидя в глубоком колодце.
Да, обыкновенные разбойники давно поседели бы и отступили. Но эти -
эти всю жизнь прожили бок о бок с драконьим замком, магов знали не
понаслышке, а значит, запугать их не удастся, значит, пора убивать...
Будто прочитав мои мысли, стриженая женщина скомандовала новую атаку.
Заклинание "от железа и дерева" удержало нападающих, но ненадолго -
от ножей и топоров они догадались избавиться, а металлические бляхи на
одежде не воспринимались заклинанием всерьез. Мой барьер пронзительно
звенел - но пропускал безоружных разбойников почти без сопротивления.
Я отступил в воду почти по грудь. Я сбивал нападавших некрасивыми,
серыми, но очень эффективными молниями.
Они падали один за другим, - но они не думали отступать! Они
спотыкались о тела сраженных товарищей, но перли и перли; ко мне
тянулась по меньшей мере сотня безоружных, но от этого не менее
волосатых и загребущих лапищ.
Са-ава! Да что они о себе возомнили!
Я обернулся выдрой. Нырнул; поверхность воды, подсвеченная пожаром,
колыхалась над моей головой, будто оранжевое шелковое полотнище. Я видел
разбойничьи ноги в сапогах - и фонтанчики песка, поднимавшиеся со дна
при каждом их шаге; кое-где на мелководье имелись безжизненные тела, и
вода вокруг них мутилась.
- Где он? Где? - спрашивало толстое копье с железным наконечником,
тычась в дно и распугивая мальков.
- Может, пусть себе? - осторожно предположили хорошие сапоги, из-за
голенищ которых тянулись струйки радужных пузырьков. - На кой он нам
сдался?
Неразборчиво закричала атаманша на берегу, и владелец хороших сапог
присел так, что я и качество штанов его смог оценить - штаны, между
прочим, тоже неплохие...
Достойно ли внестепенному магу спасаться бегством от банды
головорезов?
Цела моя Кара или на нее уже кто-то наступил?
- Ни ответить на эти вопросы, ни принять решение я так и не успел.
Там, за оранжевой водной поверхностью, случилось что-то не вполне
понятное.
Дикий вопль. Еще один; неразборчивые проклятия, мольбы, шипение;
исчезло копье, убежали на берег хорошие сапоги, и даже одно из
безжизненных тел заворочалось, пытаясь подняться.
Грязно ругался Аггей.
- Брось! Брось! - орала атаманша. Я осторожно высунул из воды
маленькую, темную, покрытую жесткой шерстью голову.
Они уходили! В панике, волоча за собой раненых, не оглядываясь, они
уходили, и позади всех бежала стриженая женщина в линялых штанах...
От черного дыма даже выдре было нечем дышать. Над берегом уверенно
разрастался настоящий лесной пожар; пора было уходить, и уходить через
реку.
Я принял человеческое обличье и выбрался на берег. На всякий случай
прикрыл себя заклинанием "от железа"; опустился на четвереньки.
Задыхаясь и кашляя, взялся осматривать нечистый заплеванный песок - вот
здесь стоял Вилка, когда муляж Кары вывалился у него из рук...
Я полз, не разгибая спины. Совсем рядом упала горящая ветка; я
просеивал песок между Пальцами, я рыл ямы и воздвигал горки - со стороны
могло бы показаться, что Хорт зи Табор не наигрался в детстве в
песочек...
- Вы что-то потеряли? - спросил Март зи Гороф.
Даже не глядя в его сторону, я уже знал, что это он и что стоит в
пяти шагах от меня, и даже приблизительно догадывался, что у него в
руках...
Я поднял голову.
Он стоял там, где я ожидал его увидеть. И в руках у него была моя
Кара - целая и невредимая.
Са-ава...
Надо было как-то, по возможности не теряя достоинства, подняться с
колен. Защитка "от железа" по-прежнему была на мне, но при беседе с
внестепенным магом толку от нее не было вовсе.
Осторожно, стараясь не делать резких движений, я перебрался в
положение "сидя на корточках". И потом уже, осторожно выпрямляя колени,
разогнулся.
- Как здоровье вашей совы, господин зи Гороф? Гороф вздохнул.
Посмотрел на фигурку в своих руках, перевел взгляд на меня:
- Сова поживает прекрасно, благодарю вас...
- Это вы убедили господ разбойников... удалиться? - спросил я кротко.
Он серьезно покачал головой.
- Странно, - сказал я, механически вытирая руки о подштанники. - Мне
показалось, что их кто-то очень настойчиво убедил... и так неожиданно...
- Я получал ваши письма, Табор, - сказал зи Гороф задумчиво.
- Вы не находите, что вежливее было бы ответить? Он снова покачал
головой:
- Нет... Если сию секунду не потушить пожар, в моих владениях
случится настоящая катастрофа. Было бы справедливо, если бы тот, кто
этот огонь зажег, постарался поскорее потушить его.
- Меня спровоцировали, - сказал я и закашлялся от дыма.
- Беритесь за работу. Потушите пожар.
- Меня невозможно принудить, - сказал я, обозлясь. - Раз уж этот лес
относится к вашим владениям, вам бы и позаботиться о порядке. А пока
орды разбойников нападают на честных...
- Заткнись, - сказал Гороф. Выдержка все-таки оставила его; я видел,
как напряглись, сдавив статуэтку, длинные белые пальцы.
- Я вовсе не подвергал вашего сына пыткам, - сказал я примирительно.
- Я... несколько преувеличил. Да к тому же вы ничего не сможете с ней
сделать! Это не ваша Кара. Не вы ее выиграли. Не вам ее применять...
- Да, - сказал зи Гороф. - Применить я ее не могу, да и не
собираюсь... Но вот забросить болвана туда, где он преспокойно пролежит
еще четыре месяца, я могу, Табор. И я это сделаю.
- Не сделаете, - сказал я и шагнул вперед.
Гороф прищурился.
Нет, он не превосходил меня силой. Но я сегодня уже здорово
потратился, я устал, я был зол и посрамлен, я был, в конце концов,
по-прежнему в одних подштанниках, а это не добавляет самоуверенности...
Горящее дерево зашипело, и нас с Горофом окутало облако пара. Мы
одновременно обернулись; под кронами пылающего леса стояла, раскинув
руки, Ора Шанталья. Тушила, по мере сил, разожженный мною пожар.
А сил у нее было совсем немного.
Гороф снова посмотрел на меня. Неприятно посмотрел; не отводя
взгляда, упаковал глиняную фигурку в кожаную сумку с двумя ремнями,
закинул за спину. Повернулся, зашагал к Оре - и огонь сразу же будто
смутился, дым стал реже, зато белого пара прибавилось...
Некоторое время я стоял и смотрел, как они тушат огонь.
Потом принялся засыпать песком горящую траву и упавшие ветки. Я хотел
продемонстрировать Горофу добрую волю, не истратив при этом ни капли
магических сил. Которые, я чувствовал, сегодня еще понадобятся.
Пожар понемногу издох.
Стоящие у берега сосны приобрели жуткий, неживой вид. Дымились черные
кусты; было уже почти темно, и дневным зрением я не мог разглядеть ни
Горофа, ни Ору в ее черном платье.
Страшно хотелось пить. Но напиться из реки, в которой все еще мокла
пара разбойничьих тел, я побрезговал.
Всего двое? Мне казалось, что своими молниями я перебил не меньше
полусотни...
Я подтащил одного из разбойников к берегу. Перевернул на спину;
Вилка. Теперь, после смерти, ему можно было дать лет семнадцать.
Сова-сова...
Я вдруг понял, что мне холодно. Что я провонял дымом, что я почти
наг, что я убийца, что я неудачник; увиденный ночным зрением, дымился
коричневый лес, смотрел в небо мертвый парнишка у моих ног, а в
темно-бежевом песке тут и там виднелись камушки-самоцветы с глазами и
мордами, моя разграбленная коллекция...
Я стал собирать их. Не зная зачем.
- Хорт, мы с господином зи Горофом нашли общий язык, - сказала Ора за
моей спиной.
Я не обернулся. Камушки находились легко, будто сами просились мне в
руки; они были здесь почти все... Нет, совершенно все, до одного.
Странно, я ведь сам видел, как разбойники рассовывали их по карманам, по
кошелькам, кое-кто за голенище сунул...
Моей одежды не было на берегу. Зато валялись два чужих сапога - оба
левых.
- Вы слышите. Хорт? История с Аггеем полностью разъяснилась. Господин
зи Гороф больше не держит на нас зла...
Я выпрямился, держа в горстях два десятка цветных камушков. Мне
просто некуда было их спрятать; стоя перед Орой и Горофом, я понял
вдруг, что чувство наготы владеет мной не потому, что я раздет.
Я ощущал себя голым, потому что со мной не было Кары.
***
- Да, каждый из этих камней - магическая вещь с собственной историей
и собственным назначением...
- Догадались и без вас, - грубо сказал я.
- Хорт, не стоит так себя вести, - предложила Ора.
- Не стоит давать мне советы, - отозвался я еще более грубо.
Март зи Гороф усмехнулся.
Моя Кара была все еще при нем. В сумке, закинутой за спину; оба
клапана были прикрыты сторожевым заклинанием, но я пока и не пытался
отнять заклинание силой.
Такая попытка была чревата поражением.
Пока.
Мы шли через ночной лес - увиденный ночным зрением, он казался мне
чужим, враждебным, лилово-коричневым. Я не стал создавать на себе
иллюзию одежды - это было своеобразным вызовом, все мы маги, мол, чего
стыдиться? А потому и спутница моя, и спутник были вынуждены терпеть
рядом с собой полуголого босого мужчину.
И они, надо сказать, терпели меня с достоинством.
- Так вот, - назидательно продолжал зи Гороф. - Эти камни имеют
ценность как по отдельности, так и все вместе... Эти камни остаются
орудием того, кто их создал.
Он замолчал, ожидая вопроса.
Я не открывал рта; мне казалось, что колючие шишки и выпуклые корешки
сбежались со всего леса на встречу с моими нежными, не привыкшими к
босоногим прогулкам ступнями. Цветные камушки, завернутые в Орин носовой
платок, бились о бедро при каждом шаге.
- Господин зи Гороф, - мягко сказала Ора. - Мы, собственно, в
последние дни только и заняты, что поисками хозяина камушков...
Возможно, вы знаете больше? Ведь тогда на королевском приеме... на том
недоброй памяти приеме вы обратили на них внимание, я заметила...
Гороф как-то странно хмыкнул. Некоторое время мы шли молча.
- Одна деталь, - сказал Гороф, глядя себе под ноги. - Я наблюдал за
выяснением отношений между господином зи Табором и местными жителями...
не с начала правда, но наблюдал. У меня сложилось впечатление, что битва
зашла в тупик...
Он ждал, наверное, что я вмешаюсь, но я по-прежнему молчал.
- Да, - продолжал задумчиво Гороф. - Эти воинственные господа видели
кое-что пострашнее горящего леса, молний и прочей магической атрибутики.
Однако... они ушли, и причиной этому вовсе не усилия господина Табора,
вернее, не только его усилия...
Он снова замолчал.
- Что же произошло? - терпеливо спросила Ора.
- Самоцветы, - сказал Гороф, поддевая носком сапога бледный гриб
посреди тропинки. - Глупое мужичье растащило коллекцию господина Табора
в буквальном смысле по камушку... И вот, когда великая битва, - в его
голосе проскользнула насмешливая нотка, - когда великая битва зашла в
тупик - камушки дали о себе знать. Я сам видел, как неудачливые господа
рвали на себе одежду, спеша от них отделаться...
- Но ведь камушков было что-то около двадцати, - быстро сказала Ора.
- А разбойников... гм. Местных жителей было куда больше, и вряд ли общая
паника...
- Я говорю о том, что видел, - мрачно сказал Гороф. - Именно после
того, как камушки - внезапно и все разом - обнаружили свой норов,
господа горожане решили покинуть поле боя...
Я обнаружил, что руку с узелком держу на отлете - подальше от себя,
как будто самоцветы вот-вот должны были превратиться в пылающие уголья;
мне вдруг страшно захотелось рассказать кому-нибудь про феномен,
свидетелем которого я был: тогда слабенький шлейф чужой воли,
окутывающий горку камней как бы облачком, вздулся, будто вылезший из
орбиты кровавый глаз...
Я сдержался.
- Господин зи Гороф, - сказала Ора торжественно. - Как вы уже
убедились, мы с господином зи Табором не имеем никакого отношения к
мастеру камушков. Мы ищем его, чтобы...
- Чтобы покарать, - сказал я хрипло. Гороф быстро взглянул на меня -
но ничего не сказал.
- Хорт, - после паузы предложила Ора. - А не рассказать ли вам...
учитывая, что между нами и господином Горофом возникло некоторое
взаимопонимание, и ради укрепления этого, хрупкого пока что мира... не
рассказать ли вам историю, которую вы в свое время рассказали мне?
Я наступил пяткой на острый камень - и зашипел, подобно рассерженному
коту.
- Стало быть, это, - Гороф шевельнул плечом, поправляя сумку на своей
спине, - эта вещь... предназначена хозяину камушков? Я правильно вас
понял?
- Это было бы разумно и честно, - сказала Ора, и я вдруг понял, что
она повторяет мои же слова. - Потому что кого-нибудь другого можно
покарать и так, своими силами... если возникнет необходимость карать. А
тот, кто препарирует людей, награждая их потом камушками...
- Препарирует? - быстро спросил Гороф. Ора запнулась
- Препарирует... - повторил господин внестепенной маг, отводя от лица
нависшую над тропинкой ветку. - Какое неприятное... в то же время какое
точное слово. Госпожа Шанталья... мне действительно хочется услышать эту
историю. Если господин Табор набрал в рот воды - может быть, вы могли
бы...
Из коричневатой темноты вылетели бесшумно, будто надутые воздухом,
три пестрых лохматых шара. Две совы мелькнули над нашими головами,
третья изменила траекторию - и тяжело бухнулась на плечо Горофу. Тот
неуклюже присел, пытаясь сохранить равновесие.
- Не сова, а куль с отрубями, - сказал Гороф почти зло.
Птица повернула голову и смерила меня желтым взглядом. Потом
развернулась к Оре - и таким же образом изучила ее. Переступила лапами,
устраиваясь поудобнее. Гороф поморщился.
- Я не скажу ни слова, - пообещал я мрачно. - И госпоже Шанталье не
позволю ничего рассказывать... пока мне по доброй воле не вернут мою
собственность.
- Госпожа Шанталья, - сказал Гороф, поправляя на плече сову, как
поправляют шарф или капюшон. - Должен, сообщить вам, что Корневое
заклинание Кары обладает странным, не до конца изученным свойством - оно
изменяет личность того, кому принадлежит. Вытаскивает на поверхность все
самое гадкое и низменное. Вос