Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
х, - с угрозой сказал Морган.
- Мы перестреляем вас, как кроликов.
- Попробуйте!
- Достаточно, сеньор! Возвращайтесь, или я прикажу стрелять.
Ничего не добившись, Морган поднялся наверх. Черный Корсар ожидал его на
квартердеке.
- Они отказались, не так ли? - спросил он, увидев Моргана.
- Да, капитан.
- Смельчаки. Если бы я не был уверен, что они меня выдадут, я бы отпустил
их всех на свободу.
- И они подняли бы тревогу в Веракрусе, кабальеро.
- Это я знаю, Морган.
- Попытаемся захватить переходы, капитан.
- Мы потеряем много народа, и, возможно, безрезультатно. Прикажите принести
на палубу несколько ящиков гранат.
- Чтобы потом бросить их через люк?
- Да, но в подходящий момент. Потом, возвысив голос, закричал:
- Смелее, мои храбрецы! Приготовьтесь к сражению.
Глава 13. СДАЧА ФРЕГАТА
Несколько минут спустя отрад из двадцати отборных стрелков экипажа
осторожно спустился на нижнюю палубу и, прячась за выступами и
разбросанными тут ящиками, занял позицию в противоположном от кубрика
конце.
Понятно, что Черный Корсар не имел намерения жертвовать ими в этой новой
атаке - их задачей было лишь отвлечь на себя внимание испанцев. Решающий
удар предполагалось нанести через главный люк, вокруг которого собрались
все остальные флибустьеры.
- Главное, поднимите побольше шума, - сказал им Корсар. И тут же поднялся
оглушительный крик, сопровождавшийся треском выстрелов и топотом. А отряд,
занявший позицию, тут же открыл огонь по испанской баррикаде, подняв еще
более страшный шум, заставлявший думать, что флибустьеры решились на общий
приступ.
Испанцы тут же ответили оружейным огнем. Флибустьеры, растянувшиеся на
полу, не двигались и на их выстрелы отвечали своими, стреляя наугад,
поскольку все помещение тут же заволокло дымом, густым и удушающим. Стоя
возле еще не открытого люка, Черный Корсар с беспокойством прислушивался к
пальбе и яростным крикам, которые раздавались в чреве большого корабля.
Казалось, он старается посреди оглушительной перестрелки уловить
какой-нибудь крик, который свидетельствовал бы о сдаче испанцев. Но испанцы
не просили пощады.
Внезапно, когда дым уже начал пробиваться сквозь отверстия в палубе, он
повернулся к стоявшим за его спиной пиратам:
- Приготовьте гранаты.
- Они готовы, капитан.
- Поднимите люк и бросайте их вниз. Через несколько минут эти люди будут в
наших руках.
Четверо матросов подняли тяжеленный щит на палубе, и люк был открыт. Тотчас
же оттуда вырвалось густое облако порохового дыма и, рассеиваясь, поднялось
до верхушки грот-мачты. Внизу среди белых клубов, виднелись сверкающие
вспышки и слышались выстрелы.
Не дожидаясь, пока дым рассеется, матросы принялись бросать вниз гранаты,
особенно туда, где виднелись вспышки от выстрелов.
Сначала испанцы из-за густого дыма не заметили, что люк открылся, но когда
услышали разрывы гранат и увидели падающих товарищей, то заметались из угла
в угол, ища спасения.
Эта неожиданная атака вызвала безумную панику в их рядах. Даже самые смелые
растерялись, не видя для себя никакого выхода. Осколки гранат летели
повсюду, поражая множество людей и наполняя кубрик удушливым дымом. От
непрерывных взрывов расщеплялись доски, падали разломленные переборки,
загорелось все, что могло гореть. Языки пламени угрожающе змеились по
деревянным обломкам, распространяя вокруг кровавый свет.
И тут, посреди этих воплей, криков раненых, разрывов гранат и грохота
выстрелов, прозвучал над их головой мощный голос Корсара:
- Сдавайтесь, или мы вас всех перебьем!..
- Довольно!.. Довольно!.. - завопили оставшиеся в живых.
- К дьяволу их всех! - закричал боцман, уже готовый швырнуть вниз полный
ящик гранат.
Но Черный Корсар повернулся к нему и выхватил свою шпагу.
- Уходи! - приказал он. - Одно движение - и я убью тебя. Бомбардировка
прекратилась, как затихла и пальба внизу. Черный Корсар снова наклонился
над люком:
- Вы складываете оружие? - громко спросил он.
- Да, - послышались торопливые голоса. - Да, мы сдаемся.
- Высылайте парламентера.
Через несколько мгновений на палубу поднялся человек. Это был лейтенант,
единственный оставшийся в живых из всех командиров большого корабля.
Несчастный был бледен, взволнован, одежда его висела лохмотьями, рука была
перебита осколком гранаты. Рукоятью вперед он протянул Черному Корсару свою
шпагу, пробормотав еле слышно:
- Мы побеждены.
Сеньор ди Вентимилья отвел протянутое ему оружие.
- Сохраните свою шпагу для лучшего случая, сеньор лейтенант, - сказал он. -
Вы храбрец!
- Благодарю, кабальеро, - ответил испанец. - От Черного Корсара я не ожидал
подобной любезности.
- Перед вами дворянин, сеньор.
- Я знаю, кабальеро. Как вы поступите с нами?
- Вы останетесь пленниками на моем корабле до конца экспедиции. Позднее мы
высадим вас где-нибудь на мексиканском берегу без всякого выкупа.
Потом, взяв офицера за руку и отведя на корму, спросил мрачным тоном:
- Вы знаете герцога Ван Гульда, не так ли?
- Да, кабальеро.
- Он находится в Веракрусе?
Испанец посмотрел ему в лицо, не отвечая.
- Я подарил вам жизнь, хотя, по праву победителя, мог бы бросить вас в море
вместе со всеми вашими людьми. Неужели вы не можете сделать мне в ответ
такое небольшое одолжение?
- Хорошо, - после небольшого колебания произнес испанец. - Да, герцог
находится в Веракрусе.
- Благодарю, сеньор, - сказал Корсар. - Я рад, что вы дали мне возможность
проявить великодушие по отношению к вам.
Офицер вернулся к люку и закричал:
- Сложите оружие: кавалер ди Вентимилья всем сохранит жизнь!
Два отряда флибустьеров под командой Моргана тут же спустились вниз, чтобы
разоружить пленных.
Какое же страшное зрелище представляла собой внутренность фрегата! Повсюду
дымящиеся обломки, разбитые доски, разбросанные снасти, люди, убитые или
страшно израненные осколками гранат; повсюду кровь и страшные разрушения.
Несколько раненых умирали на полу в лужах крови.
Десятка два или три испанцев, безмолвные, бледные, в лохмотьях, посреди
этого хаоса ожидали флибустьеров. Все остальные пали от страшного дождя
гранат.
Получив их оружие, Морган приказал своим заняться ранеными, а остальных
перевести на "Молниеносный", заперев их в трюме и поставив часовых возле
двери.
Осмотрев корабль, он убедился, что фрегат безнадежен. Основания мачт были
разрушены, они в любой момент могли рухнуть, а в трюме все больше
разгорался пожар, который скоро должен был охватить весь корабль.
- Капитан, - сказал он, представ перед Черным Корсаром. - Корабль погиб.
При первом же порыве ветра мачты рухнут на палубу, но главное - пожар
быстро распространяется.
- Прикажите перенести на борт нашего корабля все, что может пригодиться, и
предоставим его судьбе, - ответил Корсар.
Разграбление судна не принесло больших плодов, поскольку оно было чисто
военное. Оружие и боеприпасы, однако, перенесли на борт "Молниеносного",
как и казну капитана, содержащую двадцать тысяч пиастров, которые были
поделены между экипажем флибустьерского судна.
В полдень "Молниеносный" снова поднял паруса, торопясь к берегам
Мексиканского залива.
А фрегат, остающийся за кормой, уже горел с невероятной быстротой. Языки
огня и густые столбы дыма вырывались из портов батарей и из люков. Смола,
расплавившаяся от жара, черными ручьями извивалась по палубе, стекая в море
через клюзы.
- Жаль, что погиб такой прекрасный корабль, - сказал Корсар, стоя на своем
капитанском мостике. - Он бы мог сослужить нам ценную службу.
- Он пойдет ко дну? - спросила за его спиной девушка, подошедшая так тихо,
что он не заметил.
- Ты, Яра?
- Да, мой сеньор. Я поднялась, чтобы увидеть агонию этого корабля, одного
из тех, на которых приплыли убийцы моего отца.
- Сколько ненависти сверкает в твоих глазах! - покачал головой Корсар. -
Твоя ненависть равна моей.
- Но ты не испытывал ненависти к испанцам, сеньор мой. - Это правда, Яра.
- Если бы я их победила, я бы убила их всех, - сказала девушка с яростным
блеском в глазах.
- Они и так жестоко поплатились, Яра. Не следует делать месть
беспредельной.
- Да, но человек, который уничтожил мое племя, еще жив.
- Этого человека ты можешь считать мертвым, - мрачно произнес Корсар. - Его
гибель предрешена.
- Но сколько он еще проживет?
- Его дни сочтены, это я тебе говорю.
- Мне не терпится увидеть его бездыханный труп.
- Берега Мексики недалеко, Яра. Сегодня вечером мы причалим.
- В Веракрус?
- Нет, это было бы неосторожно. Мы высадимся раньше прибытия всей эскадры,
чтобы помешать Ван Гульду скрыться. Если он заподозрит хоть что-нибудь, то
тут же сбежит в Панаму.
- Значит, он боится тебя?
- Да. Он знает, что я ищу его, чтобы убить.
- А если он опять ускользнет? Вспомни Маракайбо! Корсар не ответил. Он
оперся о поручень и смотрел на фрегат, который полыхал уже на глади моря,
как вязанка сухих дров в печи. Гигантское пламя, точно багровая завеса,
поднималось до самых топов его мачт. Все было охвачено огнем: от носа до
кормы - море огня. Черное облако дыма вставало над обреченным судном, точно
гигантский гриб.
Зрелище было страшное и в то же время величественное. Минуты этого гордого
фрегата была сочтены. Его бушприт наклонился в море, затем вся передняя
часть скрылась в воде. Вода и огонь боролись за его останки, заставляя
вскипать море вокруг. Свистя, поднимались от горящих бортов облака пара.
- Все кончено, - сказал Корсар, оборачиваясь к Яре.
Тем временем парусник продолжал погружаться, все больше наклоняясь на нос,
в то время как высокая корма поднималась. Колокол на юте под действием
качки мрачно звонил, как бы возвещая близкий конец плавучего гиганта.
"Он звонит по концу испанского флота", - прошептал Корсар.
Внезапно нос корабля резко пошел вниз, а корма показала киль. Огромное
туловище его, вставшее почти вертикально, быстро погружалось в воду.
Исчезло основание фок-мачты, потом пылающий ствол грот-мачты, потом и вся
масса исчезла, выбросив в воздух последнее облако пара, последний сноп
искр.
Стена воды расступилась, закружилась, подобно огромной воронке, и
растеклась по морю, теряясь вдали.
Все было кончено. Могучий военный корабль, еще вчера горделивый и
величественный, превратившись в обугленные обломки, опускался сквозь
прозрачные воды залива в его бездонные темные глубины.
Черный Корсар обернулся к Яре, которая неотрывно смотрела на расходящиеся
круги, словно стараясь все еще разглядеть исчезнувшее в гигантской воронке
судно.
- Разве не страшно все это? - спросил он.
- Да, мой сеньор, - прошептала девушка. - Но я еще не отомщена.
- Это скоро случится, - ответил Корсар, направляясь к трапу капитанского
мостика, где находился Морган.
Лейтенант, заметив капитана, поднялся, протягивая ему карту залива.
- Сегодня вечером мы увидим берега Мексики, - сообщил он. - Где я должен
высадить вас, кабальеро?
- Вы знаете Веракрус?
- Да, конечно.
- Он охраняется?
- Мне говорили, что берега здесь постоянно патрулируются.
- Тогда высадка будет затруднена.
- Я бы сказал, невозможна, капитан. Едва вы высадитесь, вас схватят.
- Что бы вы посоветовали?
- Выбрать пустынное место, подальше от Веракруса, и двигаться к городу,
переодевшись погонщиками мулов или охотниками.
- Вы знаете место, где можно высадиться незаметно? Мне очень важно, чтобы
никто не знал о моем появлении в этих местах.
- В заливе к югу от Тампико. Там, скорее всего, нет сторожевого поста, в
тех местах царствует желтая лихорадка.
- Залив далеко от Веракруса?
- Четыре или пять дней ходьбы, если идти не слишком быстро.
- Это хорошо. Эскадра не придет в Веракрус раньше, чем дней через десять.
- Итак?
- Мы высадимся в заливе, - ответил Корсар через несколько мгновений. -
Оттуда я пойду в Веракрус.
- Берегитесь, чтобы вас не обнаружили, кабальеро. Испанцы более
подозрительны, чем вы думаете.
- Я смогу обмануть их, Морган.
Через четыре часа после этого разговора "Молниеносный", который все время
держал курс на север, свернул к западу, чтобы приблизиться к мексиканским
берегам.
Ночь была очень темной, что помогало ему избежать встречи с испанскими
сторожевыми судами, которые патрулировали здесь побережье. И все-таки
Корсар ни на минуту не покидал капитанский мостик, желая собственными
глазами убедиться, что никакая опасность не грозит его кораблю. Но за ночь
ни одна светящаяся точка, свидетельствующая о приближении вражеского
корабля, не появилась на темном горизонте.
На другой день "Молниеносный" оказался вблизи места высадки. Но поскольку
днем высаживаться было бы неосторожно, корабль снова повернул в море,
обогнув полуостров в направлении Тампико.
Чтобы обмануть испанские корабли, которые могли встретиться по пути, Корсар
велел замаскировать орудийные порты, скрыть в трюме половину экипажа и
поднять флаг Кастилии.
Берег казался пустынным и низким. Но время от времени появлялись небольшие
леса, состоящие в основном из величественных пальм, листья которых, однако,
были желтые и повисшие.
- Похоже, что на этом берегу произошло какое-то неожиданное наводнение, -
сказал Морган, который разглядывал его в подзорную трубу. - Никогда не
видел, чтобы пальмы поднимались из моря, наравне с водорослями.
- Эти берега подвергаются резким изменениям, - пояснил Корсар. -
Землетрясения нередко понижают значительные участки их, подвергая
затоплению.
- Вы хотите сказать, что из-за них берег понижается?
- А иногда и повышается, Морган.
- Это кажется мне очень странным. Понижение еще представляется возможным,
но повышение...
- Вас это удивляет?
- Да, кабальеро.
- Тем не менее, Морган, подобные вещи происходят не только здесь. На многих
берегах Европы, даже удаленных от вулканов и не подверженных
землетрясениям, происходит заметное изменение уровня. Я не говорю, что эти
повышения и понижения происходят каждый день - наоборот, они обычно так
медленны, что понадобятся века, пока их заметят. В моей Италии, например,
за несколько десятков лет были отмечены значительные изменения.
- Должно быть, это правда, кабальеро. Я слышал, что берега Перу и Чили
медленно повышаются.
- У нас тоже, особенно в Сицилии и Калабрии, берега повышаются, в то время
как в Венеции, напротив, все время понижаются.
- Однако это, должно быть, очень незначительные изменения.
- Они такие небольшие, что не должны пугать нас, Морган. Наши берега в
Венеции, например, понижаются на три-четыре сантиметра в год, в то время
как берега Сицилии за тысячу двести лет поднялись всего на четыре-шесть
метров. Как бы то ни было, но едва ли мы с вами увидим, как эти берега
будут затоплены полностью или станут такими, что смогут соперничать с
горами. А сейчас прикажите приготовить мою шлюпку, Морган.
- Кто отправится с вами, капитан?
- Кармо, Ван Штиллер, Моко и молодая индианка.
- Яра тоже! - с удивлением воскликнул Морган.
- Она мне будет полезнее всех, - с улыбкой ответил Корсар. - Она знает
многое, о чем мои люди и понятия не имеют.
- Место, где прячется ваш смертельный враг?
- Да, Морган, место, где я убью его, - ответил Корсар мрачным голосом.
Глава 14. ЛАГУНА
В одиннадцать вечера "Молниеносный", который весь день держался в открытом
море, незаметно приблизился к южной оконечности лагуны и лег в дрейф в
пятистах метрах от берега.
Ни один огонек не светился в ночи, позволяя надеяться, что ни один корабль
не крейсирует вдоль этих берегов и ни один сторожевой пост не охраняет
побережье.
Внимательно оглядевшись вокруг, Черный Корсар сошел на палубу, где матросы
спускали на воду небольшую шлюпку, нагруженную ящиками со съестными
припасами. Кармо, Моко и Ван Штиллер были уже там. Они сбросили свои
матросские костюмы и переоделись в кожаные штаны, расписные накидки с
бахромой и широкие пояса, за которые были заткнуты большие испанские ножи
"навайи" и добрые пистолеты.
На голове у каждого были широкополые соломенные шляпы, скрывавшие большую
часть лица.
Корсар тоже расстался со своим черным костюмом и оделся, как и его матросы,
однако не расстался со шпагой, которой и намеревался пригвоздить где-нибудь
к стене убийцу своих братьев.
- Все готово? - спросил он у Моргана, который уже приказал спустить на воду
шлюпку.
- Да, капитан, - ответил тот.
- А Яра?
- Я здесь, сеньор, - молодая индианка появилась рядом с ним.
Как и пираты, она завернулась в просторную накидку с бахромой и спрятала
свои прекрасные волосы под широкополой шляпой, украшенной бантом.
- Ваши последние распоряжения, капитан, - сказал Морган.
- Немедленно присоединиться к флотилии и тут же двинуться на Веракрус.
- Вы знаете, кабальеро, что Граммон решил высадиться к югу от города.
- Да, в двух лье. Если смогу, я буду ждать вас там.
- Значит, вы знаете то место, где предстоит высадка?
- Граммон и Лоран мне сказали. До свидания, Морган, скоро увидимся.
- Желаю удачи, капитан!
- Прощайте.
Корсар сел на корме рядом с индианкой и сделал своим людям знак отчаливать.
Кармо, Ван Штиллер и негр взялись за весла, и быстрая шлюпка полетела
стрелой, в то время как "Молниеносный" развернулся, чтобы снова выйти в
море.
Над черными водами лагуны колыхался легкий туман, делая ночь еще более
темной. Туман этот, насыщенный ядовитыми испарениями от гниения мангров,
которые называют растениями лихорадки, очень опасен.
Мангры встречаются во многих лагунах Мексики, а также в устьях рек и,
отмирая в воде, понемногу разлагаются, заражая воздух. Именно они
возбуждают так называемую желтую лихорадку, которая уносит столько
человеческих жизней в жаркие месяцы.
Ни один огонек не сверкал на обширной водной глади, на обоих полуостровах,
которые прикрывали лагуну с моря, ниоткуда не доносилось ни звука.
Казалось, ничего живого не осталось на этих несущих смерть берегах.
- Невеселое местечко, - сказал Кармо, налегая на весла. - Я бы сказал, что
это страна самого сатаны.
- Похоже, и в самом деле сатана скрывается среди этих завес тумана, которые
поднимаются перед нами, - отозвался гамбуржец.
- Это лихорадка, верно, Моко?
- И желтая, к тому же, - пояснил негр. - Если прицепится - мы пропали.
- Ну! У нас шкура толстая, - ответил Кармо.
- Она не щадит никого.
- Тогда наляжем на весла, друзья. Моя шкура мне пока еще дорога.
И шлюпка, повинуясь мощным взмахам трех пар весел, полетела, как стрела,
избегая тумана, который ветер нес к берегу.
Черный Корсар, сидя у руля, правил шлюпкой. Время от времени он бросал
взгляд на компас, чтобы не сбиться с курса, и обменивался несколькими
словами с Ярой.
Шлюпка пересекла уже половину лагуны, когда Кармо, повернув голову к
северу, заметил на оконечности полуострова светящуюся точку.
- Ого! - воскликнул он. - Кажется, эта лагуна не совсем безлюдна. Вы
видели, капитан?
- Да, - ответил Корсар, поднимаясь, чтобы лучше разглядеть.
- Вдруг это какая-нибудь каравелла?
- Мне кажется, свет неподвижен, - сказал Ван Штиллер.
- Нет, - возразил ему Моко, у которого зрение было острее, чем у всех
остальных. - Этот огонь движется.
- Наверное, какая-нибудь каравелла идет из Пуэбло-Вейо, - прошептал Корсар.
- К счастью, ночь так темна, что мы пройдем незамеченными.
- Нам надо поторопиться, капитан? - спросил Кармо.
- Да, и добраться до берега раньше, чем нас настигнет этот ядовитый туман.
Три матроса снова налегли на весла, и шлюпка полетела по темной воде
лагуны. Светящаяся точка между тем удалялась к северу, описывая короткие
зигзаги и петли.
- Мы пройдем очень далеко, - сказал Корсар, обращаясь к Кармо. - Нет
никакой опасности, что нас заметят.
Шлюпка все мчалась, с легким шелестом разрезая волны. Флибустьеры, хотя и
гребли уже довольно давно, вовсе не казались усталыми.
Вокруг маленького суденышка царила полная тьма и абсолютная тишина, словно
эти воды были лишены всего живого. Только в вышине иногда слышался
пронзител