Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Майлз Розалин. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -
питками. - Да, пожалуйста. И мне тоже, - с готовностью откликнулись на его предложение Эстелла и Редж. - А вам, Филип? - "Грег чудесный хозяин, внимательный и заботливый", - радостно подумала Стефани. Он, казалось, прочитал ее мысли, потому что как раз в этот момент он повернулся к ней с этой своей особенной улыбкой. - А тебе, дорогая? - Спасибо, мне просто минеральной воды. Грег зашел в гостиную, чтобы наполнить бокалы. - Какой замечательный нынче день, - весело сказала Эстелла. - Вы знаете, я ведь никогда не занималась теннисом профессионально. - Должен заметить тебе, дорогуша, - сказал Редж с присущим ему неуклюжим юмором, - что сегодняшний день в этом смысле не был исключением. - Да брось ты, Редж, - рассмеялась Стефани, - не будь таким вредным. Эстелла играла превосходно: она дралась, как львица. - Верно, верно! - поддержал Грег из гостиной. - Во всяком случае, я старалась. - Эстеллу не обидели слова мужа. - Ты же знаешь, что я имею в виду: у меня ведь не каждый день появляется возможность поиграть с бывшим чемпионом. Озадаченная внезапно наступившей напряженной тишиной, Эстелла резко поднялась. - А что такого я сказала? - спросила она в смятении. - Ой, я же не хотела сказать "с бывшим", черт, а что же я хотела сказать? Ну, помогите же мне кто-нибудь выбраться из этого дурацкого положения! - запричитала она сорвавшимся на крик голосом. Желающих прийти ей на помощь, однако, не нашлось. Из-за двери вышел Грег с бокалом для Эстеллы. На его губах была любезная улыбка, но глаза его не улыбались. - Прошу вас, Эстелла. Вы хотите сказать, что прошло уже три года со времени моей победы в Уимблдоне? - Простите, Грег, - пробормотала Эстелла. - Ничего страшного. - Он снова вошел в дом. - Я помогу вам, Грег! - крикнула ему Джилли и одним рывком поднялась с шезлонга. "Что за корова бестолковая эта Эстелла!" - Она почувствовала необходимость поддержать Грега после этого неумышленного оскорбления и, инстинктивно откликнувшись на эту необходимость, отправилась через всю террасу к дверям гостиной. - Грег никакой не бывший, - сказала Стефани чересчур громким голосом. - Он пока еще не собирается уходить из спорта. Правда, дорогой? - Ни за что, - откликнулся Грег из гостиной. - Я не могу себе этого позволить. Мне ведь нужно содержать жену и семью. В ответ зазвучал дружный смех, который снял всякое напряжение от оплошности Эстеллы. Джилли вошла в затененную гостиную. Увидев ее, Грег вопросительно поднял брови и молча про себя улыбнулся. Будучи по натуре хищником и охотником, он тем не менее мог похвалиться, что за всю свою жизнь не соблазнил ни одной женщины против ее воли. Они всегда должны были приходить к нему сами. Что касается Джилли, он с самого начала знал, что она к нему придет. Он продолжал наливать виски для Реджа, наслаждаясь чувством собственного превосходства и ощущением победы, которое возникло у него при появлении Джилли. Джилли стояла перед ним, всеми фибрами души желая, чтобы он увлекся ею. Грег почувствовал ее аромат, свежий запах ее волос и увидел очертания ее тела сквозь тонкое открытое платье. Он задумчиво протянул к ней руку и слегка провел кончиками пальцев по ее груди. При его прикосновении ее соски, которые уже были твердыми, стремительно выпрямились. Он мгновенно почувствовал возбуждение. Она шумно вздохнула и начала слегка задыхаться. - Стефани! - послышался высокий, с носовым призвуком голос Эстеллы. Джилли и Грег переглянулись, не решаясь даже шелохнуться: так велико было охватившее их напряжение. - А у тебя не появляется чувство ревности, когда ты думаешь о толпах женщин, которые приходят на матчи не ради того, чтобы посмотреть на его игру, а чтобы побегать за ним? - Конечно, появляется! - Стефани, ты - честная женщина! - одобрительно заметил Редж. - У тебя совсем нет секретов, правда? - Честная женщина - такая редкость в наше время. Джилли отчетливо расслышала из гостиной тонкий сарказм в словах Филипа и поняла, что они предназначались ей. Но она была не в состоянии преодолеть исходившую от Грега пламенную силу притяжения: все ее тело ожило и стало пульсировать от волнения. Она не помнила, чтобы ей когда-нибудь раньше приходилось испытывать подобное состояние. Грег одной рукой небрежно взял бутылку с минеральной водой, открыл ее и, громко звякнув ею о стакан, начал наполнять его. Одновременно другой рукой он сдвинул лямку платья с плеча Джилли и приспустил лиф, приоткрыв ее грудь. Ее дыхание стало прерывистым, а обычно светлые глаза потемнели. Она подняла руки, чтобы совсем спустить лиф. Опасный момент. Грег почувствовал резкий прилив желания. Все волоски на его руках и теле поднялись дыбом. Он быстро вернул на место лямку платья Джилли, отвернулся и сосредоточил внимание на обыденных вещах: этим способом отгонять от себя похотливые мысли и таким образом избегать неловких положений он пользовался с юных лет. Затем, не взглянув на Джилли, он взял стаканы с напитками для Реджа и Стефани и снова вышел на террасу. Спустя мгновение за ним последовала Джилли, и, если Филип и заметил опасный блеск в глазах своей жены, он, разумеется, ни словом об этом не обмолвился. - Итак, значит, завтра вы летите в Эдем? День отдыха и развлечений подошел к концу. Прошло около часа с тех пор, как Резерфорды отправились домой, и Филип уже некоторое время делал безуспешные попытки увезти Джилли. Однако Джилли упорно не обращала внимания на все его усилия, а сейчас принялась развивать начатый разговор: - А сколько времени, ребята, вы собираетесь там пробыть? - Месяц, - сияя, сказала Стефани. - Совсем одни в безлюдной глуши. Разумеется, там будет Кэти, Крис с Сэмом и прочее население усадьбы, но фактически там будем мы, дикие собаки динго и сплошные бескрайние просторы. - Грег, вы обязательно полюбите Эдем, - радостно сказала Джилли. - Я очень хочу, чтобы он полюбил Эдем так, как я его люблю, - продолжала Стефани. - Это единственное место, где я всегда была счастлива. - Дорогая, у меня есть блестящая идея! - Грегу, который почувствовал себя загнанным в угол, пришла в голову дикая, безумная мысль. Ясно себе представляя, насколько опасно ее высказывать, он все же решился на этот рискованный шаг: - Что, если Филип и Джилли приедут к нам в Эдем? Стефани пристально посмотрела на него, не в силах скрыть шок и обиду. Грег немедленно начал отступление: - Ну, скажем, хотя бы на последнюю пару недель? - Филипа здесь не будет, - безразличным голосом сказала Джилли. - Ему скоро предстоит опять уехать в Нью-Йорк. - Ну а как насчет Джилли? Она могла бы прилететь к нам и одна. Тебе это было бы приятно: это избавило бы тебя от необходимости постоянно видеть перед собой одну только мою физиономию. Грег обратил все свое обаяние на то, чтобы убедить Стефани пригласить Джилли в Эдем. Джилли почувствовала, что у нее уходит почва из-под ног. Да нужно ли это ей самой? - Ой, не глупите! - воскликнула она. - В конце концов это же ваш медовый месяц. Стефани слабо улыбнулась. Грег взял ее руку в свои и поднес ее к губам. - Наша совместная жизнь, - сказал он тихим искренним голосом, - будет одним сплошным медовым месяцем. Правда, дорогая? - Ловлю тебя на слове, - нервно сказала Стефани. - Просто я хочу, чтобы в этой поездке с тобой были двое людей, которых ты любишь больше всего на свете, и вообще чтобы ты была счастлива. Стефани обругала себя за то, что она ведет себя так эгоистично и глупо. Грег просто заботится о ней. Она попыталась мысленно вернуться в прошлое: - Господи, а ведь мы с Джилли не были вместе в Эдеме уже... - Черт знает сколько лет, - резко сказала Джилли, не зная, как ей поступить. - А что ты скажешь, Филип? - Пусть решает Джилли. - Филип был глубоко опечален, видя, что никак не может повлиять на ход событий. - Боюсь, что должен вас покинуть: мне уже давно пора укладываться спать. Джилли, если ты хочешь еще немного задержаться, поезжай на такси. - Конечно, Джилли еще посидит и выпьет рюмочку-другую, - напористо заверил его Грег. - Пусть девочки еще поболтают на прощание, пока я буду выгуливать Кайзера, а потом я отвезу Джилли домой. Не беспокойтесь о ней. Он пошел проводить Филипа до двери. - Правда, Джилли, приезжай. - Стефани уже приняла решение. Если Грег хочет, чтобы Джилли побыла с ним, ее это вполне устраивает. Очевидно, она ему нравится, и ему будет с кем пообщаться, если он заскучает. И потом, Джилли может поиграть с ним в теннис, чего она сама делать совершенно не умеет. - Ну, я не знаю. - В душе Джилли сейчас бушевали самые противоречивые чувства. В этот момент в комнату снова вошел Грег и, остановившись позади Стефани, с насмешливо-вызывающим видом посмотрел прямо в глаза Джилли. - Что ж, может быть. Хорошо, приеду. Джилли тоже приняла решение. Глава четвертая Над пересохшим, раскаленным простором Северной Территории двигалось облако красной пыли. За рулем "лендровера" сидел Грег, рядом с ним - Стефани. Позади них, сидя не правдоподобно прямо и глядя вперед неподвижным взглядом, располагалась Кэти Басклейн, домоправительница Эдема с более чем сорокалетним стажем. По-прежнему энергичная, несмотря на свои почти уже семьдесят лет, она сжимала в руках 5, 56-миллиметровую винтовку с таким видом, как будто она прекрасно знает, как с ней обращаться. У ее ног лежала связка убитых кроликов - наглядное свидетельство того, что она и вправду не новичок в обращении с оружием. Залитая солнцем пустынная равнина простиралась до самого горизонта, и лишь одинокий эвкалипт нарушал однообразие ландшафта. Грег, который пребывал в прекрасном расположении духа, лениво оглядел покрытые засохшим кустарником окрестности. Его пребывание в Эдеме оказалось приятнее, чем он ожидал. Стефани украдкой, так, чтобы не раздражать его, взглянула на Грега, стараясь определить выражение его лица. Она уже научилась следить в оба за настроением своего капризного мужа и не касаться того, что она считала темной стороной его души. Видимо, что-то произошло в его жизни в прошлом, решила она. Что ж, придет время, и он сам ей об этом расскажет. А она сделает все, чтобы силой своей любви помочь ему навсегда забыть то плохое, что ему пришлось пережить. Вдруг совершенно неожиданно двигатель заглох, и "лендровер" остановился посреди сухой и пустынной дороги. - Кэти, когда ты в последний раз заливала бак? - спросила Стефани. - У нас, что, кончился бензин? - Да нет, судя по приборам, не кончился, - сказал Грег. - Возможно, разболтался воздушный фильтр. Или, может быть, из-за этой пылищи засорился карбюратор. Придется мне отвинтить эту чертову штуковину и прочистить ее. Он слез с водительского сиденья, чертыхаясь про себя. Кэти с презрительным видом посмотрела на него из-под полей своей видавшей виды шляпы. Затем она высказала свой собственный диагноз: - Паровая пробка. - Что-что, Кэти? - Паровая пробка. - Не волнуйтесь, - выглянул из-под капота Грег. - По-моему, это карбюратор. Кэти величественно возвела глаза на Стефани, затем с поразительным проворством выпрыгнула из автомобиля, подошла к радиатору и локтем отодвинула изумленного Грега в сторону. - Паровая пробка в бензопроводе, - сказала она категоричным тоном. - Просто вы всю дорогу волынили, вот он и перегрелся. Дайте, я сама разберусь. - Дорогой, Кэти прекрасно разбирается в машинах, - нервно вставила Стефани. Она испытывала такой благоговейный страх перед Грегом, что не могла перенести, когда кто-нибудь не проявлял к нему должного уважения. Что же касается Кэти, она потеряла всякое уважение к любым представителям мужского пола, как рода человеческого, так и животного мира, еще лет пятьдесят тому назад и не собиралась делать никаких исключений для мистера Марсдена. Кэти заглянула под капот и повозилась с двигателем. - Я была права, - объявила она. - Можно передохнуть. Ничего не поделаешь: придется подождать, пока остынет. - Как же это вы до сих пор не открыли автомастерскую? - язвительно спросил Грег. С самого первого момента своего появления в Эдеме он чувствовал антипатию старухи к своей персоне, и все его попытки быть с ней предельно обаятельным оказались безуспешными. Его колкость, однако, ее не задела. - Не волнуйся, сынок, я вполне могла бы ее открыть, - сказала она искренним тоном. - Если бы захотела. Только это нынче - неприбыльное дело. Нынешние паразиты совсем не хотят работать - не то, что мы когда-то. Теперь каждый так и норовит проехать за чужой счет. Стефани еще больше встревожилась. Грег так болезненно реагировал на любые намеки о деньгах. - Дорогой, - воскликнула она веселым голосом, - пойдем прогуляемся! - Пойдем, если хочешь. А она действительно понимает, что делает? - спросил Грег, когда они уже немного отошли в сторону, достаточно громко, чтобы услышала Кэти. - Дорогой, на Кэти всегда можно положиться. - Что ж, я к этому готов. Грег заулыбался, подталкивая ее в бок локтем и строя смешные рожицы. Стефани с трудом сдержалась, чтобы не прыснуть со смеху, и бросилась бежать. - Эффи! - догнал их пронзительный окрик Кэти. - Иди постой под тем деревом, пока мы не поедем дальше, а то обгоришь под этим солнцем! Слышишь? Стефани с Грегом, хихикая, как дети, направились к одинокому дереву. Когда они подошли к подножию огромного эвкалипта, настроение у обоих было просто чудесным. Запыхавшаяся Стефани прислонилась спиной к прохладному стволу дерева. Грег подошел к ней вплотную и оперся на ствол руками по обе стороны ее головы. "До чего же он красив", - подумала Стефани, с обожанием глядя на его лицо. Как будто прочитав ее мысли, Грег потянулся к ней, чтобы поцеловать ее в обращенные к нему губы. В этот момент раздался треск выстрела и над головой Грега просвистела пуля. - Господи, Боже мой! - Перепуганный Грег выглядел почти комично. - Это старая карга просто смертельно опасна. - Нам надо вести себя прилично, дорогой, - с серьезным видом сказала Стефани. - Я не думаю, чтобы Кэти была в восторге от этих наших нежностей. Стефани была несказанно рада, что послушалась своей интуиции и прервала путешествие на яхте, чтобы поскорее увезти Грега в Эдем. Здесь она всегда находила покой, и на этот раз гостеприимный старый каменный дом с увитыми зеленью крыльцом и беседками в великолепном тенистом саду, за которым тянулись бескрайние просторы поросшей низкорослым кустарником равнины, также не обманул ее ожиданий. Для Грега здесь нашлось множество занятий. Он с удовольствием проводил многие часы на корте, тренируясь у стенки в компании ребятишек из семей аборигенов: они с удовольствием взяли на себя обязанность подавать ему мячи. Он был приятно удивлен, обнаружив в Эдеме превосходный плавательный бассейн, и удивился еще больше, когда узнал, что Стефани не умеет плавать: в детстве ее этому никто не научил. "Нам столько еще предстоит узнать друг о друге, - радостно думала она. - Что ж, у нас для этого есть и время, и тихая, спокойная обстановка". Разумеется, ей пришлось примириться с тем, что далеко не все в Эдеме значило для Грега так же много, как для нее самой. У него не находилось времени для общения с местными жителями, и ей было обидно оттого, что он разговаривал с аборигенами не иначе как языком приказаний. Для Стефани они с самого детства были частью ее внутреннего мира. Она воспитывалась на их волнующих рассказах о заре мира в период Великого Времени Грез, когда духи предков бродили по всей земле, сотворяя людей, растения, животных, горы и реки. Особенно близко Стефани подружилась с двумя братьями-аборигенами - Крисом и Сэмом - после смерти отца, когда они вместе с другими людьми из своего племени переселились на территорию усадьбы. Старший из братьев, Крис, в избытке обладал мистическим даром своего народа, и они со Стефани понимали друг друга почти без слов. Не считая самой Стефани, Крис был единственным, кого слушался ее любимец Кинг. Этот громадный жеребец, которому недавно перевалило за двадцать, был в полном расцвете сил. Он был для Стефани одним из основных центров притяжения, из-за которых ее вновь и вновь тянуло в Эдем. В пору своего лишенного любви девичества она так любила выезжать на нем на верховые прогулки, а преданный Крис почти всегда без всяких просьб знал, когда бывало нужно оседлать для нее Кинга. С этими мыслями Стефани, довольная прожитым днем, обходила дом перед тем, как отправиться спать. Кэти, устав от событий прошедшего дня, дала волю своему пристрастию к столовому хересу и уже отошла ко сну, предоставив Стефани самой совершить обход дома и проверить, все ли в порядке. Убедившись, что все в доме спокойно, Стефани прошла по длинному коридору и вошла в спальню. Грег, уже раздетый, закинув руки за голову, полулежал на кровати Макса Харпера в ожидании Стефани. Она посмотрела на него взглядом, полным любви. - Боюсь, дорогой, что нынче вечером нам придется обойтись фонарем, - сказала она, показывая на фонарь-"молнию", который держала в руке. - Кэти неважно себя чувствует, а она единственная разбирается в генераторе. - Наверняка там тоже паровая пробка, - лениво сказал Грег. - Если бы этот генератор, как и ее саму, можно было заправлять хересом, мы бы сейчас не торчали в темноте. - Грег, не будь таким бессердечным: ведь Кэти почти семьдесят, - со смехом сказала Стефани. Она достала ночную сорочку и пеньюар и собралась идти в ванную комнату. - Стефани! - Она обернулась и посмотрела на него. - Иди ко мне. Она боязливо подошла к кровати и присела на нее, затем поставила фонарь на прикроватный столик и наклонилась, чтобы задуть его, но Грег взял ее за плечо и остановил. - Я хочу посмотреть на тебя, - прошептал он. Привстав, он расстегнул молнию у нее на спине и не спеша снял платье с плеч. Затем он стал нежно целовать ее шею и плечи и, отодвинув в сторону густые волосы, мягко провел языком по ее уху, полизал мочку и проник дальше в глубь уха. Обеими руками он медленно спустил лямки бюстгальтера и с бесконечной нежностью обнажил ее груди. - Ты только посмотри на них, - тихо прошептал он. - Разве они не прекрасны? Его руки принялись гладить и ласкать их шелковистые полукружия. Он нашел ее соски и, осторожно сжимая их, заставил их выпрямиться так, что они целиком выдвинулись из розовых ареол. Наклонив голову, он взял один из них в рот и провел вокруг него языком. В этот момент он почувствовал, как Стефани оцепенела от напряжения и страха. Его охватила бешеная ярость. "Черт возьми, что творится с этой бабой?" - Грег никогда в жизни еще не занимался любовью с женщиной, которая не сгорала бы от желания от одной мысли о нем, готовая достичь оргазма при первом же поцелуе. Он научился задерживать наступление у женщин первой быстрой волны блаженства, еще и еще раз подводя ее к состоянию крайнего возбуждения, потому что ему доставляло удовольствие ощущение власти над мягким, податливым женским телом. Он любил заставлять женщину стонать и извиваться, умоляя: "Еще! Еще! Только не останавливайся!" Чувствовать же, как под его рукой тело женщины напрягается, а

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору