Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Ладлэм Роберт. Идентификация Борна 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -
, но не очень подходит для посещения Гуандонга. - У меня есть сильный аргумент десять тысяч американских долларов. - Хорошо, такой аргумент меня устраивает. - Связник помолчал, посмотрел на деньги в руках американца. - Могу я надеяться получить какой-то аванс? - Пятьсот долларов, не больше. - Этого слишком мало для перехода границы. И где гарантия, что я получу остальное? - Было бы хорошо, если бы ты помог мне получить номер в местном отеле. Тогда я просто оставил бы деньги у них в сейфе. - "Лисбоа"? - Нет, в этом отеле мне останавливаться нельзя. Найди мне что-нибудь другое. - С этим проблемы не будет. Помоги мне подняться... Нет! Будет лучше для моего достоинства, если я сделаю это сам. - Так и быть, - заметил ему Борн. Кэтрин Степлс неподвижно сидела за столом, продолжая держать в руках трубку телефона, несмотря на то, что ее абонент давно отключился. Она посмотрела на нее отсутствующим взглядом и наконец положила на место. Разговор, который она только что закончила, по меньшей мере, изумил ее. Оказывается, что в Гонконге не было никаких представителей канадских спецслужб, и всю необходимую информацию дипломатические отделы консульства получали от полиции, где почти у каждого был свой источник информации. Эти связи использовались и для помощи канадским гражданам, приезжающим в колонию или сделавшим там короткую остановку. Сами факты такого сотрудничества ей, конечно, были известны, благодаря дружеским взаимоотношениям, сложившимся у нее с шефом колониальной службы по уголовным делам. Это был стареющий англичанин, вдовец, которого после отставки из Скотленд Ярда направили в Гонконг. В свои шестьдесят семь лет Ян Беллентайн отчетливо осознавал, что его карьера в Лондоне была закончена, но его опыт и таланты не могут оставаться невостребованными, что и решило его перевод в Гонконг. Он возглавил здесь сыскной отдел колониальной полиции, который очень быстро превратился в чрезвычайно эффективное подразделение, порой превосходящее по информированности о подпольном мире колонии, другие подобные агентства, включая и МИ-6. Они встретились на одном из многочисленных официальных приемов, которые довольно часто устраивались в Гонконге для дипломатических миссий и консульств. Их отношения складывались ровно, а взаимная привязанность только укрепляла их. Им было хорошо друг с другом, и это их вполне устраивало. Ян подверг уничтожающей критике весь рассказ Мак-Алистера, с которым он приехал к супружеской паре в штате Мэн. Ни в Гонконге, ни в других частях Новых Территорий не было тайпина по имени Яо Минь, и тем более не было ничего, что хотя бы отдаленно напоминало двойное убийство в Макао со времен депортации японцев в 1945 году. - Это очень примитивно сфабрикованная ложь, моя дорогая Кэти, - сказал он. - Но целей, которые они преследуют, я не знаю. - А если я скажу тебе, что здесь большей частью замешан Вашингтон, а не Королевство? - Тогда я должен буду возразить тебе. Если эта операция продолжается достаточно долго, Лондон должен быть так или иначе подключен к ней. - Но в этом нет никакого смысла! - Это с твоей точки зрения, Кэти. А их планы ты не знаешь. И я, так и быть, скажу тебе, что этот маньяк, Борн, посадил нас всех в калошу. Одной из его жертв был человек, имени которого никто не может назвать вслух. И я тоже не могу назвать его. - Но, может быть, ты скажешь, если я сообщу тебе что-нибудь еще? - Скорее всего, что нет, но все же попытаемся. И теперь она сидела за столом, снова и снова перебирая в памяти все услышанное. Что же все-таки имел в виду Беллентайн? И что произошло на самом деле? А главное, почему бывший канадский экономист оказывается в центре таких угрожающих событий? И несмотря на это, она была пока в безопасности. Посол Хэвиленд вошел в комнату, нервно размахивая кейсом, который держал в руке. Он все еще надеялся услышать здесь, на Виктория Пик, приятные известия. Мак-Алистер немедленно поднялся, чтобы освободить место для своего начальника. - Сидите, сидите, Эдвард. Есть какие-нибудь новости? - Боюсь, что пока нет, сэр. - Господи! Мне не хотелось бы даже слышать это! - Я сожалею, сэр. - Где тот недоразвитый сукин сын, который допустил это? Мак-Алистер заметно побледнел, когда увидел, как майор Вэньчжу, ранее не замеченный Хэвилендом, поднимается с кресла. - Это я, господин посол, тот самый сукин сын, недостойный китаец, который виновен в этом. - Я не буду извиняться за сказанное, - заметил Хэвиленд, - но именно вашу шею мы пытаемся сейчас спасти. Нашим пока ничего не угрожает. - Я не вполне понимаю вас, сэр. - И это не его оплошность, - запротестовал пришедший в себя Мак-Алистер. - Так может быть, в таком случае, ваша? - закричал посол, теряя выдержку. - Разве вы были ответственны за ее охрану? - Я отвечаю за все, что здесь происходит. - Это вполне по-христиански и очень похоже на вас, Мак-Алистер, но в данный момент мы не в воскресной школе за чтением Святого Писания. - Это только моя ответственность, - резко бросил китаец. - Я получил задание и провалил его. Женщина переиграла нас. - Вы и есть Лин из спецотдела МИ-6? - Да, сэр. - Я слышал о вас только прекрасные отзывы. - Ну, я думаю, что сегодняшние события уже аннулировали их. - Не обижайтесь, майор. А ваше упоминание о недостойном китайце я вообще не хочу воспринимать. Я не расист, и уважаю людей прежде всего по их отношению к делам. Хэвиленд прошел к столу, положил кейс и открыл его. В его руках появился конверт из манильской бумаги с зачерненными краями со всех четырех сторон. - Вы спрашивали меня о досье по операции Тредстоун? Вот, получайте. Бумаги не должны покидать этой комнаты, их придется хранить в сейфе. - Я хочу начать как можно скорее, - заявил помощник Госсекретаря. - Надеетесь что-нибудь отыскать здесь? - Я просто не знаю, где еще можно искать, сэр. Но мне придется перейти в офис на нижнем этаже, поскольку сейф находится там. - Можете быть свободны и идите, - быстро проговорил дипломат. - Кстати, как много вы успели сообщить майору? - Только в рамках полученных инструкций, сэр. Мак-Алистер взглянул на китайца. - Он всегда настаивал на том, что хотел бы знать больше. Может быть, он и прав. - Хорошо, я подумаю об этом. А пока, мы с майором оставим вас, Эдвард. Я видел здесь очень приятный садик, когда шел к дому. Вы ведь не откажетесь составить мне компанию, майор? - Напротив, сочту это за честь, сэр. Мари стояла у окна в квартире Кэтрин Степлс и смотрела на улицу, заполненную людьми. Ей хотелось спуститься вниз и незамеченной бродить по этим улицам в надежде встретить Дэвида. Если бы этого и не произошло, она все равно чувствовала бы себя в движении, которое помогало бы ей поддерживать надежду. Раздался звонок. Это был телефон. Еще раз. Мари ждала. Через некоторое время раздался третий. Теперь Мари могла поднять трубку. - Да? - Мари, скажи пожалуйста, когда этот лис, Мак-Алистер, разговаривал с тобой и твоим мужем, не упоминал ли он кабаре на набережной Чжан Ши Цзян, если я правильно повторила это название. Я не ошибаюсь? - Да, он говорил об этом, и о том, что там был обнаружен "Узи", этот автомат... - Я знаю об этом, дорогая. Это то же самое оружие, из которого предположительно были убиты жена тайпина и ее любовник в Макао, не так ли? - Да, именно это он говорил. - Но меня интересует другое. Говорил ли что-нибудь он о людях, убитых в кабаре на Коулуне? Хоть что-нибудь? Мари задумалась. - Нет, мне кажется, что никаких подробностей, кроме оружия, он не сообщал. Оружие было его главным козырем. - Ты точно это помнишь? - Да, я теперь вспомнила все, и ничего не могу добавить. А тебе удалось что-нибудь узнать? - Да, я кое-что узнала. Нигде, включая Макао и более конкретно отель "Лисбоа", убийств, подобных тому, которое описал вам Мак-Алистер, не было. - Он объяснял, что это убийство было скрыто по настоянию тайпина. Он оплатил все услуги. - Но я повторяю тебе, что ничего подобного не было, так же как не было никаких попыток подкупа персонала отеля или должностных лиц. Мой источник достаточно надежен, чтобы ему верить. - Кэтрин, что ты такое говоришь? - Это или очень плохо подготовленная операция, или это превосходно разработанный план вовлечь твоего мужа в какую-то акцию, на которую он никогда и ни при каких других обстоятельствах не согласился бы. Мне кажется, что более вероятно второе. - Почему ты так считаешь? - Сегодня на Кай Так прибыл самолет с представителем Госдепартамента, который, как нам известно, нечто большее, чем просто дипломат. Он очень скромно заявил некоторым присутствовавшим журналистам, что прилетел, чтобы провести короткий отпуск в своем любимом Гонконге. - И? - Насколько я знаю, за всю свою жизнь он ни разу не воспользовался своим отпуском. Мак-Алистер буквально вбежал в сад, где по его мнению должен был находиться посол Хэвиленд и майор Лин Вэньчжу. Хотя он и убрал уже досье в сейф, несколько слов оттуда надолго врезались в его память. Но где мог быть Хэвиленд? Наконец он их увидел! Мак-Алистер бросился бегом и чуть не задохнулся, пока добежал до дерева, где на скамье сидели Хэвиленд и майор Лин. - Лин! Когда жена Вебба говорил по телефону со своим мужем, что точно она сказала? - Она начала говорить о Париже, об улице, где были ряды ее любимых деревьев. Я думаю, вот что она говорила. - Лин помолчал. - Она, как я понимаю, хотела сказать ему, где она находится, но она ошибалась. - Нет, нет! Она была абсолютна права! Когда я спросил вас, вы, помнится, сказали что-то об "ужасных вещах", которые она упомянула в связи с этой улицей, или что-то в этом роде... - Что вы пытаетесь сказать, Мак-Алистер? - вступил в непонятный для него разговор посол Хэвиленд. - Ряды деревьев, господин посол, не могут составлять предмет вожделения. Любимое дерево - это конкретное дерево, и в данном случае это дерево клен, а производным отсюда является кленовый лист, как символ Канады. Не забывайте, что в Гонконге тоже есть канадское консульство. Это и есть их место встречи! Париж повторяется, с той лишь разницей, что тот человек, в канадском посольстве, который обещал им помочь, был убит на этой улице. - Но разве вы не предупредили все дружественные посольства и консульства? - А что я мог сделать, сэр, если вы взяли с меня подписку о неразглашении. - Вы не должны нам связывать руки, господин посол, - проговорил вслед за ним Лин. - Вы - человек, которого я безмерно уважаю, но вы должны понять, что и мы, мелкие исполнители, должны пользоваться некоторой мерой доверия, хотя бы в рамках выполняемой нами работы. Что-то в этом роде вы только что сделали, сообщив мне ужаснейшую вещь. Шэн Чжу Юань. Невероятно! - Осторожность должна быть во всем. - Может быть, - согласился майор. - Итак, канадское консульство, - быстро проговорил Хэвиленд. - Дайте мне полный список персонала. 16 Телефон зазвонил около пяти вечера, и Борн быстро поднял трубку. Он ждал этого звонка. Разговор был очень коротким. Никакие имена не назывались. - Все готово, - быстро заговорил его абонент. - Мы должны быть на границе до смены патрулей. - Хорошо, я готов. А через некоторое время Борн и его бывший противник шли по грязной дороге, петлявшей у подножья холмов, протянувшихся цепочкой милях в десяти на север от деревни Гонджбей. - Еще пять или шесть километров, и мы выйдем на открытое место, которое нам следует преодолеть с большой осторожностью. За ним будет вторая полоса густых деревьев. Нужно быть очень внимательным. - А ты уверен, что те, кого мы ищем, будут там? - Я получил сообщение. Если мы увидим костер, значит все в порядке. - А что это было за сообщение? - Собирается небольшая "конференция". - Но почему около границы? - Подобные сборища только и могут проходить около границы, и нигде больше. Это было указано в сообщении, которое я передавал. - Но ты не знаешь, зачем они собираются? Почему? - Я выполняю только роль почтового ящика. - А может быть, на самом деле "конференция" будет происходить по ту сторону, в Китае? - Борн махнул рукой на север. - Это вполне возможно. - Мне кажется, что я понял. - И Борн действительно понял. Он имел не только домыслы и ощущения, а он сам видел, как наемник ехал в автомобиле, принадлежавшем правительству Народной Республики. - Ты сказал, что пограничнику ты должен отдать новые часы? Это дорогой подарок. - Но ведь и он мне еще понадобится. - Но у него может быть другой пост. - Я найду его. - А если он продаст эти часы? - Ничего страшного, я принесу ему другие. Прижимаясь к земле, они пробирались через густую траву и преодолели поле за один прием, без остановок и ожиданий. Борн следовал за проводником, стараясь не упускать из вида оба фланга. Темнота периодически разрывалась серебристым светом луны, по мере того как относило ветром густые облака, скрывавшие ее. Они уже добрались до зарослей кустов и, поднявшись в полный рост, приближались к деревьям, когда китаец неожиданно сделал предупредительный жест, подняв вверх обе руки. - Что случилось? - прошептал Джейсон. - Мы должны идти очень медленно, чтобы не было ни малейшего шума. - Патрули? Проводник пожал плечами. - Я не знаю, но нарушена внутренняя гармония этого леса, что-то здесь не так, как прежде. Медленно, стараясь не задевать ветки и сучья, они миновали участок леса и вышли на опушку. Перед ними раскинулось очередное открытое пространство, поросшее высокой травой, за которым можно было различить очертания следующего лесного массива. Но отсюда можно было разглядеть и еще кое-что: мерцающие отсветы огня над вершиной лежащего впереди холма, пробивающиеся над верхушками деревьев. Это был костер, и, возможно, тот самый! Борн сдерживал себя от желания немедленно побежать туда через раскинувшееся перед ним поле. Нет, он должен наблюдать и ждать. Он поймет, когда можно будет начать движение вперед. Охотник должен осторожно двигаться к цели, выслеживая дичь. Нужно ждать удобного момента, и тогда успех будет обеспечен. - Что с тобой? - прошептал связник. - Ты не следуешь моим сигналам! - Прости, я задумался. Но у тебя нет причин для беспокойства, теперь ты можешь уходить. Я вижу огонь на вершине холма, и думаю, что справлюсь с остальным сам. - Но если там будут патрули? Ты превзошел меня в Макао, но ведь здесь я могу оказаться тебе полезным? - Если мне встретится патруль, то я пойду там, где будет только один человек. - Но почему? - Мне нужно оружие. - "Айяаа!" Джейсон протянул китайцу деньги. - Здесь все. Можешь отойти и пересчитать, у меня есть фонарик. - Но у меня нет причин не доверять человеку, который превзошел меня во всем. - Ну, тогда прощай. Теперь это моя территория, и я один здесь хозяин. - А это мой пистолет, - спокойно произнес проводник, доставая из-за пояса оружие и протягивая его Борну. - Используй его при случае. Магазин полон, регистрационный номер неизвестен, проследить его нельзя. Этот пистолет дал мне в свое время Француз. Борн полз через пространство, заросшее высокой травой. Ее колючие иголки неприятно задевали его лицо и шею. Он не видел, а скорее инстинктивно чувствовал, что происходило вокруг него. Он знал это еще там, в чаще деревьев, когда расстался с китайцем. Может быть, именно поэтому он его и не взял с собой. Поле, поросшее высокой травой, всегда было наиболее вероятным местом для размещения патрулей. Когда перебежчики начинают пробираться через подобную преграду, то тростник или камыш начинают совершать волнообразные колебания, нарушая равномерность травяного ковра и указывая таким образом место вторжения. Поэтому движение по такому пространству должно совпадать с порывами ветра, которые смазывают всю картину. Джейсон уже видел впереди себя начало лесного массива и был готов подняться на ноги, как вдруг быстро пригнулся к земле и затих. Прямо перед ним, чуть вправо, на том месте, где кончалось поле, стоял человек, в руках у которого была винтовка. Он внимательно всматривался в пространство, покрытое травой и освещаемое перемежающимся лунным светом. Порывы ветра прорывались с гор, и Борн, пользуясь их минутными присутствиями, продвигался вперед, стараясь как можно ближе подобраться к часовому. Тот сконцентрировал все внимание прямо перед собой и не следил за флангами. Когда человек повернул голову влево, Джейсон рванул к нему. В панике, часовой инстинктивно взмахнул винтовкой, стараясь нанести удар прикладом по нападающему. Борн же, ухватив оружие за ствол, вывернул его через голову патрульного, и нанес ему удар по голове, добавляя резкий выброс колен в область грудной клетки. Китаец упал. Оттащив бесчувственного патруля в высокую траву, Джейсон как можно быстрее снял с него подобие куртки и, разорвав ее на части, связал его руки и ноги, а в рот затолкал надежный кляп. Подобрав винтовку, Борн выбрался из травы и, прислушавшись, осторожно двинулся к лесному массиву. Кругом был слышен только равномерный шум деревьев. Теперь, если все пойдет так, как должно, его ловушка должна захлопнуться, и это будет только лишь вопрос времени и терпения. Неожиданно, почувствовав что-то необычное в окружающей обстановке, он бесшумно соскользнул за большой валун, который был слева от него. Положив винтовку на землю, он достал из-за пояса пистолет и осторожно выглянул из-за своего укрытия. То, что он ожидал увидеть раньше, он увидел сейчас. Вооруженный солдат, в полной форме, стоял метрах в пятнадцати от костра. Скорее всего, часовой был поставлен таким образом, чтобы создавалось впечатление от его присутствия, но не более. Военный посмотрел на часы. Итак, ожидание началось. Прошло гораздо больше получаса. Солдат успел выкурить несколько сигарет, а Джейсон оставался по-прежнему без движений и продолжал наблюдать. Все началось едва заметно, медленно, без приветственных звуков труб и многочисленной свиты, сопровождающих торжественный выход нового действующего лица. Человек шел медленно, но довольно небрежно, отклоняя руками мешающие ветки и не стараясь укрываться в тени. Как только он вступил в полосу более интенсивного отблеска костра, Борн с силой сжал ствол пистолета, чтобы удержаться одновременно и от непроизвольного крика и от выстрела. Он не без содрогания рассматривал привидение, которое было почти точной его копией, и перенесся на несколько лет назад, когда он был Дельтой в составе "Медузы", который потом превратился в Кейна, а из него, в Джейсона Борна. Перед ним был наемный убийца. Резкий дальний звук нарушил однообразный шум леса. Человек остановился, затем быстро свернул в сторону от костра и бросился вправо, в т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору