Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
две назад, у нее вырвалось это
словечко, разумеется, неумышленно. Мой отец не знал, где деться от
смущения - так ему было неловко. Он ведь порядочный ханжа, правда,
совершенно безобидный, не такой агрессивный, каким был покойный дон
Фернандо. Правда, после этого инцидента у отца появилась идея велеть
господину де Монтини покинуть Памплону, однако нам с Бланкой удалось
урезонить его. Бланка попросила прощения и пообещала, что впредь
подобного не повторится. В общих чертах она сдерживает свое
обещание, на людях держится с Монтини в рамках приличия, хотя по-
прежнему не скрывает своей связи с ним.
Филипп в растерянности покачал головой:
- Выходит, в Толедо я знал с о в е р ш е н н о д р у г у ю
Бланку. Ну и ну! Кто бы мог подумать!.. А как относится к этому граф
Бискайский?
- Еще никак. Все это время он был в Басконии, лишь только вчера
вернулся и, вероятно, еще ничего не знает.
- А когда узнает? Могу представить, как он разозлится.
- Ну и пусть подавится своей злостью, - с неожиданной
враждебностью произнесла Маргарита, а глаза ее при этом хищно
сверкнули. - Все равно он ничего не поделает.
- Вы думаете, что граф так просто смирится с тем, что его место
на супружеском ложе занял другой мужчина?
- Ха! Супружеское ложе! Да к вашему сведению, он с конца февраля
близко к ней не подходит... - С некоторым опозданием Маргарита
прикусила язык и опасливо огляделась вокруг. К счастью, ее никто не
услышал, кроме, конечно, Филиппа, у которого просто отвисла челюсть
от изумления.
- О!!! - Этот короткий возглас (который мы снабдили тремя
восклицательными знаками, хотя Филипп вымолвил его sotto voce - еле
слышно) в сочетании со взглядом, брошенным им на Бланку, стоил целой
поэмы.
Маргарита смотрела на опешившего Филиппа и криво усмехалась,
мысленно браня себя за несдержанность.
- Черти полосатые! - выругался Филипп, едва лишь обрел дар
речи. - Неужели граф... Да нет, это смешно! В Толедо он вместе со
своим дружком Фернандо де Уэльвой вел довольно разгульный образ
жизни, имел кучу любовниц, а к мальчикам, как мне кажется, никакого
влечения не испытывал.
- С этим у него все в порядке, - подтвердила Маргарита. - То
есть, к мальчикам он равнодушен, и за добродетель своих пажей я
спокойна. Другое дело, горничные...
- Он что, путается со служанками?
- Да... В общем, да. - Маргарита мельком взглянула на Жоанну. -
Главным образом со служанками.
- А что же Бланка?
- Ну, она... Просто она...
- Так что же она?
- Она не пускает мужа к себе в постель, - скороговоркой выпалила
Маргарита.
- Но почему? - удивился Филипп.
- Он ей противен.
- Вот как?
- Это правда, мой принц. Поверьте, я не лгу. Бланка испытывает к
Александру глубочайшее отвращение.
- Так какого же черта, - раздраженно произнес Филипп, - она вышла
за него замуж?
Маргарита пытливо взглянула на Филиппа и вкрадчиво осведомилась:
- А разве у нее был выбор?
- Да, был.
- И альтернативой ее браку с кузеном Бискайским был брак с вами,
я полагаю?
- Да.
- И кто же виноват в том, что ваш брак не состоялся?
- Отчасти я, отчасти она, отчасти покойный дон Фернандо... - Тут
Филипп недоуменно приподнял одну бровь. - А разве Бланка вам ничего
не рассказывала?
- Почти ничего.
- А мне казалось, что вы с ней близкие подруги, - заметил он.
- Да, мы подруги, хорошие подруги, но не настолько близкие, как
мне хотелось бы. Свои самые сокровенные тайны Бланка предпочитает
поверять кузине Елене. Вот с ней они действительно близкие, даже
слишком близкие подружки. - В голосе Маргариты Филиппу почудилась
ревность. - Они такие милашки, я вам скажу. Вечно шушукаются о чем-
то, секретничают друг с дружкой и никого, в том числе и меня, в свою
компанию не принимают. Обидно даже... А вам, дорогой принц, вижу,
очень нравится Бланка. Верно?
- Еще бы! - с готовностью признал Филипп.
- А я?
- Мне нравятся все красивые женщины, моя милая принцесса. А вы не
просто красивая - вы непревзойденная красавица.
- Следовательно, есть еще надежда, что вы полюбите меня?
- Оставьте все ваши надежды, сударыня.
- Какая категоричность, принц! Какая жестокость!
- Жестокость?
- Да! Разве не жестоко разговаривать так с женщиной, которой вы
очень и очень нравитесь.
- Для меня это большая честь, ваше высочество, - с серьезной
миной промолвил Филипп. - И за какие же заслуги я ее удостоился?
- Прекратите жеманничать, дорогой кузен! - огрызнулась
Маргарита. - Единственная ваша заслуга состоит в том, что вы наглый,
бесцеремонный, самоуверенный, самовлюбленный... - тут она тяжело
вздохнула, - и крайне очаровательный сукин сын.
"А ты, милочка, похоже, влюбилась в меня, - подумал Филипп, - Ну
и дела! Определенно, сегодня вечер сюрпризов..."
Глава 28
ВЕЧЕР СЮРПРИЗОВ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Филипп возвратился в свои апартаменты около полуночи. Он устало
развалился в кресле, закрыл глаза и принялся было анализировать
события уходящего вечера, но вскоре оставил это занятие. Мысли
лениво ворочались в его голове, а если и ускоряли свой бег, то
неслись совершенно не в том направлении. Так что Филипп просто
сидел, отдыхая, загадочно улыбался сам себе и делал вид, что не
слышит приглушенного шепота, время от времени доносившегося из
маленькой комнатушки по соседству, предназначенной для дежурного
дворянина.
Минут через десять в комнату вошел Габриель. В руках он держал
поднос с ужином. Филипп раскрыл глаза, взглянул на него и удивленно
спросил:
- Почему ты? Я же велел прислать лакея, а самому отправляться
спать.
Габриель что-то невнятно пробормотал, накрывая небольшой круглый
столик рядом с креслом.
Филипп хмыкнул, безразлично пожал плечами и пересел с кресла на
стул.
- Да, кстати, - сказал он, отпив глоток вина. - Кто сегодня
дежурный по покоям?
- Д'Аринсаль.
- А между тем его нет. Запропастился где-то, негодник. Утром
передашь ему, что это его предпоследний проступок у меня на службе.
В следующий раз он может не возвращаться - пускай сразу сваливает в
свое имение.
Габриель кивнул:
- Хорошо, так я ему и скажу.
Он сел в кресло и нервно забарабанил пальцами правой руки о
подлокотник, явно порываясь что-то сказать или о чем-то спросить,
но, видимо, никак не мог решиться.
- Угощайся, - предложил ему Филипп.
- Благодарю, я не голоден, - хмуро ответил Габриель.
- Что ж, воля твоя. Можешь идти, дружок. До утра ты свободен.
- Но ведь д'Аринсаль...
- Черт с ним, с д'Аринсалем. Пусть себе гуляет.
- Так, может, я подежурю вместо него? - с проблеском надежды
спросил Габриель.
- Не надо. За покоями присмотрит Гоше, а я... - Филипп не
закончил и принялся ожесточенно расправляться с зажаренной куриной
ножкой. Его грозный аппетит свидетельствовал о том, что он
собирается провести бурную ночь.
Габриель тяжело вздохнул и поднялся с кресла.
- Пойду проверю, приготовлена ли постель.
Филипп отложил в сторону обглоданную кость и самодовольно
усмехнулся:
- Не стоит беспокоиться, сегодня она мне не понадобится. Одна
очаровательная девчушка намерена предоставить мне уютное местечко в
своей кроватке.
В соседней комнате раздались сдавленные смешки. Но Габриель не
расслышал их. Лицо его исказила жуткая гримаса боли и отчаяния, он
резко повернулся и почти бегом вышел из комнаты, даже не пожелав
Филиппу доброй ночи.
Филипп проводил его озадаченным взглядом и покачал головой.
"Странно! - подумал он, возвращаясь к прерванному ужину. - Какая
муха его укусила?"
Основательнее поразмыслить над поведением Габриеля Филиппу было
недосуг. Наскоро, но сытно перекусив, он тщательно вымыл руки в
серебряном тазике с уже остывшей водой и вытер их полотенцем. Затем
вынул из канделябра зажженную свечу и вошел в комнатушку, откуда
перед тем доносилось хихиканье. На первый взгляд она была пуста,
однако при более внимательном осмотре бросалось в глаза очень
слабое, но весьма подозрительное покачивание задернутого полога
кровати.
- Марио!
Молчание.
- Я знаю, что ты здесь, - сказал Филипп. - Отлуплю.
Из-за полога высунулась голова д'Обиака.
- Ах, простите, монсеньор, я малость вздремнул.
Филипп усмехнулся:
- Ладно, дремли дальше. Останешься здесь до возвращения
д'Аринсаля, добро?
- Добро, монсеньор, - кивнул д'Обиак. - А что до д'Аринсаля, то
он вернется лишь к утру.
- Так ты знаешь, где он?
Лицо пажа расплылось в улыбке:
- Что делает - знаю, а где - нет.
- Понятно, - сказал Филипп. - А тебя, стало быть, он попросил
подежурить вместо него?
- Да, монсеньор. Впрочем, мне и деваться было негде.
- У твоего соседа тоже девчонка?
- Угу.
- Ну, вы даете! В первую же ночь как с цепи сорвались... Кстати,
не возражаешь, если я взгляну на твою кралю?
Не дожидаясь ответа, Филипп подошел к кровати и отодвинул полог.
- Мое почтение, барышня.
- Добрый вечер, монсеньор, - смущенно пролепетала хорошенькая
темноволосая девушка, торопливо натягивая на себя простыню.
- А у тебя губа не дура, Марио, - одобрительно заметил Филипп. -
На какую-нибудь не позаришься.
- Ваша школа, монсеньор, - скромно ответил парень, польщенный его
похвалой.
- М-да, моя школа. А это, - Филипп указал на девушку, - школа
госпожи Маргариты. Тебе сколько лет, крошка?
- Тринадцать, монсеньор.
- Черти полосатые! Да тебе впору еще с куклами спать, а не с
парнями... Вот развратница-то!
Девушка покраснела.
- О, монсеньор!..
- Это я не про тебя, крошка, а про твою госпожу, - успокоил ее
Филипп. - Гм, а ты и в самом деле красавица. И ножки ничего, и
личико смазливое, и губки, - он наклонился и поцеловал ее, - сладкие
у тебя губки. Ты, случаем, не обижаешься, Марио?
- О чем речь, монсеньор? - запротестовал паж. - Конечно, нет.
- Тогда всего хорошего детки. Приятной вам ночи. - С этими
словами Филипп отпустил полог и направился к выходу.
- Взаимно, монсеньор, - бросил ему вслед д'Обиак. - Барышня де
Монтини тоже лакомый кусочек... Ага! Насчет господина де Шеверни.
Филипп остановился.
- Да?
- Он... Ах! Прошу прощения, монсеньор, не могу. Нельзя выдавать
чужие секреты... во всяком случае, если за молчание щедро заплачено.
Вы уж не взыщите...
- Да нет, что ты! Напротив, я рад, что наконец-то ты научился
молчать... Хотя бы за деньги.
В передней Филипп разбудил своего камердинера Гоше, велел ему
убрать со стола в гостиной и погасить все свечи, а сам вышел в
коридор. Два стражника, охранявшие вход в покои, приветствовали его
бряцанием оружия.
Следуя указаниям Матильды, Филипп спустился этажом ниже, прошел
по коридору до первого поворота, свернул и очутился в галерее,
соединявшей главное здание дворца с более поздней пристройкой, где
находились летние покои принцессы и где, соответственно, в данный
момент обитал штат ее придворных.
Галерея была пуста и неосвещена, что поначалу несколько озадачило
Филиппа, но вскоре он сообразил, что поскольку это вспомогательный
ход, ведущий на этаж фрейлин, а смежный коридор главного здания
надежно охраняется, то в его особой охране нет никакой
необходимости.
Однако он ошибался - охрана была. При выходе из галереи от стены
внезапно отделилась мужская фигура и решительно преградила ему путь.
Филипп резко затормозил, чтобы не столкнуться с ней, и едва не
потерял равновесие.
- Ч-чер-рт! Кто это?
- Я, монсеньор, - прозвучал в ответ тихий голос.
- Габриель! - воскликнул Филипп, одновременно узнав голос и
разглядев в потемках лицо.
Тот молча стоял перед ним, положив руку на эфес шпаги.
- Ты-то что здесь делаешь, дружок?
- Жду вас, - как можно спокойнее ответил Габриель, но дрожь в его
голосе выдавала волнение, а глаза его лихорадочно блестели.
- Зачем?
- Чтобы проводить вас.
- Что?! Проводить меня? - Филипп глуповато ухмыльнулся. В его
воображении тотчас возникла довольно идиотская картина, как
Габриель, два пажа по бокам и разряженный герольд сопровождают его
на ночное свидание с любовницей. - Перестань дурить, Габриель, это
вовсе не смешно.
- А я не дурю.
- Тогда пропусти меня, - нетерпеливо произнес Филипп и попытался
обойти Габриеля, но тот снова преградил ему путь.
Филипп всплеснул руками и встревожено воззрился на него.
- Послушай, братишка, - ласково спросил он, - с тобой все в
порядке?
- Да.
- По твоему виду этого не скажешь. Может быть, ты переутомился?
Так ступай отдохни, а утром мы поговорим обо всем, что тебя
тревожит. Ты уж прости, но сейчас у меня времени в обрез, негоже
заставлять девушку ждать. Ну как, по рукам?
- Нет! - мелодичный тенор юноши сорвался на пронзительный
фальцет. Он отступил на шаг и выхватил из ножен шпагу.
Из груди Филиппа вырвался сдавленный крик, вобравший в себя целую
гамму чувств от искреннего изумления до неподдельного ужаса. Он
испуганно отпрянул.
- Нет, монсеньор, - с жаром произнес Габриель. - К н е й вы не
пойдете.
Филипп громко застонал и прислонился спиной к стене.
- Понятно! - выдохнул он. - Боже, какой я недотепа!
- Это уж точно, - подтвердил Габриель с какими-то странными
интонациями в голосе. - Догадливостью вы впрямь не блеснули.
- Извини, братишка, я не заметил... Вернее, не обратил внимания.
Ты с самого начала вел себя очень странно, но я как-то не придал
этому значения.
- Еще бы! Ведь вы только и думали о том, как бы поскорее
соблазнить Матильду.
Между ними повисла неловкая пауза. Филипп не собирался возражать
или оправдываться. Габриель был настроен слишком агрессивно, чтобы
воспринять его доводы.
- Ну ладно, - наконец, произнес он. - Здесь не самое подходящее
место для серьезных разговоров. Пойдем ко мне, там и потолкуем.
Добро?
- Нет, - сказал Габриель. - Не пойду.
- Почему?
- Это мое дело, монсеньор.
Филипп насторожился.
- Что ты задумал, братишка? - обеспокоено спросил он.
- Это мое дело, монсеньор, - повторил Габриель.
Какое-то время Филипп сосредоточенно молчал, словно что-то считая
в уме. Затем произнес:
- Боюсь, не слишком умная мысль пришла тебе в голову, друг мой
любезный. Чует мое сердце, наломаешь ты дров! Сейчас ты не в
состоянии трезво оценивать свои поступки; не ровен час, такую кашу
заваришь... Послушай моего совета, обожди до завтра - утро вечера
мудренее. Я обещаю поговорить с принцессой и с этим наглым
молодчиком Монтини, и если у тебя серьезные намерения, то я чин-
чином попрошу от твоего имени руки Матильды...
- Вам невтерпеж сделать из меня второго Симона? - неожиданно
грубо огрызнулся Габриель.
Филипп печально вздохнул:
- Пожалуйста, не сыпь мне соль на рану. Второго Симона из тебя не
выйдет хотя бы потому, что Матильда - ты уж прости за
откровенность - никак не тянет на вторую Амелину. Поверь, мне больно
видеть страдания Симона. Я и сам из-за этого страдаю, но ничего
поделать не могу - мы оба безумно любим одну и ту же женщину, лучше
которой нет никого на свете... твоя сестра, разумеется, не в счет.
Амелина в равной степени дорога нам обоим, и я, право, не знаю,
хватит ли у меня сил сдержать свое обещание и не спать с ней впредь.
Скорее всего, нет... А что до Матильды, то я обещаю и пальцем ее не
касаться. Твоя любовь для меня священна. Ты брат Луизы, и оскорбить
твою любовь все равно, что оскорбить ее светлую память. - Он положил
руку ему на плечо. - Насчет этого будь спокоен, братишка. Пойдем ко
мне, ладно?
Габриель упрямо покачал головой:
- Нет, не пойду.
Филипп раздосадовано крякнул.
- Ну что ж, поступай как знаешь. Но если напортачишь, пеняй
только на себя. Я тебя предупредил и дал тебе дельный совет, однако
ты не захотел последовать ему - воля твоя, безумец этакий. Учти:
Матильда девушка порядочная, застенчивая и крайне впечатлительная.
Одно твое появление среди ночи и в таком возбужденном состоянии,
несомненно, оттолкнет ее от тебя... А, черт! Вижу, все это без
толку. Дай-ка я пройду.
- Куда? - Габриель снова напрягся.
Филипп задержал дыхание, подавляя внезапный приступ раздражения.
- Самым разумным выходом было бы сейчас же позвать стражу и
велеть ей взять тебя под арест. На моем месте Эрнан так бы и
поступил. Боюсь, я еще пожалею, что не сделал это. Горько пожалею. -
Он отобрал у Габриеля шпагу и швырнул ее вглубь коридора. - К твоему
сведению, Матильда далеко не единственная хорошенькая девушка,
которая живет в этом здании. Не к ней я иду, не к ней! Да буду я
проклят вовеки, если когда-нибудь трону ее. Такая клятва тебя
устраивает?
Не дожидаясь ответа, Филипп решительно отстранил Габриеля и
быстрым шагом вышел из галереи в коридор, мысленно ругая Матильду за
то, что влюбилась в него, Габриеля - что влюбился в Матильду, а
себя - что положил на нее глаз. Это было нелогично, но несколько
умерило его досаду. Так или иначе, он только что потерпел поражение,
тем более сокрушительное, что не рассчитывал взять реванш. С этого
момента Матильда перестала существовать для Филиппа как женщина - ее
любил Габриель, брат Луизы. Но, несмотря ни на что, горький привкус
неудачи оставался, и он чувствовал настоятельную потребность чем-то
его заглушить...
Глава 29
В КОТОРОЙ МЫ ВМЕСТЕ С МАРГАРИТОЙ УЗНАЕМ,
ПОЧЕМУ ФИЛИПП ОТВЕРГАЕТ ДОГМАТ
О НЕПОРОЧНОМ ЗАЧАТИИ СЫНА БОЖЬЕГО
Хотя было уже далеко за полночь, Маргарита никак не могла уснуть.
Укрытая до пояса легким пледом, она лежала под роскошным балдахином
на широкой и низкой по мавританской моде кровати и, заложив руки за
голову, со скучающим видом слушала монотонное чтение своей фрейлины.
Ночной туалет принцессы отличался особой изысканностью. Она была
одета в очаровательнейшую отороченную изящными кружевами ночную
рубашку белого с пепельным оттенком цвета из такой тонкой,
воздушной, почти невесомой ткани, что при желании можно было сжать
ее в комок, который уместился бы в маленькой женской ладошке.
- Господь с тобой, душенька! - в конце концов не выдержав,
оборвала фрейлину Маргарита. - Ну, разве можно так? Бормочешь себе
под нос, словно монах десятую молитву. Это же тебе не псалтырь.
- Прошу прощения, сударыня, - с лицемерным смирением произнесла
юная девушка. - Но мне в самом деле милее Священное Писание, чем вся
эта светская писанина.
Принцесса криво усмехнулась:
- Ах да, конечно. Чуть не забыла! Ведь ты у нас ханжа.
- И вовсе я не ханжа, - запротестовала девушка. - Просто
порядочная женщина, вот и все.
- А женщина ли? - усомнилась Маргарита. - Внешне будто похожа - и
сиськи у тебя на месте, и дырочка между ног есть, порой даже
месячные случаются, - но все это лишь внешние признаки. А как там
внутри? Чувствуешь ли ты себя женщиной? Держу пари, что нет. Ты
просто маленькая засранка, Констанца, страсть как любишь
выпендриваться и корчить из себя степенную и крайне набожную даму. У
всякого нормального человека есть что-то от распутника, а что-то от
ханжи - но только не у вас с Беатой. Верно, вы еще в материнской
утробе крепко поцапались и не смогли разделить между собой эти два
качества, поэтому ты взяла себе все ханжество, а твоя сестра - всю
распущенность. И вот результат: ты бросаешься на каждого встречного