Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Конноры и хранители -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
огда как Аньешка мертва. И он мстит им на свой манер, всячески подч„ркивая, как мало они для него значат. - Он очень несчастный человек, - со вздохом промолвила Алиса. - Мне так жаль его. - Мне тоже жаль Стэна. Но мне жаль и тебя, глупышка. Если ты не выбросишь эту дурь из своей головы... - Это не дурь, Марика. Не смей так говорить. Если бы ты только знала, чтo я почувствовала, когда увидела Стэна! Я поняла, что всю свою жизнь ждала именно его. И так испугалась, что он тоже окажется "голубым"... К счастью, он оказался нормальным. - Но не к твоему счастью, - стояла на сво„м Марика. - Для него ты будешь всего лишь одной из многих его женщин. Разве это счастье? - Для меня - да. По мне, лучше быть одной из многих женщин любимого человека, чем единственной - но нелюбимого. - А то, что он не будет любить тебя так, как ты того заслуживаешь... - Главное, что я люблю его, - перебила е„ Алиса. - Только это важно. "Она сошла с ума, - подумала Марика с горечью. - Почему все женщины, когда влюбляются, теряют голову? Я тоже чуть не потеряла - но вовремя остановилась... Прости, Кейт, любимый..." - Алиса, - произнесла она вслух. - Как ты думаешь, ещ„ не поздно позвонить Кейту? - Конечно, нет. Уолши никогда не ложатся раньше полуночи. Так ты вс„-таки решилась? - Совет считает, что я должна, - сухо ответила Марика. - Ты помнишь их номер? - Разумеется. Алиса поднялась, взяла со столика телефонный аппарат, набрала номер и передала трубку Марике. После четв„ртого гудка на том конце провода ответили: - Дом Уолшей, - послышался усталый женский голос. - Слушаю. Алиса, которая прижимала ухо к трубке с обратной стороны, ш„потом произнесла: - Это мать. - Добрый вечер, мэм, - сказала Марика. - Вы не могли бы попросить Кейта? - А кто его спрашивает? - Его знакомая. Марика Мышкович. Последовала долгая пауза. Не дождавшись ответа, Марика произнесла: - Алло, вы слышите меня? - Да, мисс Мышкович, - произнесла миссис Уолш таким тоном, как будто говорила: "О да, понимаю! Это вы хорошо придумали..." - К сожалению, Кейта сейчас нет. - А когда он верн„тся? - Этого я не знаю. - Ну... Вы не могли бы передать ему, что я его спрашивала. Пусть завтра с утра он перезвонит. - Хорошо, передам. - Большое спасибо, мэм. Спокойной ночи. - Спокойной ночи... - Вдруг голос матери Кейта сорвался на всхлип. - Нет! Погодите, мисс... миледи. - Да, я слушаю, - тотчас насторожилась Марика. Назвав е„ "миледи", миссис Уолш тем самым давала понять, что ей кое-что известно. - Пожалуйста, передайте Кейту и Джейн, чтобы они связались со мной. Скажите им, что я вс„ знаю. Мне нужно с ними поговорить. Обязательно. - Прошу прощения, мэм, - растерянно произнесла Марика. - Я вас не понимаю. - Эта линия не прослушивается, миледи. А я дома сама. Можете не беспокоиться. - Но я действительно ничего не понимаю! - почти выкрикнула Марика. - О ч„м вы говорите? - Вы... Так вы в самом деле не знаете, где Кейт и Джейн? - теперь уже и в голосе миссис Уолш сквозила растерянность. - Это не вы помогли им скрыться? Алиса тихо ахнула. Марика почувствовала, как в е„ груди похолодело. - Вы хотите сказать, что Кейт и Джейн исчезли? Вы обращались в полицию? - Это не дело полиции, мисс. - Мать Кейта вернулась от "миледи" к "мисс". - Это... Я просто не могу поверить, что вы ничего не знаете. Неужели я ошиблась? - Послушайте, мэм, - взволнованно заговорила Марика. - Вам обязательно нужно обратиться в полицию. Я подозреваю, что Кейт связался с опасными людьми... - Чепуха, мисс. Я прекрасно знаю, с кем связался Кейт. И с кем связалась Джейн. И знаю, почему они скрылись. Если вы не помогали им... - Я же говорю, что нет. - ...тогда вас это не касается. Но если вы вс„-таки знаете, где они, то передайте им мои слова. - Но я... - Прощайте, мисс. И пожалуйста - больше не звоните сюда. Это для вашего же блага. В трубке раздались гудки отбоя. Марика машинально положила е„ на аппарат и в полном недоумении посмотрела на Алису: - Ты что-нибудь поняла? Кузина покачала головой: - То же самое я хотела спросить у тебя. ЧАСТЬ ЧЕТВ‚РТАЯ ДРУЗЬЯ И ВРАГИ Глава 20 - Видите вон то т„мное пятнышко на горизонте? - спросил Милош Вуйко, указывая впер„д, немного левее по курсу корабля. Более зоркая Джейн сразу кивнула. А Кейт, внимательно присмотревшись, произн„с: - Да, действительно. Что-то такое я, кажется, вижу. - Это северная оконечность мыса Бокья, - объяснил Милош. - Мы приближаемся к ибрийскому побережью. Они втро„м стояли на полуюте у левого борта, придерживаясь за высокие перила. Палуба под их ногами мерно покачивалась, за кормой бурлила вода. Рассекая спокойную гладь моря, двухмачтовый бриг "Одинокая звезда" резво ш„л на всех парусах в направлении юго-юго-запад. - Значит, мы скоро будем в Канабре? - отозвалась Джейн. - Ещ„ до захода солнца, госпожа. Если, конечно, ветер не переменится. - А он может перемениться? - Да вроде не должен, - пожал плечами молодой моряк. - Хотя кто знает. Сейчас погода на море неустойчива. Жаль, что с нами нет Слободана. У него потрясающее чуть„ на погоду. Кейт понял, что Милош имеет в виду Слободана Волчека, хозяина "Одинокой звезды" и до недавнего времени - е„ капитана. Два с половиной месяца назад Волчек получил под сво„ командование тр„хмачтовый фрегат "Князь Всевлад", который вместе с другим корабл„м, "Святой Илоной", отплыл на поиски западного морского пути в Хиндураш. Члены команды охотно говорили о сво„м хозяине и бывшем капитане. Несмотря на его молодость, они относились к нему с большим уважением, и за три дня плавания Кейт немало узнал как о самом Волчеке, так и обо всей экспедиции в Хиндураш. Слушая разговоры моряков, он недоумевал, почему Стэн, имея широкий выбор среди опытных шкиперов, вс„ же назначил капитаном "Князя Всевлада" девятнадцатилетнего парня - пусть даже тот из молодых да ранних. Но оброн„нное Милошем слово "чуть„" мигом расставило вс„ на свои места. Кейт мысленно выругал себя за недогадливость. - Господин Волчек умеет предсказывать погоду? - осведомился он. Однако Милош с негодованием отверг это предположение: - Что вы, сударь! Предсказывают гадалки на базаре. А Слободан - не базарная гадалка. Если бы он полагался на ворожбу... - Боюсь, вы неправильно поняли меня, - перебил его Кейт. - Я ещ„ плохо знаю ваш язык и, наверное, использовал не то слово. Я имел в виду не гадание, не ворожбу, а... - Умение предвидеть погоду, - пришла ему на выручку Джейн. - Ну, это совсем другое дело, - сказал Милош. - Слободан ничего не гадает, он просто знает, какая будет погода. Знает - и вс„. Это дар Божий. - И с ним вы всегда уходили от шторма? - Часто, но не всегда. Порой не успевали, если находились очень далеко от берега, а шторм приближался быстро. Но со Слободаном нам никакой шторм не был страшен. Он так искусно управляет корабл„м... - Милош цыкнул и покачал головой. - Да что и говорить! Как-то раз у берегов Црники нас настигла страшная буря, волны швыряли корабль, как щепку, не было видно ни зги, а вс„ побережье было усеяно рифами. Мы все уже приготовились умереть, но Слободану вс„-таки удалось провести корабль меж рифов в спокойную бухту. А на следующее утро, когда буря стихла, мы увидели, что проход в эту бухту чертовски узок, едва ли в два корпуса шириной. Вот такой наш Слободан! Завистники говорят, что он просто везучий и когда-нибудь его везение закончится, - но на то они и завистники. Мастерство Слободана им покоя не да„т. - Наверное, это у него семейное, - предположила Джейн. - Да, - подтвердил Милош. - Отец Слободана тоже был хорошим моряком. - А братья? - Братьев у него нет. Зато есть две сестры и то ли четверо, то ли пятеро племянников. Двое старших уже плавают юнгами. - Здесь? На нашем корабле? - Нет, на другом. Начали-то они плавать с нами, но слишком уж качали права, считали, что раз капитан их дядя, то к ним должно быть особое отношение. Так Слободан, не долго думая, взял и определил обоих шалопаев на корабль к своему знакомому, попросив его обращаться с ними построже. А в общем, они славные пареньки, умные и сообразительные. Только очень высокого мнения о себе. "Оно и понятно", - подумал Кейт. Они ещ„ немного поболтали, потом Милош Вуйко уш„л по своим делам. Кейт и Джейн остались на полуюте вдво„м. - Ты думаешь о том же, что и я? - произнесла Джейн. Кейт кивнул: - Похоже, мы нашли мышковицких Конноров... Вот ч„рт! - в сердцах выругался он. - Мне надо было сразу сообразить, что Стэн не мог не отправить в столь важную экспедицию своего человека. Стоило мне немного расспросить моряков в порту - и я бы заподозрил Волчека. Как глупо вс„ получилось!.. - И что мы будем делать? - спросила сестра. - Верн„мся назад? - Даже не знаю... А ты что думаешь? - Я тоже не знаю. С одной стороны, на обратный путь мы потратим три дня, тогда как поездка из Канабры в Палланту займ„т вдвое больше времени. С другой же, возвращаться плохая примета. Кроме того, мы только подозреваем, что Волчек - Коннор. А про Флавиана мы знаем наверняка. - Да и что для нас лишние два или три дня? - задумчиво проговорил Кейт. - По-моему, это уже не имеет значения. - Да и суша над„жнее моря, - подхватила Джейн. - Хотя не скажу, что нам было плохо на корабле. Или скучно. Встретившись взглядами, они улыбнулись друг другу. Вопреки опасениям Кейта, ни он, ни сестра нисколько не страдали от морской болезни, а условия жизни на корабле оказались очень даже приличными. Сразу чувствовалось, что это купеческое судно, на котором плавал сам хозяин. Поскольку Кейт не поскупился на плату за проезд, капитан предоставил в их распоряжение самую лучшую каюту, все члены команды относились к ним с неизменной предупредительностью, а корабельный кок даже отдельно готовил для них пищу (как, впрочем, и ещ„ для одной пары знатных пассажиров). Правда, каюта была не очень просторной, зато чистой, опрятной и, главное, с мягкой кроватью. Да и слуги, которых вс„-таки навязал им вуйко Франь, устроились неплохо. А самое большое неудобство, которое испытывал Кейт, было связано с отсутствием на корабле профессионального цирюльника. Все члены команды "Одинокой звезды" носили усы и бороды, которые подстригали сами. Кейт же не умел пользоваться здешними опасными бритвами; но если бы и умел, то вс„ равно не рискнул бы бриться, когда корабль качает со стороны в сторону, - так немудрено не то что порезаться, но и зарезаться. Сколько уже раз он упрекал себя, что не додумался положить в аварийный комплект простенький бритвенный станок... - Знаешь, - произнесла Джейн, прикоснувшись ладонью к покрытой тр„хдневной щетиной щеке брата. - Я на всю жизнь запомню это путешествие. Ведь сейчас у нас медовый месяц. С трудом сдержав стон, Кейт обнял сестру и пот„рся щекой о е„ волосы. - Боже! - прошептал он с мукой в голосе. - Что мы делаем?.. - Мы любим друг друга, - сказала Джейн. В отличие от Кейта, она не испытывала ни малейших угрызений совести по поводу их близости. Ещ„ в первую ночь она призналась, что уже давно переболела этой (по е„ выражению) детской болезнью. - А любовь не призна„т негативных характеристик. Если любовь настоящая, то она по определению чиста и прекрасна. Отбрось все свои комплексы и будь так же счастлив, как я. Когда любят, о грехе не думают. - Ах, Джейн!.. Ты слишком прямолинейна. Пойми же, что любить можно по-разному. Любить сестру не грешно. Но грешно любить е„, как женщину. - А ты любишь меня? - уже в который раз за эти дни спросила она. - Любишь как женщину? Кейт тяжело вздохнул: - Да, Джейн. Я люблю тебя, как женщину. - И ты счастлив со мной? - Да, счастлив. Мне горько, мне больно, мне стыдно... Но я так счастлив! Джейн крепче прижалась к нему и попросила: - Повтори ещ„ раз. Скажи, что ты любишь меня. Скажи, что счастлив со мной. - Я люблю тебя, - обреч„нно повторил Кейт. - Я счастлив с тобой. "Господи! - подумал он. - Господи, если Ты есть, прости меня грешного. Я люблю родную сестру, как женщину..." Джейн подняла к нему лицо, и они поцеловались. Потом Кейт с нежностью смотрел в е„ карие глаза и словно растворялся в них. Все его тревоги в одночасье рассеялись, все проблемы и заботы как-то разом отошли на второй план, и он подумал, что такие упоительные мгновения с лихвой компенсируют все те душевные муки, которые терзают его, когда наступает протрезвление. Кейт понимал, что попал в западню, и не видел из не„ выхода. Он пытался разобраться в своих чувствах, но вс„ больше и больше запутывался в них. Он по-прежнему любил Марику, любил вс„ той же безнад„жной любовью... и, вместе с тем, любил Джейн, любил как сестру и как женщину... - Кейт, - робко отозвалась сестра. - Если мы выберемся отсюда... - Когда мы выберемся, - поправил он. - Хорошо, когда выберемся. Что тогда будет с нами? Мы останемся вместе? Кейт давно ждал этого вопроса. Ждал с того самого момента, как три с половиной дня назад, проснувшись утром и обнаружив в своих объятиях Джейн, с ужасом понял, что вс„ происшедшее той ночью ему не приснилось. - Мы не расстанемся, родная, - произн„с он одновременно ласково и горестно. - Я уже не представляю своей жизни без тебя. Е„ глаза засияли. - Правда? Ты не обманываешь меня? - Нет, Джейн. Я говорю, что думаю. - И мы будем жить, как муж и жена? Кейт снова вздохнул: - Боюсь, это неизбежно. Джейн прислонила голову к его плечу. - Я так счастлива, милый! Я так долго мечтала об этом... - Тут она умолкла и помрачнела. - Но что мы скажем маме, отцу... и всем остальным? Как объясним наши отношения? И как объясним наше отсутствие? - Никак, - ответил Кейт. - Даже вернувшись в свой мир, мы не сможем вернуться домой. - Я боялась, что ты это скажешь, - грустно промолвила Джейн. - Даже если предположить невероятное, - продолжал он, - и нас ни в ч„м не заподозрят, то вс„ равно допросят под гипнозом, для подстраховки. Меня наверняка: ведь я выполнял ответственное поручение - и вдруг ни с того, ни с сего исчез. Я не обладаю сопротивляемостью и выложу вс„, как на духу, сам подпишу свой смертный приговор... Кстати, тебе это не грозит. Ты не совершала серь„зных преступлений. Единственное, в ч„м тебе обвинят, это что ты полтора года молчала о своих подозрениях относительно Марики, а потом пассивно покрывала меня. - И кроме того, я собиралась рассказать Алисе и Марике о планах нашего отца, - добавила Джейн. - И обязательно расскажу, когда мы встретимся с ними. Так что мы с тобой оба предатели. Нам обоим нельзя возвращаться домой, попадаться на глаза родным и знакомым. Теперь мы одни во вс„м мире... во всех мирах. У меня есть только ты, а у тебя - только я. Поэтому не надейся избавиться от меня. - Мы всегда будем вместе, - заверил е„ Кейт. - Я очень нуждаюсь в тебе. В этот момент корабль слегка накренился, немного меняя курс. Поскольку поворот был небольшой, штурман на мостике не стал предупреждать пассажиров - или они не расслышали его окрика. Одной рукой Кейт вцепился в поручень перил, а другой крепче обнял сестру за талию. - Что нам делать, Кейт? - жалобно спросила Джейн. - Как мы будем жить? - Как-нибудь прожив„м. Конечно, нам прид„тся всю жизнь скрываться, но тут уж ничего не поделаешь. Уедем в Америку или Австралию, станем жить тихо и спокойно, не высовываясь. Деньги у нас есть, от голода не помр„м. - Какие деньги? Дедово наследство? - Оно самое, - подтвердил Кейт. Их дед по матери, Патрик О'Лири, не был Хранителем и не знал, чем в действительности занимался Гордон Уолш. Он считал его бездельником, не любил его и не доверял ему, поэтому оставил своей дочери Дэйне лишь недвижимость, а весь капитал завещал непосредственно внукам. На имя Джейн был создан траст с уставным фондом восемьсот тысяч фунтов; а Кейт унаследовал сумму почти в полтора миллиона, которой мог распоряжаться по своему усмотрению. - Ты думаешь, мы сможем взять деньги, не выдав себя? - скептически осведомилась Джейн. - Я уверена, что сразу, как только мы исчезли, отец установил наблюдение за нашими счетами. Он очень методичный человек. Кейт ухмыльнулся: - Тогда его ожидает неприятный сюрприз. Ещ„ пять месяцев назад я произв„л кое-какие операции, и почти все мои деньги были окружным пут„м переведены на номерные счета в Швейцарию. Проследить их невозможно. А триста тысяч я обратил в наличные и разместил в тр„х индивидуальных банковских ячейках в Лондоне, Сиднее и Нью-Йорке. Так что денег нам хватит, будь спокойна. Джейн смотрела на него с изумлением: - Значит, ты давно был готов к этому? - К тому, что мы так глупо вляпаемся, нет. Но поскольку я прикрывал Марику, то не исключал возможности разоблачения. И готовил путь к бегству. Сестра задумчиво кивнула: - М-да, ты вс„ предусмотрел... Но почему ты перев„л деньги лишь пять месяцев назад? Почему не сразу - когда только начал прикрывать Марику? Или ты так долго колебался - сдавать е„ нашим или нет? Кейт поджал губы и отвернулся. - Я ни секунды не колебался, - глухо проговорил он. - При первой же встрече с Марикой я тв„рдо решил, что не отдам е„ мир на растерзание нашей братии. Однако... Ну, как бы это сказать?.. Словом, вначале я питал определ„нные надежды... - Что женишься на ней? - Ну, вроде того... То есть, да. И я... В общем, я был согласен жить с ней в е„ мире. Я понимал, что даже ради самой большой любви она не откажется от своей родины, от своей родни и от своего высокого положения. - А ты готов был отказаться, - не спросила, а констатировала Джейн. - Да, я готов был на вс„. Я собирался непосредственно перед бегством обратить все свои деньги в золото и драгоценности... Впрочем, теперь это не важно. Когда я понял, что Марика не для меня и мы не сможем быть вместе, то выбросил эту дурь из головы. Несколько минут Джейн молчала. Облокотившись на перила, она рассеянно смотрела за борт и о ч„м-то думала. Потом вновь повернулась к Кейту и сказала: - А ведь это неплохая идея. - Что? - Поселиться в этом мире. Обменяв твои деньги на золото и драгоценности, мы станем здесь богатыми людьми и сможем жить в сво„ удовольствие. - Джейн придвинулась к брату и, страстно глядя ему в глаза, продолжала: - Жить и любить друг друга. Без страха перед будущим, без опасения, что однажды наши... гм, бывшие наши найдут нас и призовут к ответу. А маме мы отправим письмо, объясним ей вс„ и попросим не беспокоиться о нас. Кейт покачал головой: - Ты говоришь так, не подумав, Джейн. Ты не сможешь нормально жить в этом мире, не сможешь приспособиться к здешним условиям и довольствоваться здешним бытом. Мы здесь только седьмой день, а сколько я уже слышал от тебя нареканий. И это при том, что я вижу, как ты стараешься молча терпеть все неудобства, не капризничать, не жаловаться на вс„ и вся. Ты тепличное растение, дорогая, ты слишком привыкла к комфорту нашего мира, привыкла

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору