Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
ки.
Оруженосец развернул знамя Гаскони - золотые оковы на лазоревом
поле - и при помощи двух слуг поднял его над шатром. Филипп ничего
не делал, лишь наблюдал за их работой, но его присутствие при сием
действе было обязательно - на турнирном жаргоне это называлось
поднимать собственноручно. Затем на специальной жерди справа от
входа в шатер был укреплен щит с гербом, касаясь которого концом
своего копья противники должны вызывать Филиппа на поединок.
Когда все формальности были выполнены и Филипп уже собирался
трогаться в обратный путь, из небольшой рощицы, которая начиналась
шагах в трехстах позади шатров, показались два всадника. Они во весь
опор неслись к нему, размахивая руками и что-то выкрикивая на ходу.
Один из них, могучего телосложения великан на громадном коне, был,
несомненно, Эрнан. Вторым всадником, чья лошадь, в сравнении с
Шатофьеровым Байярдом, больше походила на пони, оказался, как и
следовало ожидать, Симон.
Друзья под®ехали к Филиппу и спешились.
- Привет, соня! - загрохотал Эрнан. - Проспался, наконец?
- Говорят, ночью ты был у принцессы, - вставил свое словечко
Симон. - Ну и как, здорово развлекся?
Филипп содрогнулся.
- Ой! Не напоминай!
- Что, об®елся?
- Да вроде того, - уклончиво ответил Филипп и решил переменить
тему разговора: - Так вы уже размялись?
- Да вроде того, - передразнил его Эрнан. - И даже чуток
отдохнули в той рощице. Этак самую малость... - Он сухо
прокашлялся. - Черт! Жажда замучила. Пожалуй, пора возвращаться.
Филипп это предвидел.
- Может, сначала перекусим? - с улыбкой спросил он.
- А? - оживился Эрнан. - У тебя есть жратва?
- Естественно... Гоше, - велел он слуге, - занеси котомку в
шатер... Давайте войдем, ребята, укроемся от солнца. Вот жара
адская, не правда ли? Если такое будет твориться и во время турнира,
дело дрянь.
- Гораздо хуже будет, если зарядит дождь, - заметил Эрнан, следом
за Симоном входя в шатер. - К жаре я привык в Палестине. А вот
дождь... Терпеть не могу, когда чавкает грязь под ногами лошадей.
- Кому как, - пожал плечами Филипп.
Внутри шатра они устроились на мягкой подстилке из соломы,
накрытой сверху плотной тканью, и принялись за еду. Филипп
маленькими глотками потягивал из бутылки вино и, добродушно
усмехаясь, наблюдал, как его друзья с громким чавканьем уписывали за
обе щеки внушительные куски хорошо прожаренного и обильно
сдобренного пряностями мяса.
Наконец Эрнан удовлетворенно похлопал себя по животу и сыто
отрыгнул.
- Очень даже неплохо, - проворчал он, отбросив в сторону пустую
бутылку и извлекая из котомки следующую. - Это, как я понимаю,
наваррское. Великолепное вино, нечего сказать.
- Гасконское лучше! - хором возразили Филипп и Симон, затем
недоуменно переглянулись и громко рассмеялись.
Эрнан тоже захохотал:
- Экие мне патриоты! У дураков, говорят, мысли сходятся.
Симон мигом унял свой смех.
- Ты меня обижаешь, Эрнан, - с оскорбленным видом произнес он.
- Это насчет чего?
- Насчет дураков, разумеется.
- А-а, понятно! - Шатофьер уже привык, что зачастую Симон
принимает шутки за чистую монету, и давно перестал этому
удивляться. - Ты уж прости, дружок, что я лишний раз напомнил тебе о
твоем несчастье... Да, кстати, Филипп, об обиде.
- О какой?
- Твой будущий тесть, оказывается, пригласил в числе зачинщиков
Гамильтона.
- Ну и что? Судя по рассказам, Ричард Гамильтон - добрый рыцарь.
Эрнан состроил презрительную гримасу.
- Да уж, добрый! - негодующе фыркнул он. - Много хуже меня.
- Не спорю. Но это еще не значит...
- Значит!!! Почему он, почему не я?! Ведь я лучше, я сильнее!
Какого черта, спрашивается, король пригласил зачинщиком его, а не
меня?
- Думаю, потому что он издалека...
- Шотландский выскочка!
- Выскочка, не выскочка, однако прославленный воин. - (Филипп
решил не бередить рану друга и умолчал о том, что поначалу король
собирался пригласить седьмым зачинщиком Шатофьера, но, получив
письмо от Ричарда Гамильтона, в котором тот из®являл желание принять
участие в турнире, отдал предпочтение шотландцу.) - Надеюсь, ты не
упустишь случая доказать свое превосходство над ним?
- Непременно! Я покажу этому сукину сыну, где раки зимуют.
- Между прочим, - Филипп извлек из-за отворота камзола копию
регламента. - Ты можешь записаться еще до жеребьевки - но только
начиная с третьего круга.
- Я уже записался, - ответил Эрнан. - Пятнадцатым.
- Не хочешь рисковать?
- Ха! Разве это риск? Это называется полагаться на случай. Когда
придет время бросать жребий, незанятыми останутся лишь четырнадцать
первых и, возможно, еще несколько последних мест - и на них будут
претендовать не менее полусотни рыцарей. А я не хочу, чтобы глупая
случайность помешала мне сразиться с Гамильтоном.
- Понятненько, - сказал Филипп. - А ты, Симон, тоже записался?
- Да какой из меня рыцарь! - небрежно отмахнулся тот. - Впрочем,
если кто-то из вас возглавит одну из партий в общем турнире, я,
конечно, присоединюсь к нему... Ну, и еще попытаю счастья в охоте за
сарацинами.
Эрнан усмехнулся и вновь запустил руку в котомку.
- Ай-ай-ай! - сокрушенно произнес он, вынимая последнюю
бутылку. - Осталась единственная и неповторимая.
- Не грусти, - утешил его Филипп и протянул ему свою, полную на
две трети. - На, возьми. С меня достаточно.
- И мою можешь взять, - добавил Симон. - Там осталась почти
половина.
Шатофьер одобрительно хмыкнул:
- Вот и ладушки. Вы, ребята, настоящие друзья... Ну что ж, коль
скоро у меня есть что пить, я, пожалуй, побуду здесь до приезда
императора. Передайте Жакомо...
- Это излишне. Август Юлий изменил свои планы. Он прибывает
завтра утром.
- Ах, так! Тем лучше. Тогда я чуток сосну в твоем шатре, не
возражаешь?
- О чем может быть речь! - пожал плечами Филипп. - Спи здесь,
сколько тебе влезет.
- Так я и поступлю, спешить-то мне некуда. Во дворце меня никакая
барышня не ждет... Между прочим, о барышнях. Слыхал я, что ты
остался с носом. Это правда?
- Что ты имеешь в виду?
- Ну, я о той смазливой девчушке, сестре Монтини, - Эрнан лукаво
прищурился. - Говорят, ты положил на нее глаз, но она отвергла твои
домогательства и отдала предпочтение Габриелю. Прошедшей ночью у них
уже состоялось свидание.
- Ба! - изумился Филипп. - Говорят? Кто?
- Спроси у Симона. Это он мне рассказал.
Филипп повернулся к Симону:
- А ты откуда знаешь?
Тот почему-то смутился.
- Я сам видел, собственными глазами.
- Что?! - вытаращился на него Филипп.
- Ну, не... не это, а... Собственно, я видел, как Габриель
выходил из ее комнаты.
- Ага, понятно. Ты разговаривал с ним?
- Да.
- И он не попросил тебя держать язык за зубами?
- Ну... Собственно говоря... Это...
- Все-таки попросил?
Симон виновато заморгал.
- Да, попросил.
- Ах, ты трепло несчастное! - негодующе рявкнул Эрнан. - Какого
тогда дьявола ты разбалтываешь чужие секреты?! К твоему сведению,
Филипп, этот пустомеля уже по всему дворцу раззвонил про Габриеля и
его барышню.
Филипп укоризненно поглядел на Симона и вдруг улыбнулся.
- Стало быть, ты видел, как Габриель выходил от Матильды?
Ладненько. - Тут он ткнул его пальцем в грудь. - Но ты-то что делал
на половине фрейлин в это самое время?
- Точно, - подхватил Эрнан. - Воистину: сей вопрос достоен
пристальнейшего изучения!
Симон покраснел, как вареный рак, и, запинаясь, пробормотал:
- Я?.. Я просто... просто так...
- Ой, не заливай! - отмахнулся Шатофьер. - Если тебе удается
водить за нос Амелину, и она искренне убеждена в твоей верности, то
со мной этот номер не пройдет. Думаешь, я не знаю про дочь лурдского
лесничего?
- А? - Филипп озадаченно взглянул на внезапно скисшего Симона,
затем вопрошающе посмотрел на Эрнана: - О чем ты толкуешь, дружище?
Причем здесь дочь лурдского лесничего?
- А при том, что у этой самой дочери есть три дочурки, чертовски
похожие на верного супруга госпожи д'Альбре де Бигор.
- Да ты шутишь! - воскликнул ошарашенный Филипп.
- Нет, клянусь хвостом Вельзевула. Он путается с нею с тринадцати
лет, а старший их ребенок родился за полгода до его женитьбы на
Амелине.
- Черти полосатые! Симон, это правда?
Симон и не шелохнулся, как будто вовсе не расслышал вопроса.
Ссутулив плечи и опустив глаза, он был похож на пойманного с
поличным преступника, который прекрасно понимал, что выкручиваться
бесполезно, и хранил гордое молчание.
Филипп вновь обратился к Эрнану:
- Но как же так? Почему я не знал?
- Да потому, что никто не знал... Гм, почти никто - за
исключением лесничего, нескольких слуг, держащих свои языки на
привязи, и матери Симона.
- Его матери?!
- Ну, да. Она-то и подыскала для милки своего сына покладистого
мужа, который постоянно находится в раз®ездах и не задает лишних
вопросов насчет того, откуда у его жены берутся дети. Надобно
сказать, что наш Симон, хоть и простоват с виду, но хитрец еще тот.
Он так ловко обставлял свои амуры с той девицей, что даже его
товарищи, с которыми он отправлялся якобы на охоту, ничего не
подозревали. Я и сам проведал об этом лишь недавно.
- Как? От кого?
- Э, нет. Позволь мне не открывать своих источников информации. -
Эрнан вздохнул. - Впрочем, зря я тебе рассказал. Теперь у вас с
Амелиной появился достаточно веский повод наплевать на свое обещание
и возобновить шуры-муры. М-да, боюсь, что так оно и будет.
Филипп энергично затряс головой, словно прогоняя жуткое
наваждение.
- Нет, это уму непостижимо... Невозможно... Я не могу поверить!
Право... Симон, ты... ты... Ведь ты был для меня своего рода
идеалом... идеалом супружеской верности. Я всегда восхищался твоей
беззаветной преданностью Амелине и... и даже немного завидовал
тебе - что ты способен так любить... А теперь... Нет! Пожалуй, я
вернусь во дворец. Мне надо переварить это... привыкнуть...
осознать... смириться... - И он, как ошпаренный, вылетел из шатра.
Вскоре послышался стук копыт уносящейся прочь лошади. Полог у
входа в шатер отклонился, и внутрь заглянула коротко остриженная
голова слуги.
- Прошу прощения, господа. Что-нибудь стряслось?
- Нет, Гоше, ничего особенного, - успокоил его Эрнан. - Просто
твой хозяин вспомнил о неотложных делах. Бери остальных и следуй за
ним.
Когда слуга откланялся и исчез, Шатофьер повернулся к Симону и
назидательно произнес:
- Вот так крушатся идеалы, друг мой любезный!
- Жирный боров! - пробормотал Симон, бесцельно блуждая взглядом
по шатру. - Зачем ты рассказал Филиппу?
- И вовсе я не жирный, - с непроницаемым видом возразил Эрнан. -
Я большой и могучий, это во-первых. А во-вторых, поделом тебе.
Поменьше надо трепаться о чужих прегрешениях, коль у самого рыльце в
пушку. И потом, меня до жути раздражает твое постоянное лицемерие.
Строишь из себя святошу, житья не даешь Амелине, все упрекаешь ее,
упрекаешь...
- Ведь я люблю Амелину! Я так ее люблю... Только ее и люблю...
- А зачем тогда якшаешься с той девицей?
- Ну... Это так... несерьезно...
- Разве? И трое детей - тоже несерьезно? Какой же ты еще
мальчишка, Симон! Вот когда повзрослеешь... гм, если, конечно,
повзрослеешь когда-нибудь... - Эрнан растянулся на подстилке и
широко зевнул. - Да ладно, что с тобой говорить! Лучше я чуточку
вздремну, а ты, малыш, ступай себе с Богом...
Едва Симон вышел из шатра, как за его спиной раздался громкий
храп. Несмотря на скверное настроение, он все же не удержался от
смеха:
- Да уж, нечего сказать, чуточку вздремнул...
Глава 36
ЖУТКИЙ СОН ШАТОФЬЕРА
Вообще, Эрнан не имел обыкновения храпеть во сне. За годы,
проведенные в крестовом походе, он приучился спать тихо и чутко, а
громогласный храп в процессе засыпания был лишь своего рода
вступлением fortissimo con brio[29], быстро переходящим в
pianissimo[30] его обычного сна. Симон еще не успел покинуть пределы
ристалища, как Эрнан перевернулся на бок и утих.
--------------------------------------------------------------
30 pianissimo - очень тихо (итал., муз.)
--------------------------------------------------------------
29 fortissimo con brio - громко, с задором (итал., муз.)
И виделся Шатофьеру самый популярный из его снов, к которому он
привык настолько, что даже во сне отдавал себе отчет в том, что это
всего лишь сон.
...Тихая и душная палестинская ночь, лагерь крестоносцев, на
часах - уснувшие стражники, да и он сам, монсеньор де Шатофьер,
гроссмейстер ордена Храма Сионского, безмятежно дремлет в роскошном
командорском шатре на вершине холма. За перегородкой слышится ровное
сопение его оруженосцев, звучащее как аккомпанемент к
подозрительному шепоту, доносящемуся снаружи. Эрнан прекрасно знает,
что это за шепот: в который уже раз коварные сарацины никем не
замеченные пробираются в лагерь, чтобы убить гроссмейстера (то бишь
его) и таким образом обезглавить могущественное христианское войско.
Однако их надеждам сбыться не суждено: всякий раз Эрнан вовремя
просыпается, собственноручно расправляется со всеми
злоумышленниками, а потом задает взбучку часовым, которые
проворонили очередную вылазку врага. В конце концов все войско
радуется благополучному исходу ночного инцидента, а менестрели
ордена спешно слагают героическую балладу, прославляющую отвагу и
бдительность вождя тамплиеров...
К большому огорчению Эрнана, в этот раз ему не удалось вновь
пережить все перипетии ночного происшествия, и вместо того, чтобы
проснуться во сне, он проснулся на самом деле и удивленно огляделся
по сторонам.
"Ну и дела! - промелькнуло в его голове. - Кажись, я в Филипповом
шатре на ристалище... Пожалуй, что так оно и есть... Это же Наварра,
чтоб мне пусто было!.. Но откуда здесь взялись сарацины, черт их
дери?!"
С пробуждением Эрнана шепот не пропал, а напротив, стал громче.
Теперь уже это был не шепот, но спокойный разговор двух человек на
арабском языке.
"Нет, это не сарацины, - наконец сообразил Эрнан, обнаружив, что
смысл произносимых слов ускользает от его понимания. - Мавры?.. Нет,
не мавры... Христиане, провалиться мне на этом месте!.. Как они
безбожно коверкают арабский..."
Он весь обратился в слух, и первая же понятая им реплика
буквально сразила его наповал:
- Она должна умереть, хочешь ты того или нет. Я уже вынес ей
смертный приговор.
Эрнан осторожно протянул руку к лежавшему рядом мечу.
"Вот поди ж ты! Оказывается, я присутствую на тайном судилище,
где вместо латыни используется арабский язык... Да-а, очень некстати
я здесь вздремнул - для "судей" некстати, разумеется... А как же
Байярд? Они что, слепые?.. Впрочем, нет. Скорее всего, он опять
сорвался с привязи. Хороший конь, умница..."
Тут отозвался второй (Эрнан понял, что это был второй, лишь из
контекста разговора - чужой язык и плотные стенки шатра делали
голоса собеседников, и так похожие, совершенно неразличимыми):
- Боюсь, мне придется смириться с этим.
- Тем более, - заметил первый, - что она поступила с тобой по-
свински.
- Да, ты прав.
Затем воцарилось минутное молчание.
"Интересно, - подумал Эрнан. - Кто о н а ? С кем о н а
поступил по-свински? А что, если мне сейчас выйти и спросить у них
напрямик: "О чем вы толкуете, милостивые государи?" Гм... Нет, это
будет не слишком умнч с моей стороны - сперва нужно поподробнее
узнать, что они задумали... К тому же их явно больше, чем двое".
И в самом деле, по соседству слышалась басконская болтовня. Эрнан
определил, что разговаривали трое, судя по лексикону - слуги,
несколько раз кряду они упомянули о какой-то "тряпке".
Наконец, те двое возле шатра Филиппа возобновили свою весьма
занимательную беседу:
- Ну как, решился?
- Я уже сказал: мне придется смириться.
- То есть, ты согласен пассивно поддерживать меня?
- Вроде того. Но...
- Это меня не устраивает. Ни в коей мере. Теперь мы с тобой одной
веревкой связаны, так что будь любезен разделить со мной
ответственность. И не увиливай - без твоей помощи мне придется туго.
- А я не увиливаю. Просто хочу получить гарантии, что мы
равноправные союзники. Я не собираюсь таскать для тебя каштаны из
огня.
- О нет, будь в этом уверен. Конечно, мы союзники, как же иначе?
А она стоит у нас на пути, само ее существование - смертельная
угроза для нас... во всяком случае, для меня. Либо она, либо я -
другой альтернативы нет. Ну, а ты... В конце концов, она отступилась
от тебя - так что же ты колеблешься? Вот я бы на твоем месте...
- Да, это уж точно. Тебе чужды сантименты.
"Так, так, так,- отозвалась та часть сознания Эрнана, которая
занималась анализом услышанного. - О н а отступилась от второго.
Очень важная информация! А для первого о н а представляет
смертельную угрозу... или для его планов - порой честолюбцы
отождествляют поражение со смертью, по себе знаю... Неужели?.."
Последовавшие за тем слова первого, сказанные с мрачной
решимостью, подтвердили его догадку:
- Когда речь идет о власти, сантименты излишни и даже вредны.
Ради короны я готов пожертвовать всеми без исключения
родственниками... Гм, разумеется, присутствующие не в счет.
- Ой, не заливай! В твоих глазах моя жизнь не стоит и гроша.
Просто сейчас я полезен тебе и, к счастью, не стою на твоем пути.
- Зато эта сучка... прости, кузина - вот она стоит.
- Кузина... - не сдержавшись, прошептал Эрнан. - Все-таки кузина.
Понятно...
Первый употребил именно это слово, а не какой-нибудь его арабский
эквивалент. Догадка Шатофьера переросла в убеждение. Теперь он знал
обоих злоумышленников, хотя одного из них впервые увидел лишь вчера,
а с другим вообще никогда не встречался.
После длительного молчания разговор продолжился, перейдя в более
практическое русло:
- Так что выберем - яд или кинжал?
- Только не яд.
- Почему?
- Слишком опасно и не наверняка.
- Разве? По мне, это самый верный способ.
- А я так не думаю. Смерть от отравления неизбежно вызовет
серьезные подозрения. Начнется расследование...
- Ну и что с того?
- В нашем положении это очень нежелательно.
- Согласен. Но я не вижу иного выхода, кроме отравления. Ведь
кинжал, веревка и тому подобное еще хуже.
- Ну, не скажи. Кинжал, к примеру, тем хорош, что убийство им
легко свалить на другого - подставить его так, что ни у кого не
возникнет и тени сомнения насчет его виновности.
- Да? И каким образом?
- Есть у меня одна идея, но это будет дорого стоить. Очень
дорого. Впрочем, большую часть затраченных денег мы затем вернем, но
потери неизбежны.
- Деньги меня не волнуют. Так что у тебя на уме?
- Через три недели Маргарита устраивает загородную прогулку в
свой замок...
- Через три недели?!
- Не беспокойся, все будет в порядке. Это самый подходящий срок.
- Ты уверен?
- Я отвечаю.
- Ладно. Давай, выкладывай, что ты задумал.
- Позже. Я еще не просчитал все детали.
- А кого подставить, уже решил?
- Позже, я сказал.
По-видимому, он привлек внимание собеседника к выполнившим свою
работу слу