Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
питками.
- Да, пожалуйста. И мне тоже, - с готовностью откликнулись на его
предложение Эстелла и Редж.
- А вам, Филип? - "Грег чудесный хозяин, внимательный и заботливый",
- радостно подумала Стефани. Он, казалось, прочитал ее мысли, потому что
как раз в этот момент он повернулся к ней с этой своей особенной
улыбкой.
- А тебе, дорогая?
- Спасибо, мне просто минеральной воды. Грег зашел в гостиную, чтобы
наполнить бокалы.
- Какой замечательный нынче день, - весело сказала Эстелла. - Вы
знаете, я ведь никогда не занималась теннисом профессионально.
- Должен заметить тебе, дорогуша, - сказал Редж с присущим ему
неуклюжим юмором, - что сегодняшний день в этом смысле не был
исключением.
- Да брось ты, Редж, - рассмеялась Стефани, - не будь таким вредным.
Эстелла играла превосходно: она дралась, как львица.
- Верно, верно! - поддержал Грег из гостиной.
- Во всяком случае, я старалась. - Эстеллу не обидели слова мужа. -
Ты же знаешь, что я имею в виду: у меня ведь не каждый день появляется
возможность поиграть с бывшим чемпионом.
Озадаченная внезапно наступившей напряженной тишиной, Эстелла резко
поднялась.
- А что такого я сказала? - спросила она в смятении. - Ой, я же не
хотела сказать "с бывшим", черт, а что же я хотела сказать? Ну, помогите
же мне кто-нибудь выбраться из этого дурацкого положения! - запричитала
она сорвавшимся на крик голосом.
Желающих прийти ей на помощь, однако, не нашлось. Из-за двери вышел
Грег с бокалом для Эстеллы. На его губах была любезная улыбка, но глаза
его не улыбались.
- Прошу вас, Эстелла. Вы хотите сказать, что прошло уже три года со
времени моей победы в Уимблдоне?
- Простите, Грег, - пробормотала Эстелла.
- Ничего страшного. - Он снова вошел в дом.
- Я помогу вам, Грег! - крикнула ему Джилли и одним рывком поднялась
с шезлонга. "Что за корова бестолковая эта Эстелла!" - Она почувствовала
необходимость поддержать Грега после этого неумышленного оскорбления и,
инстинктивно откликнувшись на эту необходимость, отправилась через всю
террасу к дверям гостиной.
- Грег никакой не бывший, - сказала Стефани чересчур громким голосом.
- Он пока еще не собирается уходить из спорта. Правда, дорогой?
- Ни за что, - откликнулся Грег из гостиной. - Я не могу себе этого
позволить. Мне ведь нужно содержать жену и семью.
В ответ зазвучал дружный смех, который снял всякое напряжение от
оплошности Эстеллы.
Джилли вошла в затененную гостиную. Увидев ее, Грег вопросительно
поднял брови и молча про себя улыбнулся. Будучи по натуре хищником и
охотником, он тем не менее мог похвалиться, что за всю свою жизнь не
соблазнил ни одной женщины против ее воли. Они всегда должны были
приходить к нему сами. Что касается Джилли, он с самого начала знал, что
она к нему придет. Он продолжал наливать виски для Реджа, наслаждаясь
чувством собственного превосходства и ощущением победы, которое возникло
у него при появлении Джилли.
Джилли стояла перед ним, всеми фибрами души желая, чтобы он увлекся
ею. Грег почувствовал ее аромат, свежий запах ее волос и увидел
очертания ее тела сквозь тонкое открытое платье. Он задумчиво протянул к
ней руку и слегка провел кончиками пальцев по ее груди. При его
прикосновении ее соски, которые уже были твердыми, стремительно
выпрямились. Он мгновенно почувствовал возбуждение. Она шумно вздохнула
и начала слегка задыхаться.
- Стефани! - послышался высокий, с носовым призвуком голос Эстеллы.
Джилли и Грег переглянулись, не решаясь даже шелохнуться: так велико
было охватившее их напряжение. - А у тебя не появляется чувство
ревности, когда ты думаешь о толпах женщин, которые приходят на матчи не
ради того, чтобы посмотреть на его игру, а чтобы побегать за ним?
- Конечно, появляется!
- Стефани, ты - честная женщина! - одобрительно заметил Редж. - У
тебя совсем нет секретов, правда?
- Честная женщина - такая редкость в наше время. Джилли отчетливо
расслышала из гостиной тонкий сарказм в словах Филипа и поняла, что они
предназначались ей. Но она была не в состоянии преодолеть исходившую от
Грега пламенную силу притяжения: все ее тело ожило и стало пульсировать
от волнения. Она не помнила, чтобы ей когда-нибудь раньше приходилось
испытывать подобное состояние. Грег одной рукой небрежно взял бутылку с
минеральной водой, открыл ее и, громко звякнув ею о стакан, начал
наполнять его. Одновременно другой рукой он сдвинул лямку платья с плеча
Джилли и приспустил лиф, приоткрыв ее грудь. Ее дыхание стало
прерывистым, а обычно светлые глаза потемнели. Она подняла руки, чтобы
совсем спустить лиф. Опасный момент. Грег почувствовал резкий прилив
желания. Все волоски на его руках и теле поднялись дыбом. Он быстро
вернул на место лямку платья Джилли, отвернулся и сосредоточил внимание
на обыденных вещах: этим способом отгонять от себя похотливые мысли и
таким образом избегать неловких положений он пользовался с юных лет.
Затем, не взглянув на Джилли, он взял стаканы с напитками для Реджа и
Стефани и снова вышел на террасу. Спустя мгновение за ним последовала
Джилли, и, если Филип и заметил опасный блеск в глазах своей жены, он,
разумеется, ни словом об этом не обмолвился.
- Итак, значит, завтра вы летите в Эдем?
День отдыха и развлечений подошел к концу. Прошло около часа с тех
пор, как Резерфорды отправились домой, и Филип уже некоторое время делал
безуспешные попытки увезти Джилли. Однако Джилли упорно не обращала
внимания на все его усилия, а сейчас принялась развивать начатый
разговор:
- А сколько времени, ребята, вы собираетесь там пробыть?
- Месяц, - сияя, сказала Стефани. - Совсем одни в безлюдной глуши.
Разумеется, там будет Кэти, Крис с Сэмом и прочее население усадьбы, но
фактически там будем мы, дикие собаки динго и сплошные бескрайние
просторы.
- Грег, вы обязательно полюбите Эдем, - радостно сказала Джилли.
- Я очень хочу, чтобы он полюбил Эдем так, как я его люблю, -
продолжала Стефани. - Это единственное место, где я всегда была
счастлива.
- Дорогая, у меня есть блестящая идея! - Грегу, который почувствовал
себя загнанным в угол, пришла в голову дикая, безумная мысль. Ясно себе
представляя, насколько опасно ее высказывать, он все же решился на этот
рискованный шаг:
- Что, если Филип и Джилли приедут к нам в Эдем?
Стефани пристально посмотрела на него, не в силах скрыть шок и обиду.
Грег немедленно начал отступление:
- Ну, скажем, хотя бы на последнюю пару недель?
- Филипа здесь не будет, - безразличным голосом сказала Джилли. - Ему
скоро предстоит опять уехать в Нью-Йорк.
- Ну а как насчет Джилли? Она могла бы прилететь к нам и одна. Тебе
это было бы приятно: это избавило бы тебя от необходимости постоянно
видеть перед собой одну только мою физиономию.
Грег обратил все свое обаяние на то, чтобы убедить Стефани пригласить
Джилли в Эдем. Джилли почувствовала, что у нее уходит почва из-под ног.
Да нужно ли это ей самой?
- Ой, не глупите! - воскликнула она. - В конце концов это же ваш
медовый месяц.
Стефани слабо улыбнулась. Грег взял ее руку в свои и поднес ее к
губам.
- Наша совместная жизнь, - сказал он тихим искренним голосом, - будет
одним сплошным медовым месяцем. Правда, дорогая?
- Ловлю тебя на слове, - нервно сказала Стефани.
- Просто я хочу, чтобы в этой поездке с тобой были двое людей,
которых ты любишь больше всего на свете, и вообще чтобы ты была
счастлива.
Стефани обругала себя за то, что она ведет себя так эгоистично и
глупо. Грег просто заботится о ней. Она попыталась мысленно вернуться в
прошлое:
- Господи, а ведь мы с Джилли не были вместе в Эдеме уже...
- Черт знает сколько лет, - резко сказала Джилли, не зная, как ей
поступить.
- А что ты скажешь, Филип?
- Пусть решает Джилли. - Филип был глубоко опечален, видя, что никак
не может повлиять на ход событий. - Боюсь, что должен вас покинуть: мне
уже давно пора укладываться спать. Джилли, если ты хочешь еще немного
задержаться, поезжай на такси.
- Конечно, Джилли еще посидит и выпьет рюмочку-другую, - напористо
заверил его Грег. - Пусть девочки еще поболтают на прощание, пока я буду
выгуливать Кайзера, а потом я отвезу Джилли домой. Не беспокойтесь о
ней.
Он пошел проводить Филипа до двери.
- Правда, Джилли, приезжай. - Стефани уже приняла решение. Если Грег
хочет, чтобы Джилли побыла с ним, ее это вполне устраивает. Очевидно,
она ему нравится, и ему будет с кем пообщаться, если он заскучает. И
потом, Джилли может поиграть с ним в теннис, чего она сама делать
совершенно не умеет.
- Ну, я не знаю. - В душе Джилли сейчас бушевали самые противоречивые
чувства. В этот момент в комнату снова вошел Грег и, остановившись
позади Стефани, с насмешливо-вызывающим видом посмотрел прямо в глаза
Джилли.
- Что ж, может быть. Хорошо, приеду. Джилли тоже приняла решение.
Глава четвертая
Над пересохшим, раскаленным простором Северной Территории двигалось
облако красной пыли. За рулем "лендровера" сидел Грег, рядом с ним -
Стефани. Позади них, сидя не правдоподобно прямо и глядя вперед
неподвижным взглядом, располагалась Кэти Басклейн, домоправительница
Эдема с более чем сорокалетним стажем. По-прежнему энергичная, несмотря
на свои почти уже семьдесят лет, она сжимала в руках 5, 56-миллиметровую
винтовку с таким видом, как будто она прекрасно знает, как с ней
обращаться. У ее ног лежала связка убитых кроликов - наглядное
свидетельство того, что она и вправду не новичок в обращении с оружием.
Залитая солнцем пустынная равнина простиралась до самого горизонта, и
лишь одинокий эвкалипт нарушал однообразие ландшафта. Грег, который
пребывал в прекрасном расположении духа, лениво оглядел покрытые
засохшим кустарником окрестности. Его пребывание в Эдеме оказалось
приятнее, чем он ожидал. Стефани украдкой, так, чтобы не раздражать его,
взглянула на Грега, стараясь определить выражение его лица. Она уже
научилась следить в оба за настроением своего капризного мужа и не
касаться того, что она считала темной стороной его души. Видимо, что-то
произошло в его жизни в прошлом, решила она. Что ж, придет время, и он
сам ей об этом расскажет. А она сделает все, чтобы силой своей любви
помочь ему навсегда забыть то плохое, что ему пришлось пережить.
Вдруг совершенно неожиданно двигатель заглох, и "лендровер"
остановился посреди сухой и пустынной дороги.
- Кэти, когда ты в последний раз заливала бак? - спросила Стефани. -
У нас, что, кончился бензин?
- Да нет, судя по приборам, не кончился, - сказал Грег. - Возможно,
разболтался воздушный фильтр. Или, может быть, из-за этой пылищи
засорился карбюратор. Придется мне отвинтить эту чертову штуковину и
прочистить ее.
Он слез с водительского сиденья, чертыхаясь про себя.
Кэти с презрительным видом посмотрела на него из-под полей своей
видавшей виды шляпы. Затем она высказала свой собственный диагноз:
- Паровая пробка.
- Что-что, Кэти?
- Паровая пробка.
- Не волнуйтесь, - выглянул из-под капота Грег. - По-моему, это
карбюратор.
Кэти величественно возвела глаза на Стефани, затем с поразительным
проворством выпрыгнула из автомобиля, подошла к радиатору и локтем
отодвинула изумленного Грега в сторону.
- Паровая пробка в бензопроводе, - сказала она категоричным тоном. -
Просто вы всю дорогу волынили, вот он и перегрелся. Дайте, я сама
разберусь.
- Дорогой, Кэти прекрасно разбирается в машинах, - нервно вставила
Стефани. Она испытывала такой благоговейный страх перед Грегом, что не
могла перенести, когда кто-нибудь не проявлял к нему должного уважения.
Что же касается Кэти, она потеряла всякое уважение к любым
представителям мужского пола, как рода человеческого, так и животного
мира, еще лет пятьдесят тому назад и не собиралась делать никаких
исключений для мистера Марсдена.
Кэти заглянула под капот и повозилась с двигателем.
- Я была права, - объявила она. - Можно передохнуть. Ничего не
поделаешь: придется подождать, пока остынет.
- Как же это вы до сих пор не открыли автомастерскую? - язвительно
спросил Грег. С самого первого момента своего появления в Эдеме он
чувствовал антипатию старухи к своей персоне, и все его попытки быть с
ней предельно обаятельным оказались безуспешными. Его колкость, однако,
ее не задела.
- Не волнуйся, сынок, я вполне могла бы ее открыть, - сказала она
искренним тоном. - Если бы захотела. Только это нынче - неприбыльное
дело. Нынешние паразиты совсем не хотят работать - не то, что мы
когда-то. Теперь каждый так и норовит проехать за чужой счет.
Стефани еще больше встревожилась. Грег так болезненно реагировал на
любые намеки о деньгах.
- Дорогой, - воскликнула она веселым голосом, - пойдем прогуляемся!
- Пойдем, если хочешь. А она действительно понимает, что делает? -
спросил Грег, когда они уже немного отошли в сторону, достаточно громко,
чтобы услышала Кэти.
- Дорогой, на Кэти всегда можно положиться.
- Что ж, я к этому готов.
Грег заулыбался, подталкивая ее в бок локтем и строя смешные рожицы.
Стефани с трудом сдержалась, чтобы не прыснуть со смеху, и бросилась
бежать.
- Эффи! - догнал их пронзительный окрик Кэти. - Иди постой под тем
деревом, пока мы не поедем дальше, а то обгоришь под этим солнцем!
Слышишь?
Стефани с Грегом, хихикая, как дети, направились к одинокому дереву.
Когда они подошли к подножию огромного эвкалипта, настроение у обоих
было просто чудесным. Запыхавшаяся Стефани прислонилась спиной к
прохладному стволу дерева. Грег подошел к ней вплотную и оперся на ствол
руками по обе стороны ее головы. "До чего же он красив", - подумала
Стефани, с обожанием глядя на его лицо. Как будто прочитав ее мысли,
Грег потянулся к ней, чтобы поцеловать ее в обращенные к нему губы. В
этот момент раздался треск выстрела и над головой Грега просвистела
пуля.
- Господи, Боже мой! - Перепуганный Грег выглядел почти комично. -
Это старая карга просто смертельно опасна.
- Нам надо вести себя прилично, дорогой, - с серьезным видом сказала
Стефани. - Я не думаю, чтобы Кэти была в восторге от этих наших
нежностей.
Стефани была несказанно рада, что послушалась своей интуиции и
прервала путешествие на яхте, чтобы поскорее увезти Грега в Эдем. Здесь
она всегда находила покой, и на этот раз гостеприимный старый каменный
дом с увитыми зеленью крыльцом и беседками в великолепном тенистом саду,
за которым тянулись бескрайние просторы поросшей низкорослым кустарником
равнины, также не обманул ее ожиданий. Для Грега здесь нашлось множество
занятий. Он с удовольствием проводил многие часы на корте, тренируясь у
стенки в компании ребятишек из семей аборигенов: они с удовольствием
взяли на себя обязанность подавать ему мячи. Он был приятно удивлен,
обнаружив в Эдеме превосходный плавательный бассейн, и удивился еще
больше, когда узнал, что Стефани не умеет плавать: в детстве ее этому
никто не научил. "Нам столько еще предстоит узнать друг о друге, -
радостно думала она. - Что ж, у нас для этого есть и время, и тихая,
спокойная обстановка".
Разумеется, ей пришлось примириться с тем, что далеко не все в Эдеме
значило для Грега так же много, как для нее самой. У него не находилось
времени для общения с местными жителями, и ей было обидно оттого, что он
разговаривал с аборигенами не иначе как языком приказаний. Для Стефани
они с самого детства были частью ее внутреннего мира. Она воспитывалась
на их волнующих рассказах о заре мира в период Великого Времени Грез,
когда духи предков бродили по всей земле, сотворяя людей, растения,
животных, горы и реки. Особенно близко Стефани подружилась с двумя
братьями-аборигенами - Крисом и Сэмом - после смерти отца, когда они
вместе с другими людьми из своего племени переселились на территорию
усадьбы. Старший из братьев, Крис, в избытке обладал мистическим даром
своего народа, и они со Стефани понимали друг друга почти без слов. Не
считая самой Стефани, Крис был единственным, кого слушался ее любимец
Кинг. Этот громадный жеребец, которому недавно перевалило за двадцать,
был в полном расцвете сил. Он был для Стефани одним из основных центров
притяжения, из-за которых ее вновь и вновь тянуло в Эдем. В пору своего
лишенного любви девичества она так любила выезжать на нем на верховые
прогулки, а преданный Крис почти всегда без всяких просьб знал, когда
бывало нужно оседлать для нее Кинга.
С этими мыслями Стефани, довольная прожитым днем, обходила дом перед
тем, как отправиться спать. Кэти, устав от событий прошедшего дня, дала
волю своему пристрастию к столовому хересу и уже отошла ко сну,
предоставив Стефани самой совершить обход дома и проверить, все ли в
порядке. Убедившись, что все в доме спокойно, Стефани прошла по длинному
коридору и вошла в спальню. Грег, уже раздетый, закинув руки за голову,
полулежал на кровати Макса Харпера в ожидании Стефани. Она посмотрела на
него взглядом, полным любви.
- Боюсь, дорогой, что нынче вечером нам придется обойтись фонарем, -
сказала она, показывая на фонарь-"молнию", который держала в руке. -
Кэти неважно себя чувствует, а она единственная разбирается в
генераторе.
- Наверняка там тоже паровая пробка, - лениво сказал Грег. - Если бы
этот генератор, как и ее саму, можно было заправлять хересом, мы бы
сейчас не торчали в темноте.
- Грег, не будь таким бессердечным: ведь Кэти почти семьдесят, - со
смехом сказала Стефани.
Она достала ночную сорочку и пеньюар и собралась идти в ванную
комнату.
- Стефани! - Она обернулась и посмотрела на него. - Иди ко мне.
Она боязливо подошла к кровати и присела на нее, затем поставила
фонарь на прикроватный столик и наклонилась, чтобы задуть его, но Грег
взял ее за плечо и остановил.
- Я хочу посмотреть на тебя, - прошептал он. Привстав, он расстегнул
молнию у нее на спине и не спеша снял платье с плеч. Затем он стал нежно
целовать ее шею и плечи и, отодвинув в сторону густые волосы, мягко
провел языком по ее уху, полизал мочку и проник дальше в глубь уха.
Обеими руками он медленно спустил лямки бюстгальтера и с бесконечной
нежностью обнажил ее груди.
- Ты только посмотри на них, - тихо прошептал он. - Разве они не
прекрасны?
Его руки принялись гладить и ласкать их шелковистые полукружия. Он
нашел ее соски и, осторожно сжимая их, заставил их выпрямиться так, что
они целиком выдвинулись из розовых ареол. Наклонив голову, он взял один
из них в рот и провел вокруг него языком. В этот момент он почувствовал,
как Стефани оцепенела от напряжения и страха.
Его охватила бешеная ярость. "Черт возьми, что творится с этой
бабой?" - Грег никогда в жизни еще не занимался любовью с женщиной,
которая не сгорала бы от желания от одной мысли о нем, готовая достичь
оргазма при первом же поцелуе. Он научился задерживать наступление у
женщин первой быстрой волны блаженства, еще и еще раз подводя ее к
состоянию крайнего возбуждения, потому что ему доставляло удовольствие
ощущение власти над мягким, податливым женским телом. Он любил
заставлять женщину стонать и извиваться, умоляя: "Еще! Еще! Только не
останавливайся!" Чувствовать же, как под его рукой тело женщины
напрягается, а