Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
й воин сказал, а толмач,
появившийся близ Олексича, стал переводить:
- Наш великий повелитель, доблестный и могучий Бату-хан...
При этих словах Гаврила Олексич быстро встал, выпрямился и
снял свою бобровую шапку. Прибывшие переглянулись, а молодой воин
продолжал:
- ...повелел передать тебе, благородный и храбрый посол
новгородский, что, занятый неотложными делами своего государства,
его царское могущество не был в состоянии уделить тебе должное
внимание и только теперь нашел время, чтобы принять тебя для
беседы. Он разрешает тебе, почтенный боярин, прибыть в его царский
шатер завтра в полдень. Утром тебе будут присланы ханские конюхи с
жеребцами для тебя и для твоей свиты. На этих конях ты приедешь
туда, где наш повелитель соблаговолит принять тебя.
Гаврила Олексич, продолжая держать шапку в руках, сказал:
- Благодарю его царское могущество за .милостивое разрешение.
Передай, что его верный слуга прибудет в назначенное время. Могу
ли я также привезти некоторые скромные подарки?
- Насчет подарков я не получил никаких распоряжений, и о них
тебе будет об®явлено после, если в беседе наш великий Саин-хан
отнесется к тебе милостиво.
Татарский воин, не сгибаясь, сделал величавый жест, слегка
косившись пальцами правой руки сердца, губ и лба. Затем, резко
повернувшись, он направился к своему рыжему коню, грызущему удила.
Воин легко поднялся в седле и, покосившись еще раз на провожавшего
его Олексича, придержал тронувшегося с места коня.
- Ты что-то еще хотел спросить меня, почтенный русский посол?
- Ты угадал, доблестный воин. Я хотел узнать твое славное
имя.
- Мое имя Мусук, личный телохранитель моего великого
государя.
Конь, сдерживаемый поводом, роняя пену, заплясал и двинулся
вперед. Всадник, статный и гордый, в блеске солнечных лучей,
игравших на его парчовой красной одежде и серебряных пряжках
сбруи, не торопясь, повторил свой величественный привет и скрылся
за деревьями.
Всю ночь Олексич пролежал без сна на конской попоне,
расстегнув ворот синей шелковой рубахи, заложив руки за голову.
Мысли его неслись причудливым потоком. То он вспоминал дубовые
стены Переяславля, отраженные в тихом озере, то тусклые огоньки
засыпанных снегом деревень, растянувшихся вдоль оврагов, то белые
величественные храмы богатого вольного Новгорода, праздничный
перезвон церковных колоколов и настойчивый тревожный звук вечевого
колокола, сзывающего шумную толпу на вече, где он много раз стоял
рядом с другом детских лет, горячим и смелым князем Александром.
Мысли возвращали снова к предстоящему свиданию с грозным
татарским ханом, свиданию, которое для многих бывало последним...
Что скажет ему обычно молчаливый повелитель, владыка беспредельных
степных равнин? Чего потребует? И что можно будет ему ответить? Да
и дойдет ли он до шелкового Батыева шатра, охраняемого безмолвными
монгольскими воинами и крикливыми ведунами-шаманами, которые перед
приемом требуют поклонения кустам и священному огню? Смирится ли
гордость и воля русского витязя, согнется ли его спина? Или
придется ему испить горькую чашу русских пленников, замученных, с
переломанными костями, брошенных под доски, на которых после
победы при Калке Чингизовых орд пировали татарские ханы? Не
задумал ли злопамятный Батыга снова отправить свои дикие
стремительные полчища в Залесье, на Суздальскую Русь, уже однажды
им разгромленную, и на буйный вольный Новгород? И кто для
Новгорода страшнее: надменные немцы и шведы, напирающие на Русь,
или до времени затаившийся Батыга?
Глава пятая. СКОРБНЫЙ ПУТЬ
Когда прибыли воины с обещанными конями, Гаврила Олексич был
уже готов к приему. Он надел блестящую кольчугу, подпоясался
широким серебряным поясом с золотыми бляшками. На нем слева на
перевязи висел меч в зеленых ножнах, отделанных серебром, с
рукоятью из "рыбьего зуба" - моржовых клыков. На голове сверкал
шлем с узорчатой насечкой, из-под которого виднелись слегка
вьющиеся светло-русые волосы. На ногах были расшитые узорами
красные сафьяновые сапоги с загнутыми кверху носками.
Дружинник подошел к Олексичу, остававшемуся в шатре, и,
заикаясь, с тревогой сказал:
- Там кони ханские пришли, только... не серчай... никудышные
они! Не гоже тебе будет садиться на такую скотину! Сами же татары
засмеют! - И дружинник отогнул ковер, прикрывавший вход.
Перед шатром действительно стояла чалая, полуседая кобыла с
отвисшей нижней губой, показывая желтые стертые зубы. Седло было
ханское, но крайне ветхое, с красным бархатным чепраком; вся сбруя
тоже старая, выцветшая; хвост лошади полуоблезлый, а ноги она
держала растопырив, того и гляди свалится. Присланные другие два
коня были такие же, - не к чести удалого всадника, хотя этих коней
торжественно держали под уздцы нарядно одетые молчаливые татарские
воины.
Гаврила Олексич опустил полог шатра. Он снял шлем и в гневе
сорвал кольчугу. Приказал дружиннику стянуть сафьяновые сапоги. Он
переоделся и вышел из шатра в голубой шелковой рубашке, обшитой по
воротнику мелким жемчугом, гладком синем суконном охабне,
подпоясанном кожаным ремнем. На ногах были простые булгарские
сапоги. Никакого оружия он с собой не взял.
- Позвать сюда Никодима!
- Я здесь, мой господине! - отозвался и подошел степенный
казначей, спутник Олексича.
- Слушай, Никодим, внимательно и сделай, как я скажу, ты
покроешь кобылу лучшим куском заморского аксамиту, перетянешь, как
подпругой, золотым поясом, - выбери, какой понарядней. Морду
кобыле перевьешь жемчужными нитями. Другого коня покрой двумя
куньими женскими шубами и перевяжи нарядными поясками, чтобы по
пути не растерять.
Никодим вскинул глаза на Гаврилу Олексича, но перечить не
посмел.
- Будет сделано, господине! Повремени немного, пока распорю
дорожные сумы.
Олексич увидел в стороне прибывшего в Орду вместе с ним
княжеского летописца и книжника отца Варсонофия.
- Послушай, отче! Одень на себя благообразную рясу получше,
захвати кадило. Ты сейчас поедешь со мной. Может быть, придется
нам испытать с тобой часы тяжелые, судьбу горькую и даже домой не
вернуться.
- Слушаю, сын мой! Только я возьму еще с собой глиняный
горшочек с горящими углями, чтобы раздувать кадило.
Монгольские воины стояли, словно каменные, лишь брови их то
поднимались, то опускались, пока Никодим с дружинниками украшали
приведенных коней. Гаврила Олексич вернулся в шатер, но вошедший к
нему без доклада Батыев толмач сейчас же вылетел обратно, с трудом
удержавшись на ногах. Наконец казначей приподнял полог шатра и
сказал:
- Все сделано, как ты повелел!
Тогда Гаврила Олексич вышел и, надвинув на лоб бобровую
шапку, сказал монголам:
- Эти кобылы присланы мне по ошибке. Я знаю, что ханы
татарские и русские князья ездят только на жеребцах. А на таких
кобылах ездят женщины и перевозятся вьюки. Поэтому отведите этих
кобылиц к почтенной и мудрой матери светлейшего владыки
татарского, - при этих словах он снял бобровую шапку, - и скажите
ей, что по скудости моей лучших подарков я прислать не смог. Прошу-
де принять их от ее преданного слуги, посла новгородского.
Оба Батыевых сановника стали что-то возражать, но Олексич
ответил им сурово:
- Хан двух слов не говорит. Русский витязь - тоже! Как я
сказал, так и будет сделано! - И он пошел медленно и задумчиво к
своей новой, загадочной судьбине. Он шел не оглядываясь, тяжелой
поступью, а за ним потянулись люди, кони и повозки с дарами,
которым задолго было приказано быть наготове в случае, если Бату-
хан вызовет своего северного гостя.
Идти пришлось берегом, неровной дорогой, мимо строившихся
домиков и лавчонок, где продавалась жареная рыба, копченая вобла,
ржаные и пшеничные лепешки. Всюду работали толпы крайне
изможденных русских пленных.
Затем дорога стала подниматься в гору, и шедший близ Олексича
толмач указал рукою вдаль:
- Там, за холмом, ты увидишь лагерь и маленький золотой
дворец повелителя монголов.
Вот показался "золотой домик" с высокой башенкой из пестрых
изразцов, горевший, как пламя, на солнце. Дорога повернула в
сторону, и Гаврила Олексич увидел странное зрелище, от которого
холод побежал по спине. Вдоль дороги, на расстоянии нескольких
шагов один от другого, тянулись колья вышиной в рост человека. На
каждом из них была воткнута человеческая голова. Гаврила Олексич
замедлил шаг и, наконец, остановился. Следовавшие за ним спутники
тоже остановились.
- Отец Варсонофий! Где же ты?
Старый монах подошел, сжимая в дрожащих руках серебряное
кадило и качавшийся на веревочке глиняный котелок с углями.
- Что же, отче, давай помолимся!
- Все готово...
- Ведь это наши... те, кому хан Батый должен был дать волю и
отпустить со мной на родину...
Порывистый ветер трепал русые, полуседые и черные бороды и
длинные кудри отрубленных голов. Их было много. Колья тянулись
вдоль дороги, покуда хватало глаз.
Вороны и крикливые сороки сидели на дальних головах и,
ссорясь, клевали застывшие очи.
Варсонофий читал молитвы нараспев, размахивая кадилом, и
голубоватый дым легким облачком поднимался к мертвому лицу, точно,
лаская, дарил прощальный привет.
Гаврила Олексич медленно двинулся дальше, осеняя себя
крестным знамением, и вдруг остановился перед одной головой.
Полузакрытые, еще не выклеванные глаза, казалось, пристально
глядели из-под густых, черных, сросшихся на переносье бровей.
Бороды не было, и длинные седые усы шевелились на ветру.
Полуоткрытый рот как будто не договорил последних слов.
- Ратша! Дедушка, родимый!..
Олексич покачнулся, закрыл лицо рукой, потом еще раз
посмотрел на голову и твердыми шагами, не останавливаясь и не
оглядываясь, пошел вперед.
Отец Варсонофий шептал заупокойные молитвы, размахивая
кадилом, и слезы медленно катились по его старческому лицу.
Глава шестая. МИЛОСТЬ БАТЫЕВА
С того дня, когда Бату-хан захотел обласкать своего гостя,
жизнь Гаврилы Олексича пошла по-новому. Степенные слуги в длинных
цветных халатах провели русского витязя в пестрый шатер, стоявший
среди рощицы на высоком берегу. Виднелось там поблизости много и
других переносных юрт, около которых ходили и сидели монгольские
женщины в ярких одеждах, с белыми тюрбанами на головах. Гаврила
шел, закусив губу, стараясь сохранить беспечный вид, но в то же
время ничто не ускользало от его внимательного и зоркого взгляда.
Шатер, предназначенный для жилья Олексича, был выше и
роскошнее остальных. Возле входа, завешенного шелковым ковром,
выстроились монголы и пели хвалебную славу по случаю прихода
пресветлого гостя.
В нескольких шагах от большого шатра Гаврила остановился,
решив выполнить все татарские обычаи и причуды, помня, что на
чужом пиру надо покоряться хозяину. Слуги разостлали на дорожке,
ведущей к шатру, полосы шелковой розовой ткани, незримая рука
отодвинула ковер, и вдруг из шатра выскользнула гибким движением
пантеры молодая женщина и замерла настороженная. На ярком солнце
сверкали золотые и серебряные запястья и браслеты, украшавшие
тонкие руки и щиколотки стройных ног. Легкими шагами она подбежала
к Олексичу и, опустившись на колени, обняла его узорчатые
сафьяновые сапоги. Стоявший рядом почтительно склонившийся
рыжебородый толмач тихо подсказывал Олексичу, что тот должен
делать.
- Обними прекрасную невесту! Поцелуй ее звездоподобные глаза!
Возьми на руки и отнеси в твой шатер!
Гавриле Олексичу стало весело. Он смотрел на все
происходящее, как на диковинный сон, как на невиданную забаву. И
он легко поднял свою новую суженую, а она, собравшись в комочек,
прижалась к его богатырской груди.
- Целуй! Целуй! - шептал рыжий толмач.
- Не учи! Сам знаю! - И он шагнул внутрь шатра, помня, что
нельзя зацепить каблуком порога.
Посреди шатра тлел небольшой костер. Обойдя его, Олексич
опустил девушку на груду шелковых подушек. Решительно и властно он
откинул покрывало, опущенное на лицо, и бережно и нежно поцеловал
черные, вспыхнувшие радостью глаза и красиво изогнутые алые губы.
Толмач что-то шептал, но Гаврила нетерпеливо махнул ему
рукой.
Кругом слышалось пение, удары в бубны и медные тарелки.
Девушка оттолкнула Олексича, выскользнула из его об®ятий и,
подобрав под себя ноги, уселась у задней стенки шатра.
- Сядь рядом! - прошептал переводчик, опустившись на колени
неподалеку от Олексича. - Принимай подарки! Великий Саин-хан хочет
оказать тебе высокую милость.
В шатер стали входить старые и молодые монголы и кипчаки.
Каждый, произнеся несколько пышных приветствий, клал на ковер
серебряные и бронзовые кувшины, чаши, куски шелка, цветные одежды
и, пожелав долгой и счастливой жизни, пятясь спиной, выходил из
шатра. Для всех приходивших в соседних юртах были разостланы ковры
и на больших бронзовых подносах стояло обильное угощение.
Последними в шатер Олексича вошли лихого вида два молодых
воина и громко прокричали:
- Блистающий Бату-хан, - да живет он тысячу лет! - тебе
прислал в дар самого быстроногого коня в мире.
Толмач прошептал:
- Ты должен выйти, взять коня за повод и сам привязать его
около своей юрты.
Услышав о коне, Олексич вскочил и, полный радости, вышел из
шатра. Перед входом, на розовой шелковой ткани, стоял, нетерпеливо
перебирая ногами, пятнистый могучий жеребец, грызя удила и
разбрасывая клочья пены. Два конюха, вцепившись в поводья с
золотыми бляшками, оглаживали коня, стараясь успокоить. Олексич
подошел. Он не стал брать повода, а только протянул руку к ноздрям
коня. Тот ударил ногой по разостланному шелку и фыркнул. Олексич
велел принести большой медовый пряник и протянул его коню. Конь
недоверчиво скосил глаз и мягкими теплыми тубами взял пряник с
ладони.
На следующий день Олексича навестили разные люди, также
подносившие подарки: шелковые ковры, серебряные кумганы и другие
замысловатые серебряные вещи, с которыми Гаврила не знал, что
делать... Он, в свою очередь, всех одаривал ответными подарками,
думая только об одном: как бы поскорее вырваться из Батыевой
ставки, чтобы вернуться на север.
Одним из первых среди гостей Олексича навестил молодой
арабский посол Абд ар-Рахман. Он долго говорил о том о сем,
видимо, крутил вокруг да около, желая что-то сообщить, но не
решаясь приступить прямо к разговору. Гаврила, заметив это, сам
его спросил:
- Об®ясни мне, преславный эмир, одно страшное дело, о котором
здесь, может быть, все и знают, но никто мне не говорит...
- Не о старом ли русском воеводе Ратше ты спрашиваешь?
- Да. Не могу я понять, чем дед мой, Ратша, такой опытный и
осторожный, мог навлечь на себя беспощадный гнев великого владыки?
- Сейчас я тебе все расскажу. Бату-хан знал, что Ратша
прославленный русский воевода, и он захотел выказать ему особый
почет. Самый высший почет в этом войске, когда Бату-хан назначает
кого-либо из иноземных воинов начальником монгольского отряда.
Однажды Бату-хан призвал Ратшу к себе и предложил ему: выкажи
свою доблесть и вступи в мое войско.
- А потом? - спросил Ратша.
- Ты соберешь полк из пленных урусов. Сделай этот полк
надежным, чтобы я мог раздать воинам оружие и посадить на коней.
- Против кого ты хочешь послать нас?
- Вместе со мной вы пойдете покорять упрямые города урусов.
Ратша даже не задумался, а прямо ответил:
- И сам не пойду и других не стану уговаривать!
Разгневанный Бату-хан приказал посадить Ратшу в яму, чтобы он
там одумался, но, когда через несколько дней вызвал его снова,
ответ старого воина был все тот же. Тогда были отрублены головы
сотне русских пленных, и первым, кого казнили, был Ратша...
- Да, - тихо сказал Олексич, - ничего другого я от
бесстрашного деда своего и не ожидал.
Начались у Олексича дни, полные тревоги и беспокойства. Он
собирал пленных партиями, по двадцать - тридцать человек, давал им
вьючных коней, нагруженных мукой, житом, сушеной рыбой, караваями
хлеба, и посылал одну задругой сперва вверх по Волге, а затем
через степь на Рязань. На некоторых конях сидели, согнувшись,
больные и крайне истощенные пленные.
- Скорей, ребятушки, уходите, добирайтесь до родных мест! -
торопил Олексич. - Татарский хан может передумать и всех нас
задержать для новых своих построек или для дальнего похода.
Иногда Бату-хан призывал Гаврилу Олексича на свои военные
советы, где обсуждались планы похода на "вечерние страны". Тяжело
было Олексичу слышать, как Бату-хан и его соратники готовятся
напасть на Киев, Чернигов и другие города западные русские...
Поход был близок, передовые татарские войска уже начинали уходить
на запад. через половецкие степи. Олексич боялся, что Бату-хан и
ему прикажет быть в походе около него.
Проходили дни... Олексич с рассветом покидал шатер, спускался
к реке, где вдоль берега горели костры. Вокруг них сидели знакомые
плотовщики и, склонивши взлохмаченные головы над глиняными
горшками, степенно хлебали деревянными ложками свое незатейливое
варево.
- Ушицей подкармливаетесь? - спросил Олексич, присев на
бревне близ старика в изодранном до крайности бараньем полушубке.
Сквозь дыры местами просвечивало загорелое тело.
- А то чем же? Здесь рыбки вволю, сама на берег лезет. Только
вот соли нет.
Гаврила свистнул и повернулся. За его спиной вырост угрюмый
татарский слуга, повсюду неотступно сопровождавший гостя.
- Есть ли у тебя соль, Шакир? - спросил Олексич. Он уже
немного научился говорить на языке ханского окружения.
- Все есть, что ты ни прикажешь, мой хан! А нет, так достану!
- И он пошарил в ковровом мешке, который носил за Олексичем.
Оттуда он достал кожаную коробку. Гаврила взял из нее горсть соли
и хотел высыпать в горшок с ухой, но старик задержал руку:
- Стой, стой, добрый молодец! Соль-то у нас теперь дороже
золота. Я ее приберегу в моем рукаве, посолонить краюшку.
Старик вытащил из-за пазухи оторванный рукав, завязал узлом
конец, и Гаврила всыпал в него несколько горстей соли.
- А где же твоя рубаха?
- Да поистлела вся. Один рукав и остался. Вот вернусь домой,
старуха мне новую сошьет.
- Шакир, доставай новую рубаху!
Слуга, метнув недоверчивый взгляд, вполголоса ответил:
- Есть, мой хан! Только не для такого оборванца.
- Что я тебе приказал?
Шакир с обиженным лицом вытащил малиновую шелковую рубаху и,
поставив мешок на землю, встряхнул ее и подал Олексичу.
Старик вскочил и замахал руками:
- Что ты, что ты, Гаврила Олексич! Не по купцу товар даешь!
Такую богатую рубаху носить бы именитому боярину, а с меня хватит
и дерюги.
- А коли тебе рубаха не по нраву, так ты ее обменяй.
- Да мне за такой товар пять холстинных рубах дадут... Только
стану ли я твой подарочек менять? Вернусь домой, в шелковой рубахе
в избу войду, то-то моя старуха начнет причитать да дивоваться!
Другие плотовщики, сидевшие у костров, вскочили и, подойдя,
осторожно щупали огрубелыми пальцами добротность ткани.
- Ладно! - сказал Олексич.