Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
она спасла нам всем шкуру.
Еще две попытки, и Джилл стала белее снега.
- Здесь что-то вроде щита, - прошептала она. - Мы не можем лететь на
запад.
- Вот так они и завоевывают мир, - спокойно сказала Арлин.
Я как пай-мальчик проглотил пилюлю.
Мы продолжали кружить, и Джилл подключила автопилот в надежде, что
враг пока не замечает отклонения от курса. Ее пальцы по-прежнему бегали
по клавиатуре, пытаясь выйти через биотех на связь с наземной диспет-
черской службой. Вскоре она мрачно улыбнулась.
- Слушайте, что скажу.
Мы все обратились в слух - в воздухе по праву командовала она.
- Вынуждена выбросить вас в Бербанке, ребята.
Звучало угрожающе. Почти так же страшно, как девятый круг Дантова
ада, где скованный льдом дьявол обречен коротать вечность, жуя, словно
кусок твердой карамели, Иуду. У меня были хорошие отметки по литературе.
- Что? Почему? - возмутилась Арлин.
- Регулятор щита находится в старой диснеевской башне, рядом с кинос-
тудией.
- Ну ничего святого для этих демонов нет, - вздохнул я.
- Ночь на Лысой горе, - добавила Арлин. - Акт второй.
- Очень жаль, но другого выхода нет.
Джилл изменила курс и взяла на северо-восток. Остаток пути мы не раз-
говаривали. Как-то не находилось темы для светской болтовни.
Наконец Джилл стала снижаться над Бербанкским международным аэропор-
том.
- Ты можешь приземлиться ровно на одну секунду? - спросил я. - Сбить
скорость до пятидесяти километров, коснуться земли и снова взлететь?
- Хм. - Джилл задумалась. - Вообще-то да, но зачем? - Я многозначи-
тельно молчал, пока она не воскликнула, сообразив: - Сумасшедший, ты хо-
чешь выпрыгнуть?
- Подумываю об этом.
- Какого черта, - возмутилась Арлин, - я прыгаю вместе с тобой.
Джилл покачала головой, явно подозревая в безумии нас обоих.
Она закружилась над взлетным полем, не обращая внимания на обычные
посадочные дорожки и лавируя между другими самолетами, что только подт-
вердило мои догадки о профессиональной сноровке пилотов-зомби.
Самолет летел достаточно низко для того, чтобы в салоне восстанови-
лась герметизация. Мы с Арлин направились в хвостовую часть, преодолевая
завалы из зомби. Джилл время от времени выкрикивала:
- Готовы?
С каждым разом голос ее становился все более нервным. Мы пытались ее
успокоить. Это было легче, чем успокоить самих себя.
- Открой задний грузовой отсек! - крикнула Арлин.
Мы ударились о взлетно-посадочную полосу и дважды подскочили: Си-5 не
был приспособлен к тому, чтобы так медленно летать. В салон ворвался шум
ветра. Но все равно мы расслышали голос Джилл, когда она четко и громко
произнесла:
- Прыгайте!
Что мы и сделали, сильно ударившись о бетон. Я покатился, украшая си-
няками те части своего тела, о наличии которых прежде особенно не раз-
мышлял. Судя по звукам, с Арлин происходило то же самое - она скакала
наподобие теннисного мячика. Но я не сомневался, что это был лучший спо-
соб покинуть самолет - мы не могли позволить себе риск сесть по-настоя-
щему.
Я первым вскочил на ноги. Джилл почему-то не торопилась набирать вы-
соту.
- О, Господи, только не это! - крикнула Арлин, видя, как самолет раз-
ворачивается носом прямо в склон высоченной насыпи.
- Взлетай, черт тебя дери, взлетай! - яростно орал я в воздух.
Тут уж было не до молитвы.
В последнее мгновение из-под крыльев вдруг вырвалось яркое, ослепи-
тельное пламя, и Си-5 резко рванул ввысь. Раздался такой громкий рев,
что мы чуть не оглохли.
- Какого черта? - Арлин от изумления разинула рот.
- Грандиозно! - вопил я, молотя кулаками воздух. - Она, видно, поня-
ла, как подключать РПУ!
- РПУ?
- Реактивная пусковая установка! - продолжал кричать я. - Это ракеты,
которые устанавливаются на военновоздушном транспорте, чтобы сократить
время взлета до считанных секунд.
- А я и не знала, что они там есть.
- Джилл скорее всего тоже не знала, - сказал я, чувствуя за малышку
такую гордость, что был совсем не прочь, чтобы она услышала, как я, пов-
торяя за Альбертом, называю ее дочкой.
Мы вглядывались в небо до тех пор, пока самолет не превратился в кро-
шечную темную точку.
Тогда мы пригнулись и побежали, держа курс на гигантское здание кино-
компании "Уолт Дисней". Вывеску с крыши кто-то сбил - видно, использова-
ли в качестве тренировочной мишени.
- Готова? - спросил я Арлин.
- Как всегда, - ответила она.
Я глубоко вздохнул. Вытащив пистолеты, мы толкнули дверь и прос-
кользнули внутрь.
Господи, какая ностальгия! Будто я возвратился в прошлое, будто снова
на Фобосе и, притаившись за углом, выслеживаю зомби!
Вверх по лестнице - нельзя доверять лифтам... Я знал, что каждую ми-
нуту могу наскочить на князя ада, а у меня нет моего любимого противо-
танкового гранатомета! Благодарение Господу, пронесло.
Мы резвились как могли, вспоминая все свои старые штучки: перекрест-
ный огонь, удар стволом с оттяжкой, при малейшей возможности стравли-
ванье гадов. Последнее развлечение мы любили больше всего и старались
так разозлить зомби и клыкастых, что они готовы были грызть друг друга
живьем.
Мы искали проклятый регулятор на каждом этаже и забирались все выше и
выше, постепенно приходя к уверенности, что энергоисточник щита где-то
на самом верху, этаже на сороковом, почти под крышей.
Нам крупно повезет, если это так.
Мы обзавелись винтовками, сняв их с первых же двух убитых зомби: все
лучше, чем пистолеты, хотя винтовки тоже были лишь десятимиллиметрового
калибра. У следующего зомби был отличный красавец дробовик. Я решил, что
возьму его, даже если он, как водится у фашистов, многозарядный.
- Как в старые добрые времена, - сказал я.
- Будто мы опять на Деймосе, - согласилась Арлин.
- И умирают они с той же легкостью. Мне нравится моя новая игрушка.
- Попридержи лошадей, Флай Таггарт, - угрожающе произнесла Арлин. -
Кажется, ты кое о чем забыл.
- О чем же?
- Об одном пари.
Не успела она закончить фразу, как я уже вспомнил. Что было делать? Я
попробовал сменить тему.
- Эти зомби еще цветочки, Арлин, то ли нас ждет. Позже разберемся...
- Ну уж нет, Флай! Я ради тебя спрыгнула с этого проклятого самолета,
так что плати должок.
Когда Арлин впадает в такое настроение, ничего не остается, как усту-
пить. Все дьявольские силы ада - детский пустяк по сравнению с выиграв-
шей пари Арлин Сандерс, тут не ускользнешь.
- Теперь, когда ты сказала, я кое-что смутно припоминаю, - соврал я.
- Вот отличная винтовка, возьми ее, если хочешь.
- Очень рада, что она тебе нравится. Вот и оставь ее себе. А мне от-
дай дробовик.
Мы разрешили наш спор как раз вовремя, потому что в этот момент над
нашими головами взорвался огненный шар. Бесы наступали. Что ж, сейчас
новое оружие получит крещение огнем в самом буквальном смысле слова.
Покончив с ублюдками, я взлетел на пятый этаж и, завернув за угол,
столкнулся нос к носу еще с одним клайдом. Настолько близко, что сомне-
ний быть не могло: он выглядел точной копией того, которого мы убили на
улице Риверсайда, и тех двоих, что разоружали нас при посадке в самолет.
Наконец мы получили ответ на мучивший вопрос: да, эти чудовища появи-
лись на свет в результате достижений генной инженерии. Пришельцы совер-
шили свой прорыв... Господи, помоги человечеству.
Клайд поднял 0,30 калибр с ленточной подачей и прочим, но мы опереди-
ли его. Он так и не узнал, откуда пришла смерть - то есть он видел град
пуль и крупную дробь Арлин, но вы понимаете, что я имею в виду. Теперь у
меня было оружие по мне. Арлин завистливо косилась в мою сторону, но она
сама сделала выбор. Я расплатился сполна.
На десерт еще тридцать семь этажей вверх - Господи, неужели одышка?
Какой же я, однако, старик! - где мы были атакованы старой знакомой, ог-
ромной, несущейся прямо на нас тыквой.
Она шипела. И корчила рожи. И плевалась шаровыми молниями.
Я тоже плюнул - пулеметной очередью. Тыква лопнула, как надувной ре-
зиновый мяч, обгадив всю комнату голубоватым гноем, который заменял им
кровь.
- Флай, - вздохнула моя товарка по преступлению, - я оглохну, если
канонада продлится еще хоть минуту.
- Какая канонада?
- Треск твоего пулемета! Это даже хуже, чем Джилл с ее реактивной пу-
калкой.
- Что с тобой? - насмешливо спросил я.
Я был в восторге от трудов моего прожорливого крошки.
Арлин игриво хлопнула меня по руке. Я зашелся от крика.
- На тебе есть хоть одно живое место? - участливо спросила моя подру-
га.
- Хороший вопрос. Думаю, что после встречи со взлетной полосой ни од-
ного.
- Аналогичный случай, - вздохнула она. - Но тыквенный пирог тебе
по-прежнему удается на славу.
Арлин поддала ногой раздрызганные по полу печеные мерзкие ошметки.
- Ну что, заберемся на самый верх этой мышиной норки? - предложил я.
- Только после вас, капрал.
В боевых условиях настоящий джентльмен идет впереди дамы. Во всяком
случае, когда дама об этом просит. Я был рад услужить, тем более, что
мой пулемет был еще большим джентльменом, чем я.
На самом верху нас ждало вознаграждение.
Дверь даже не была заперта. Она вела в комнату, набитую компьютерами,
подключенными к очередной коллекции биотехнических новшеств. От них ис-
ходило зловоние, а некоторые штуковины слабо повизгивали, словно раненые
животные. Я пожалел, что с нами нет Джилл: она была бы счастлива усовер-
шенствоваться в техновивисекции.
- Должно быть, где-то здесь, - предположила Арлин.
Я с трудом расслышал ее слова, но не из-за проблем со слухом, а из-за
шума. Мой пулемет принимал в его создании самое деятельное участие. Так
же, как и дробовик Арлин. Плюс несколько взрывов. Под такое вот сопро-
вождение оркестра мы расправлялись с не ожидавшими подвоха бесами и зом-
би, обслуживавшими оборудование.
Я вынул из рук убитого экс-часового плексигласовую дубинку и ис-
пользовал ее как засов, резонно полагая, что враги не замедлят прислать
своим подкрепление. Но это меня не волновало - сейчас главное выиграть
время.
Арлин разогнала дым и начала возиться с рычагами управления на
пульте. Она лихорадочно нажимала одну кнопку за другой в надежде напасть
на ту, которая уберет щит.
- Должен же быть какой-то способ, - бормотала она. - Наверняка можно
выяснить, отключен щит или нет.
- Почему ты так уверена? - спросил я.
- Представь, что пришельцы сами захотели слетать на Гавайи?
Я кивнул.
- Розовый хрюкала в гавайской майке - мечта.
- Черт! Жаль, что Кена и Джилл здесь нет.
- К чему тогда все наши старания, А.С.? Они ждут на высоте сорока ты-
сяч футов, чтобы рвануть на острова, как только мы разделаемся с этим
проклятым щитом.
- Требуется парасвязь, чтобы задействовать большинство приборов, тут
я бессильна!
К тому моменту в дверь уже отчаянно колотили. Пока дубинка держала,
но сами по себе эти звуки не добавляли Арлин спокойствия, что, в свою
очередь, не способствовало разрешению труднейшей задачи, над которой она
билась.
- Не могу докопаться! - воскликнула она. - Вот, кажется, совсем близ-
ко подхожу, а не выходит! Черт подери!
- Может, я помогу?
- Держи дверь. Дверь держи! Уверена, что должна быть специальная
кнопка, но как узнать, что это она?
Словно в насмешку, пульт в "ту же секунду погас. Арлин подняла глаза
и увидела...
Меня. Да-да, меня, своего братишку. Первоклассного спеца Флая Таггар-
та. Я держал в руках толстенный электропровод, рассеченный пополам де-
сантным ножом. Я знал, что этот нож когда-нибудь пригодится.
- Что канитель разводить, когда дело так просто решить? - я улыбнул-
ся.
Арлин хотела засмеяться, но силы ее иссякли.
- Тебя этому учили в компьютерном классе? - только и спросила она.
Я был избавлен от необходимости отвечать, потому что дверь под натис-
ком нападавших начала поддаваться. И тут в голове у меня промелькнули
обрывки смутного плана. Я подбежал к окну и широко распахнул его.
Мы были на высоте сорокового этажа, внизу расстилался бетон, но с
открытыми окнами все-таки приятнее, чем с закрытыми.
- По крайней мере, мы уничтожили энергетическую стену, - бросил я че-
рез плечо. - Джилл должна заметить, что ее уже нет, и рыть носом воздух,
чтобы поскорее добраться до Гавайев.
Арлин кивнула, не изменив мрачного выражения лица. Ее не радовала да-
же победа. Она думала об Альберте. Мне не требовались параштучки при-
шельцев, чтобы догадаться об этом.
- Спецы из военного центра засекут их как "неопознанный объект", -
хмуро буркнула Арлин, - могут организовать перехват. Но лучше бы они ус-
тановили с самолетом связь и спокойно их посадили.
- Как думаешь, мы рассчитались с долгами?
Мне не было надобности уточнять, с какими именно. Арлин задумалась.
- Ага, - выдохнула она наконец, - расплатились.
- Квиты?
- Квиты.
- Отлично. Нет ли у тебя подходящего плана, как нам спуститься вниз?
Подруга помотала головой. И я вдруг страшно, пожалел, что не сыграл
роль доброго дядюшки - еще когда наш снайпер не ослеп, а мы не оказались
в этой ловушке - и не соединил двух влюбленных птичек, осыпав их благос-
ловениями и абсолютно бесполезными советами.
Почему-то у меня не было уверенности, что теперешний момент идеально
подходит для уговоров всерьез заняться изучением мормонской веры, если
уж Арлин действительно втюрилась в старика Альберта. Проповедь о том,
что лучше иметь хоть какую-то веру, чем никакой, не до конца оформилась
в моем мозгу.
В голове вертелись обрывки другой проповеди, о необходимости борьбы с
атеистическими воззрениями, когда твою смертную плоть с секунды на се-
кунду должны разорвать в клочья. Но это был уже совсем дурной вкус, осо-
бенно если читать ее человеку, у которого остались считанные секунды на
то, чтобы придумать подходящий план.
Арлин покачала головой.
- Нет, не вижу выхода, - начала она, но вдруг остановилась, - если
только...
- Что? - спросил я, пытаясь отвлечь ее от звуков, издаваемых за
дверью сотней слюнявых монстров, до предела накаливших атмосферу.
Арлин посмотрела на дверь, на пульт управления, затем в окно. Подошла
к нему так, словно у нее была бездна времени, и посмотрела вниз. Потом
вверх. Зачем-то она посмотрела вверх. Потом опять перевела глаза на ме-
ня, расплывшись в своей обычной хитрющей улыбке.
- Ты, конечно, не поверишь, Флай Таггарт, но я думаю... думаю, что
сумею. Я знаю, как нам спуститься вниз и добраться до Гавайев, чтобы
присоединиться к Альберту.
- И к Джилл, - добавил я, согласно кивая и думая про себя, что она
совсем сбрендила. - Великолепная идея, Арлин. Нам давно пора отдохнуть
от передряг.
- Ты мне не веришь.
- Что правда, то правда - не верю.
Арлин хитро улыбнулась. Чисто та ранняя пташка, которая съела всех
червячков.
- Флинн Таггарт, принеси мне из ящика с инструментами скотч, комплект
компьютерных проводов и самый, черт возьми, большой сапог, какой сможешь
найти!..
Примечания
1. От fox (англ.) - лиса. - Здесь и далее прим. перев.
2. Игра слов: прозвище Флай (Fly) образовано от имени Флинн (Flynn).
Одно из значений "fly" (англ.) - "ширинка".
3. Semper fidelis (лат.) - всегда хранящие верность.
4. Мисси (missy, англ.) - пренебрежительная форма обращения к девуш-
кам, образованная от "мисс" (miss).
5. Гофорт (Goforth - англ.) - "идти вперед".
6. Слово "miss" имеет несколько значений, в том числе "мазать", "про-
махиваться", "не попадать в цель". Поэтому обращение "мисси" можно пере-
вести как "мазила".
7. Слово fly имеет также значение "муха", "полет", "летать".