Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
тоже; я был весь мокрый от росы, а одежды на мне
не было ни-. какой.
Ора смеялась. Валялась по земле, нещадно сминая чье-то поле, и
хохотала во все горло.
Занимался рассвет.
В темно-каштановых глазах сияли апельсиновые искры. Ора Шанталья
завтракала - как ни в чем не бывало; ее черное платье растеряло большую
часть своей строгости и, отхлынув от шеи, позволяло видеть ямочку между
ключицами.
Эта ямочка бесила меня. Мне до одури хотелось прикоснуться к ней, и,
куда бы я ни смотрел и о чем бы ни думал, взгляд мой и мысли
возвращались к треклятой ямочке. К совершенно незначительной, казалось
бы, детали Ориного тела.
Орин рот с вечно опущенными уголками теперь улыбался. И время от
времени, приоткрываясь, являл миру безукоризненную белизну зубов.
...Там, на поле, остались помятые стебли неведомого злака. Вряд ли
они когда-нибудь поднимутся; это тем более обидно, что посевы пострадали
в общем-то ни за что. Ничего особенного между мною и Орой не случилось;
сперва она хохотала, потом я скрипел зубами, глядя, как она бежит
обратно к дому, подхватив подол сорочки, чтобы не путался под ногами. И
в движениях бегущей женщины нет-нет да и проскальзывало что-то от легкой
зверьки, соблазнительной самочки хорька. А я скрипел зубами и смотрел ей
вслед - потому что погоня по полю, столь естественная для хорька, в
исполнении голого аристократа выглядит странно...
Потом по несчастному злаку катался уже я - бранясь на чем свет стоит
от злости на себя, от стыда и разочарования. И только мысль о том, что в
таком виде и состоянии души меня застанут поселяне, заставила меня
подняться на ноги и, по-прежнему ругаясь, побрести домой.
А теперь Ора Шанталья завтракала, и солнце играло в ее выбеленных
волосах. Воздух струился, нагреваясь, и тень этих струй плясала в ямочке
между Ориными ключицами.
- Почему вы ничего не едите, Хорт?
- Я сыт, - сообщил я через силу.
- А я голодна. - Она хищно облизнулась, и это движение снова
напомнило мне предрассветную погоню. Капли росы...
- Я не позволю играть со мной, Ора, - сказал я хрипло. - Я не
маленький мальчик.
- Играют не только дети. - Она облизнулась снова. - И не только
звери... Вам недоступна прелесть игры? Или вы просто боитесь проиграть?
- Я привык устанавливать правила!
- А вот это не всегда возможно. - Ора перестала улыбаться. - Вы мне
нравитесь, Хорт... Есть в вас эдакое... что-то от избалованного, но
весьма талантливого ребенка. Может быть, во мне говорит материнский
инстинкт?
- Это похоть в вас говорит, - сказал я и тут же пожалел о сказанном.
Но Ора не обиделась:
- Видите ли, Хорт... Впрочем, ладно. Просто поверьте мне на слово,
что утолить предполагаемую похоть я могу всегда и везде - как лодочник
может утолить жажду, просто зачерпнув воды за бортом. Стоит мне поманить
пальцем - и сбегутся любовники, причем не самые захудалые, уверяю вас...
Впрочем, вы были на приеме у короля и сами все видели.
Я вздохнул. Напоминание о королевском приеме вызвало к жизни не самые
приятные воспоминания.
- Игра. - Ора потянулась, как кошка, апельсиновые искры вспыхнули
ярче. - Единственное, что еще доставляет мне удовольствие. Вы вступили в
игру с неизвестным вам магом, хозяином камушков. Более того, вы и меня,
без моего ведома, втянули в эту игру... Но я уже почти не жалею. В
крайнем случае я всегда смогу отойти в сторону - я ведь всего лишь
орудие. Но зато какое орудие, Хорт, какое полезное и эффективное орудие!
Для начала - познакомьте меня с другом детства. Ведь это не очень
сложно, правда?
Баронесса де Ятер не обрадовалась гостям. Меня, "постылого колдуна",
она по давней традиции боялась. Вид же Оры - жемчужно-белые волосы,
высокомерный взгляд подкрашенных глаз - сразу же вогнал бледную
баронессу в состояние депрессии.
Я ощутил себя продавцом диковинок, представляющим на суд обществу
нечто невообразимо экзотичное и дорогое. Преблагая сова, я ощутил даже
некое подобие гордости - особенно когда разглядывал вытянувшееся лицо
моего приятеля Ила. А Ил разве только рот не разинул - а в прочем вел
себя, как деревенский мальчик, которому на ярмарке показали гигантский
леденец. И, глядя на его лицо, я понял вдруг, что мой приятель самая
настоящая деревенщина, а я недалеко от него ушел и что Ора Шанталья
глядит на нас обоих, как на пастушков...
Стол был размером с небольшую площадь.
Меня посадили рядом с баронессой, Ил же сел подле Оры. Нас разделяло
белое поле скатерти, по которому плыли в серебряных блюдах тушеный
лебедь с причудливо изогнутой шеей, молочный поросенок с какой-то
особенной специей во рту, мясной пирог с маслинами, салат, украшенный
лепестками натуральной розы, и еще что-то, что я не счел нужным
разглядывать. Все равно из всего этого великолепия мне были доступны
только отварные овощи.
- Вы на диете, дорогой Табор? - тускло спросила баронесса.
Она уже десять лет прекрасно знала, что я на диете. Наше соседство
доставляло ей неслыханные муки; я видел, как ее левая рука время от
времени складывает знак, отгоняющий злых духов. Сквозь бледную кожу
мышеподобного личика просвечивали синенькие тени - а ведь когда-то была
красивой женщиной, подумал я без сострадания.
Разговаривая через стол, приходилось почти кричать; в конце концов
между Илом и Орой завязался отдельный, почти неслышный мне разговор. Все
мои развлечения скоро свелись к попыткам понять, о чем они столь
непринужденно болтают.
Баронесса, натянуто улыбаясь, отдавала ненужные распоряжения слугам.
Единственный сын и наследник Ятера, усаженный за стол вместе со
взрослыми, ерзал на кресле - похоже, его недавно выпороли. Я жевал
вареную морковку и смотрел, как на глазах расцветает мой друг, жестокий
самодур и укротитель женщин.
- ...природа...
- ...И убил одним выстрелом!..
- ...смелости...
- ...С удовольствием! Недавно он пополнился еще одним трофеем...
- ...трофей...
- ...Трофей! Великолепнейший из трофеев!.. Глаза у барона были как
два кусочка масла. Ора сияла, будто подсвеченная солнцем ледышка; я
видел, что она хороша. Что она привлекательна. Что она пикантна; прежде
она не была такой - или прежде я смотрел по-другому? Или я до сих пор
одурманен запахом, который, будучи недоступен человеческому нюху, столь
впечатляет молодых хорьков? Баронесса смотрела себе в тарелку.
- Как необычайно оживлен Ил, - сказал я, давя в себе раздражение. -
Баронесса, вам так не кажется?
Не поднимая головы, моя бледная соседка пробормотала невнятное
опровержение.
- Господа! - Ил вскочил, расплескивая вино из бокала. - Госпожа
Шанталья выразила желание осмотреть охотничий зал! Дорогая, развлеките
пока Хорта, его вряд ли заинтересует наша маленькая экскурсия - он ведь
презирает охоту...
- У него другие интересы, - тонко улыбнувшись, отметила Ора. - Он
предпочитает натуральную охоту!
Барон звонко захохотал и, смело схватив Ору под руку, повлек ее прочь
из зала.
Во рту у меня сделалось сухо. Сухо и скверно. Я успел увидеть, как
при выходе из зала баронова рука упала Оре на талию - и как гордячка не
воспротивилась, наоборот, рассмеялась в ответ...
Баронет проводил папашу долгим взглядом. Спина его в отсутствие
родителя заметно распрямилась - кажется, он и ерзать стал меньше. Ил
растит себе опасного наследничка, подумал я, глядя в миндальные глаза
недоеденного поросенка. Во всех отношениях миндальные - из двух орешков
миндаля. - Вам пора, Гель, - сказала баронесса, будто спохватившись. -
Вам пора спать. Завтра с утра занятия.
Я видел, как передернуло мальчишку, но он нашел в себе силы вежливо
кивнуть. Поднялся со стула, поцеловал бледную руку матери, поклонился
мне и удалился в сопровождении лакея.
В зале воцарилась тишина. Бесшумно подрагивали язычки свечей - где-то
под гобеленами прятались потайные двери, оттуда тянуло сквозняком. Слуги
- их осталось двое - замерли за спинками кресел. Баронесса молча
страдала. Я методично опустошал блюдце с ломтиками вареной моркови.
Роса. Лопухи. Легкая, как ручеек, черная зверька. Стелющийся над
землей шлейф - манящий запах...
Рука барона на талии, подчеркнутой широким мужским ремнем. Дразнящий
смех...
Я ревную, понял я, и это открытие было как удар розги.
Еще два дня назад самовлюбленная госпожа Шанталья была мне совершенно
безразлична! Почти безразлична, скажем так. С какой стати я должен
менять свое к ней отношение? Только потому, что однажды ей вздумалось
поиграть со мной?!
Баронесса маленькими глотками цедила вино - белое и прозрачное, как
она сама. Я понял, что испытываю к этой женщине отвращение. Ил...
Ил!
Дело не в Шанталье, сказало мое чувство справедливости, и его ровный
голос на секунду перекрыл внутренний рев возмущения. Дело не в женщине.
Дело в том, что Ил мой друг. Пусть не такой уж близкий, пусть
приятель... Но он друг моего детства! Ради него, ради его просьбы я
навлек на себя неприятности! И теперь он, этот друг, на моих глазах
соблазняет мою женщину!
Не важно, что на самом деле она вовсе не моя. Не важно, что Ора
скорее всего "играет". А важно то, что меня, Хорта зи Табора, здесь
собираются держать за дурака!
Я огляделся. Во всем огромном зале не было никого, кроме нас с
баронессой да двух лакеев.
- Пошли вон, - сказал я, добавив в свои слова толику магической
убедительности.
Привычно согнувшись в поклоне, слуги удалились. Баронесса, удивленная
и напуганная, воззрилась на меня своими прозрачными рыбьими глазками:
- Господин зи Табор...
Она была податлива, как мокрый снег. У нее давно уже не было
собственной воли.
- Дорогая, - пробормотал я, глядя в водянистые глаза. - Вы пылаете
страстью. Вы горите. Вы моя. Я ваш. Я вас люблю. Давно. Сейчас. Вы
томитесь. Вы хотите ласки - я дам вам ласку... Скорее!
Глаза ее почти сразу потеряли осмысленное выражение. Черты лица
оплыли, как оплывает свечка. В моих руках оказалась обмякшая кукла;
забросив ее на плечо, я безошибочно отыскал потайную дверь.
...Вероятно, это был запасной альков - тот самый, где Ил де Ятер
предавался незаконным утехам. Я сгрузил баронессу на широкое ложе;
стояла полная темнота, моя жертва была слепа, в то время как я ее
прекрасно видел. В коричневатых тонах ночного зрения моя добыча
представлялась немногим симпатичнее, чем при свете.
Жертва была опутана моей волей и помыслить не желала о сопротивлении.
Более того, вряд ли барон подозревал, какая пропасть темперамента
кроется в забитой душе его верной женушки; баронесса звала меня в
объятия, одновременно пытаясь избавиться от одежды - что было нелегко,
учитывая отсутствие горничной.
Она была не просто худа - костлява. И впадинка между ее ключицами
походила на продавленный след от утиной лапы.
От нее пахло книжной пылью.
Она кое-как справилась с платьем, а сорочку, судя по звуку, просто
разорвала. Расширенными в темноте зрачками она смотрела куда-то через
мое плечо и протягивала перед собой дрожащие тощие руки:
- Придите... друг мой... О-о-о...
Не дождавшись меня, она, раскинувшись на кровати, приняла позу,
которую, вероятно, считала неимоверно соблазнительной:
- Ну где же вы... где вы...
Я обнаружил в углу козетку и сел, закинув ногу на ногу.
- Где же... мой желанный... мой голубь... Пауза затягивалась.
Баронесса сминала постель тощими ребристыми боками. Я ждал.
- Приди... любимый...
Я тяжело вздохнул; ответом на мой вздох было дуновение сквозняка,
принесшего с собой запах горячего воска.
Моя воля понемногу отпускала баронессу; издав еще несколько
сладострастных стонов, она вдруг замолчала. Села на кровати; выражение
неги на ее лице мало-помалу сменялось удивлением:
- Ох... Где вы?
В следующую секунду на потолок опочивальни лег желтоватый отблеск.
- Зачем это я?.. - прошептала баронесса, а спустя мгновение тяжелая
портьера, закрывавшая вход, отдернулась, и в комнате сразу стало светло,
потому что и барон де Ятер, и моя прелестница Ора принесли с собой
каждый по свечке.
Я наконец-то понял, зачем мне понадобилась вся эта комедия. Ради
того, чтобы увидеть сейчас лицо барона Ятера.
Лицо Оры, к сожалению, оказалось скрытым от меня мощным бароновым
плечом.
Первой опомнилась баронесса. Освобожденная от моей воли, нагая и
захваченная врасплох, бедняга заметалась, будто мышь на сковородке;
забившись наконец под одеяло и не помышляя о бегстве, она разразилась
нечленораздельным горестным воплем.
- Какая неожиданность, Ил, - мягко сказала Ора, отступая обратно в
коридор. Померещилось мне или нет - но в этом голосе было злорадство.
Ил де Ятер наконец-то захлопнул рот, и глаза его вернулись обратно в
глазницы - во всяком случае опасность, что глазные яблоки вывалятся на
пол, миновала.
- Долг платежом красен, - сказал я, перепрыгивая через целую череду
риторических вопросов. - Ваша гостья уже осмотрела охотничий зал? А что
вы собирались показать ей в этой комнате, любезный друг?
- Оружие! - хрипло взревел Ятер. - Люди! Ко мне! Оружие!
- Прекратите истерику, - сказал я холодно. - Или вы хотите, чтобы я
поразил ваших людей параличом?
- Будь ты проклят, колдун, - прошептал Ятер, и от его взгляда мне
стало не по себе. - Будь ты проклят!
Завывания из-под одеяла сделались чуть тише - баронесса охрипла.
- А по-моему, вы квиты, господа, - весело сказала Ора. - Вы ведь не
можете отрицать, мой барон, что возмутительные действия господина Табора
были спровоцированы вами, и к тому же...
- Вон из моего дома, - тихо, с присвистом сказал Ятер. - Тебе,
колдун, я пришлю вызов на поединок. И если ты уклонишься - громом
клянусь! - лучше бы тебе не рождаться на свет.
***
- У вас было тяжелое детство, Хорт?
Я покосился на нее, но ничего не ответил.
- Ну, раз у вас такие "друзья детства"... Значит, само детство было
не сахар. Так мне, во всяком случае, кажется.
Ора откинулась на спинку кресла. Вытягивая губы, подула на свою
чашку; в такт ее глоткам подрагивала ямочка на шее.
- Не молчите. Хорт. Я на вас не в обиде, поверьте... Я поперхнулся. С
трудом откашлялся; зло уставился негоднице в глаза:
- Вы?! Вы на меня не в обиде?!
- Зачем вы сделали это, Хорт? - мягко спросила Ора. - Даже если
покрыть баронессу шоколадной глазурью, она не прельстила бы вас, мой
друг. Вы околдовали эту несчастную женщину... зачем? Кому вы мстили?
- Никому, - сказал я сквозь зубы. - И послушайте, госпожа Шанталья,
вы находитесь у меня в доме... Сам не знаю, почему я до сих пор вас
терплю...
- Потому что мы с вами союзники. - Ора улыбнулась, сверкнув
апельсиновыми искорками на дне глаз. - Союзники, а не любовники,
понимаете?.. Кстати сказать, ваш барон - просто деревенский самодур.
Глуповат, себялюбив, похотлив...
Ора рассуждала, рассматривая свою опустевшую чашку. Узор, идущий по
внутреннему краю, состоял из повторяющихся вензелей прадеда и прабабки.
- Не вам судить о человеке, которого вы практически не знаете, -
сказал я сквозь зубы.
- Конечно-конечно, - насмешливо согласилась она. - Вы действительно
собираетесь принять его вызов?
- Моя честь не допускает другого выхода, - сказал я сухо. - Более
того - я буду драться без применения магии.
- Этого тоже требует ваша честь? - спросила Ора разочарованно.
- Моя честь не допускает...
- Полноте! - Ора со звоном опустила чашку на блюдце. - Применять
магию по отношению к баронессе ваша честь не запрещала, а тут, видите
ли...
- Осторожнее с посудой! - рявкнул я так, что на люстре затряслись
подвески. - И не беритесь рассуждать о том, в чем не смыслите.
***
Бились на берегу реки - Ятер заблаговременно велел своим людям
оцепить и берег, и близлежащие поля и не пропускать к месту поединка ни
единой мыши, не говоря уже о любопытных поселянах. Накануне я немного
попрыгал с мечом - мышцы кое-что помнили; правда, я не упражнялся уже
несколько лет, а Ятер, я знал, ежедневно пыхтит в специальном зале,
тренируясь с оружием и без. Мне приходилось полагаться на ловкость да на
скорость реакции, а уж в этом я всегда-с раннего детства - превосходил
бывшего друга.
Весь вечер мои мысли занимала сабая: за те несколько дней, на которые
я оставил ее без присмотра, два звена в сторожащей книжицу цепи
проржавели и опасно истончились - при том что цепь была заговорена от
ржавчины. Чего не сумели сделать века и сырость подземелья - сделала за
неделю воля сабаи к освобождению; я полностью сменил цепь и замок и
некоторое время сидел, держа тяжеленную книгу в ладонях и нежно бормоча.
Я уговаривал ее остаться со мной, утолить мою тягу к знаниям, разделить
со мной радость информации - какую только чушь я не молол в тот вечер;
когда глаза мои стали слипаться, я снова завалил сабаю книгами, удвоил
сторожевое заклятие и пошел спать.
Уснул я мгновенно, утро встретил бодрым и отдохнувшим; во взгляде
Оры, вышедшей проводить меня, читалось явное осуждение:
- Вам совсем не совестно, Хорт? Совсем-совсем не совестно?
Я пожал плечами:
- А вам не жаль меня? Совсем-совсем не жаль? А если Ил убьет меня?
Ора усмехнулась; напряжение ее губ, напомнивших мне о натянутом луке,
пробудило память о том запахе. О предрассветной погоне в росе и лопухах.
- Постарайтесь, чтобы он не убил вас, Хорт. Иначе я очень огорчусь.
- Врете, - сказал я, отворачиваясь. - Но на всякий случай -
прощайте...
И вскочил в седло.
И, в последний раз обернувшись, успел увидеть в ее глазах тень
настоящей, неподдельной тревоги.
...Ил стоял, опираясь на дедовский меч; помню, как подростками мы
тайком пробирались в оружейную, чтобы хоть одним глазком посмотреть на
эту диковину. Меч был чрезвычайно похож на орудие, которым управлялся
городской палач, - но я оскорбил бы Ила, если бы сказал об этом вслух.
Предполагалось, что дедушка привез свое оружие из дальнего славного
похода; возможно, так оно и было. В те смутные времена ни меня, ни Ила
на свете не было, а потому историю меча приходилось принимать на веру.
Итак, Ил стоял, опираясь на меч, и лицо у него было как просевший
апрельский сугроб - такое же смятое, серое и обреченное.
Секундантов не предполагалось. Бароновы слуги отошли на всякий случай
подальше; я бросил на траву куртку, шляпу, ножны вместе с перевязью;
помедлив, снял с пояса футляр с глиняным воплощением Кары. Снял,
отказываясь от режима пониженной уязвимости, и, сова свидетель, меня
чуть не стошнило от собственного благородства.
Барон помрачнел еще больше. С усилием выдернул меч из земли, вытер
острие о рукав белой рубахи:
- Ну... Прощай, колдун.
Первый удар был страшен; не уклонись я вовремя - быть мне
разрубленным на две половинки. Следующий удар я принял на сильную часть
клинка и тут же ударил сам - атака вышла ничего себе, барон успел
парировать в последний момент, и я с запоздалым ужасом понял, что едва
не убил Ила. Еще чуть-чуть - и выпустил бы приятелю кишки...
Бывшему приятелю.
- Ты мертв, колдун. Ты мертвец!
И Ятер подтвердил свои слова новым ударом. Клинки снова скрестились,
лязг получился такой, что заложило уши; мы сопели, сойдясь на предельно
близкой дистанции, глядя друг другу в глаза, скрежеща клинком о клинок,
состязаясь в силе; понимая, что этого сор