Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хью Дэвид. Doom 1-2: По колено в крови. Ад на земле. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
ки. Мы вошли в одну из Них, и Альберт проводил нас в кабинет. - Сейчас принесу что-нибудь поесть, - сказал он. Я так проголодался, что был согласен на хлеб и воду. Через минуту Альберт возвратился - с хлебом и водой - и опять оставил нас одних. - Черт! - возмутился я. - Я надеялся на более роскошное угощение. Подойдя к маленькому столику, я взял единственную лежащую на нем вещь - Книгу Мормона, Новые Свидетельства об Иисусе Христе. Мне хотелось по- хулиганить, а заодно немного подразнить подружку. Уж слишком она выпенд- ривалась, стараясь разговорить наших конвоиров. - Готов поспорить, что ты не помнишь всех книг, А.С. Она посмотрела на меня со своим особым выражением. - Спорим на первый же приличный ствол, который попадет нам в руки? - Идет, - согласился я. - Прекрасно, - ответила Арлин и затараторила: - Первая и Вторая Книги Нефия, Книги Иакова, Еноса, Иарома, Омния, Слова Мормона, Книги "Мосии, Алмы, Геламана, Третья и Четвертая Книги Нефия, Книги Мормона, Ефера, Морония. - Черт возьми! - воскликнул я в изумлении. - Думай, что говоришь рядом со святым местом. - Не беспокойтесь, - раздался от двери голос. Это вошел Альберт - даже не постучавшись. - Почему без стука? - спросила Арлин. - Поскольку вы больше не пленники, - ответил он, закрывая за собой дверь. - Я только хотел сказать, что не верю, что вы шпионы, засланные демонами. - Мы называем их пришельцами, - поправил я парня. Средневековая терминология нисколько не мешала, когда мы с Арлин при- бегали к ней, чтобы различать разные виды монстров. Другое дело, когда говоришь с глубоко религиозным человеком. Всю эту космическую нечисть можно убить. Она создана средствами науки. Монстров никак нельзя срав- нить с бессмертными бесами, против которых бессильна военная мощь всей Галактики. - Понимаю, - согласился Альберт. - Вы не против рассказать, кто вы такие и как здесь очутились? - А разве Президент не будет спрашивать об этом? - удивился я. - Будет, конечно. - Зачем же тогда делать это сейчас? - поинтересовалась Арлин. - Ну, мы все-таки товарищи по оружию, к чему излишняя осторожность. - Тогда и ты должен рассказать о себе, - предложил я. - Все в свое время. Впрочем, вы не обязаны говорить, если не хотите. Я стремительно соображал. - Что ж, уж если вести переговоры с мормонами, то, наверное, лучше на самом высоком уровне. Альберт рассмеялся. - Здесь не все мормоны. - Да? - недоверчиво спросил я. - Угу, но большинство действительно мормоны, я мормон - предупреждаю- ще заметил парень, - имейте это в виду. Однако мы боремся с общим врагом человечества. Какая разница, мормоны вы или нет. Главное, чтобы вам мож- но было доверять. - Резонно, - признала Арлин с такой интонацией, что я понял, что она слегка издевается над всей этой публикой. - Я мормон, - продолжал Альберт, - а Джерри с Нейтом свидетели Иего- вы. - А я-то всегда считала, что свидетели Иеговы не воюют, - в удивлении воскликнула Арлин. - Нет, они не пацифисты, но и Заветам Последних Дней тоже не следуют, - пояснил Альберт, и я вознес про себя молитву, чтобы Арлин не раскрыва- ла рта. - Чему не следуют? Альберт был более основателен, чем его друзья. - Они считают, что все современные правительства - порождение дьяво- ла, поэтому не согласны воевать с ближними по приказу государства. Но с этой нелюдью, монстрами, готовы сражаться хоть до Судного дня. - Понятно, - пробормотал я. - Что-то вроде отказников времен второй мировой войны... - Ну да, отказников, которые добровольно дали согласие воевать, - до- кончил Альберт. - А что такое эти ваши, гм, "заветы"? Он засмеялся. Мы явно попали в руки мормона, не отличавшегося миссио- нерским пылом, чему я был чертовски рад. - Конституция Соединенных Штатов предписана Богом. Поэтому нам не нравится, когда ее извращают. Никогда не знаешь, хорош или плох предста- витель власти, пока не проверишь его на лояльность. Но вы произвели на близнецов хорошее впечатление, думаю, что Президенту тоже понравитесь. Если все-таки решитесь со мной поболтать, легко меня найдете. И он оставил нас с обещанием отвести вскоре к Президенту. Через три часа нас провели в приемную. Из-за орехового стола поднялся чисто выбритый, смуглый и совершенно седой мужчина в строгом английском костюме. Вид у него был неприступный. Лицо судьи, словно высеченное из камня. Джерри с Альбертом "опекали" нас, держа на спусковых крючках пальцы. Немного поиграли в гляделки. Потом Президент оценивающе смерил нас взглядом. Мы сделали то же самое. Он напоминал командира соединения, то есть человека привыкшего отдавать приказы. Наконец он кашлянул и произнес: - Я здесь Президент. - Звучит так, словно вы - президент Соединенных Штатов, - заметил я. Казалось, мужчина не возражал. - Такая возможность не исключается, при определенных обстоятельствах. А вы кто такие? Мы представились, назвали чины и личные номера. Как джентльмен я поз- волил Арлин говорить первой. Затем последовал дурацкий вопрос: - Как вы здесь оказались? Арлин рассмеялась и выложила все как есть: - Мы вдвоем с Флаем... Флай - это прозвище моего товарища... без вся- кой посторонней помощи распотрошили целую дивизию демонов, которая ору- довала на Деймосе. Они запустили Деймос вокруг Земли, но мы спутали им карты. - Мы живем во времена могучих воинов, - торжественно произнес глава мормонов. - На этот счет имеется множество пророчеств. Я прочитаю вам стих из Книги Алмы, который считаю очень важным для поддержания боевого духа: "Вот, я разгневан, а также и мой народ; ты пытался убивать нас, а мы только старались защищать себя". Он улыбнулся и после паузы продолжил: - "Но вот, если ты все еще будешь намереваться уничтожить нас, мы бу- дем также уничтожать вас; да, и мы будем добиваться нашей земли - земли нашего первого наследия". Это сказал Мороний. Мы должны препоясать чресла для борьбы против аб- солютного врага. В такие времена даже женщины могут быть использованы для дел, не соответствующих их предназначению. Вам известно, какое коли- чество Дельта-V требуется для того, чтобы вывести с орбиты спутник, даже такой маленький, как Деймос? Почему я должен вам верить? Я прикрыл глаза, обескураженный столь резкой переменой темы, затем покосился в сторону Арлин и понял, что она переваривает "предназначение женщин" - но на лице ее была полная невозмутимость. У-умница! - И все-таки мы боремся с одним врагом, - вставил я. - Это вы так утверждаете. Вы также заявляете, что соскочили с орбиты, а на Землю так чуть ли не на брюхе приползли. Молитесь, чтобы мы удосто- верились и в том, и в другом. До тех пор мы будем предельно осторожны. Если то, что вы говорите, правда, у вас будет возможность продемонстри- ровать это на задании. И только тогда, когда вы завоюете наше доверие, мы позволим вам, - тут он, игнорируя Арлин, вперил в меня взгляд, - при- общиться нашей мудрости. Аудиенция окончена, желаю удачи. Я боялся, что Арлин сморозит какую-нибудь глупость, потому что рот ее открылся, а брови опасно взлетели со скоростью ракеты. Я боялся за себя, черт возьми! Но нас благополучно вывели из приемной. - По мне, так вы не сдали экзамен на шпиона, - сказал Альберт, прово- жая нас вместе с Джерри до комнаты. - Почему это? - Никакой шпион не стал бы придумывать такую неправдоподобную историю и злить Президента. Я ничего не ответил, но про себя подумал, что для шпиона это было бы не так глупо. Ведь сработало? С каждым шагом нам становилось легче: напряжение исчезало, как утека- ющий сквозь щель воздух на Деймосе. Какникак Президент из-за нас риско- вал. Он и не знал, как он рисковал; беседуя в таком тоне с Арлин. - Все мы - члены человеческого братства, - сказал Альберт. Сейчас вам трудно, но подождите, пока люди поверят вам. Тогда вас на руках будут носить! Кажется, нашему рассказу поверили, во всяком случае не то чтобы кате- горически не поверили. Наконец-то мы остались одни, когда здоровяк Альберт Как-его там побежал по какому-то поручению. Флай поманил меня пальцем. - Надо бы отправить донесение, - шепнул он. - Донесение? Кому? Действительно вопрос. Если страна разорена до такой степени, как нам пытаются внушить, вряд ли существует нечто вроде военного командования, которому можно слать донесения. Если... Я сразу поняла, куда клонит Флай. - Что мы знаем об этих ребятах? - продолжал он, подтверждая мои до- гадки. - На чьей они стороне? - Тебе будет нелегко доказать, что они питают нежные чувства к демо- нам, - возразила я. - Ну хорошо... может быть. Может быть, они патриоты. Однако насколько они правы? Что я могла на это сказать! В словах Флая была своя логика. Пусть эти люди самые что ни на есть ярые патриоты, но они могут ошибаться в оценке масштабов катастрофы. - Ты считаешь, что из-за религиозности они слишком подвержены апока- липтическим настроениям? - Мормоны вовсе не подвержены апокалиптическим настроениям, - намор- щив лоб, возразил Флай. - Ты, наверное, путаешь их с другими христианс- кими сектами. Просто я хочу сказать, что они отрезаны от информации. От- сюда может казаться, что уже и правительства Соединенных Штатов не су- ществует, но если поговорить с кем-нибудь еще, из Пентагона, например, или из флотского начальства, возможно, картина окажется другой. - Хорошо, с кем предлагаешь связаться? - С нашим непосредственным командиром, Арлин, с кем же еще? Господи, вечно я забываю об этой дурацкой субординации. Вокруг меня, как правило, все больше рядовые, вроде меня, ну один офицер, может быть, - в нашем случае Вимс. Я никогда не помню об этой начальственной цепоч- ке, дорастающей аж до самого главнокомандующего, президента Соединенных Штатов. Вот почему Флай зашибает на своей капральской должности большие бабки (э-хе-хе), тогда как я все еще числюсь в рядовых. - Ты имеешь в виду майора Бойда? Или - бери выше - самого полковника Карапетяна? - Гм, боюсь, у майора Бойда для этого кишка тонка. Свяжемся, пожалуй, напрямую с самим Господом Богом, полковником Карапетяном. - Согласна. У тебя есть телефон? - В том-то все и дело! Но я уверен, что на такой огромной территории должна быть радиорубка, как ты думаешь? Следующий час мы ломали голову, как ее найти, а также потихонечку расспрашивали прохожих, стараясь держаться подальше от очевидных "вояк" и приставать к менее подозрительным штатским. Мы так долго ходили, что ноги отсохли задолго до того, как наконец обнаружилось что-то похожее на радиорубку. Огороженная территория включала целый ряд зданий, какие-то темные массивы вдалеке и основательный кусок делового центра Солт-Лейк-Сити. Вокруг высились дома - Солт-Лейк-Сити как-никак большой город. Не такой большой, как мой родной Лос-Анджелес, конечно, но все-таки. "Огораживание" производилось не по географическому принципу: к приме- ру, два дома входили в состав территории, а дом между ними не входил. Мы, однако, довольно быстро обнаружили, что можем свободно передви- гаться всего лишь в радиусе двух кварталов вокруг молельни. Эта цент- ральная часть отделялась от остальной территории (и всего города) забо- ром, через который было пропущено электричество; вдоль забора, прямо как на военной базе, разгуливал патруль; там находились даже подозрительного вида плоские сооружения, из которых торчало нечто похожее на стволы ба- тарейных орудий, и горы камуфляжного брезента, под которым вполне могли скрываться танки или БМП "Брэдли". А караул основательно проверял всех входящих и выходящих. Я набрела на кучу, которая показалась достойной внимания - уж слишком она напоминала серийную модель танка М-2/А-2. Я повернулась, чтобы пока- зать ее Флаю, но он был поглощен разглядыванием высокого административ- ного здания за нашей спиной. - Что это там на крыше небоскреба? - спросил он. - Небоскреба? - удивилась я. - Детка, ты, наверное, прожил жизнь в деревне? - Хорошо-хорошо, - отмахнулся он. - Но что это там наверху? Вон та металлическая штука? - Гм... телевизионная антенна. - Ты уверена? Посмотри внимательней. Я вгляделась, щуря то один, то другой глаз, чтобы уменьшить астигма- тизм. - Ага, поняла, что ты имеешь в виду. Может, ты и прав, но я не увере- на. Думаешь, это радиоантенна, да? - Не знаю, как выглядит стационарная антенна, потому что видел только переносные, как у нас с тобой. - У тебя что, срочное свидание, парень? Давай пойдем и проверим. - Надеюсь, там есть лифт, - к моему удивлению заметил Флай - я дума- ла, он и близко не подойдет к лифту после нашего горького опыта на Дей- мосе. У главного входа в здание - которое оказалось всего-навсего пятнадца- тиэтажным, тоже мне небоскреб! - стоял вооруженный часовой. Вход со дво- ра был забаррикадирован. Часовой снял винтовку. - Не вы ли та парочка неверных, которые утверждают, что покончили с дьявольской заразой на Деймосе? - Та самая, - подтвердила я. - Неверные - это мы. Флай шикнул на меня. Он утверждает, что в конфликтных ситуациях я все только порчу, но я с ним не согласна. - Президент велел нам осмотреться, - сказал он тоном легкой, уверен- ной лжи, которым я всегда так восхищаюсь, но который мне самой никогда не дается. - Нас обязали ознакомиться с вашими должностными инструкция- ми. - Он округлил глаза на слове ознакомиться, явно беря его в кавычки. - Будто мы не накушались этой казарменной премудрости на всю оставшуюся жизнь! Часовой с сочувствием покивал. - Ваша правда. Знаете, кем я был всего несколько недель назад? Пова- ром в гриль-баре "Элефант"! И кем меня сделали, когда началась война? Часовым! - Вы хорошо знаете здание? - Мне ли его не знать! Здесь до войны работала моя невеста. - Тогда, может, проводите нас и покажете, что к чему? Я сам родом из маленького городка, у нас и в помине нет таких огромных домов. Вы ведь, наверное, не единственный часовой? Никакой другой охраны вокруг не наблюдалось, и Флай видел это так же хорошо, как и я. - Боюсь, что единственный, капрал. - Флай. Флай Таггарт. - Боюсь, что так, Флай. К сожалению, я не могу оставить пост. Но здесь не заплутаешь. Это просто вытянутая в высоту коробка. Вон там цер- ковь. Если вдруг потеряетесь, подойдите к окнам и идите по кругу, пока не увидите шпили. Их не пропустишь. - Вы уверены? - Абсолютно, шпили ни за что не пропустишь. Даже не беспокойтесь. - А можем мы позвонить сюда вниз, если вдруг что случится? - Конечно, по черному телефону возле лифта. На нем нет кнопок. Просто снимите трубку, и здесь раздастся звонок. - Ну спасибо. Нам сюда? Где лифты? Услужливый часовой показал, как добраться до лифтов. Мы и впрямь мог- ли искать их... минуты две - они были за переборками. Войдя в кабину, Флай самым что ни на есть естественным тоном произ- нес: - Этим лифтам нельзя доверять. Начнем сверху и будем этаж за этажом спускаться, знакомясь с системой управления. Потом доложим Президенту, в чем мы можем быть полезны. Мне же он знаками показал: начнем сверху, найдем радиорубку и отпра- вим донесение. Антенна на крыше, конечно, имелась, но это вовсе не значило, что неп- ременно будет и радиорубка. Мы обходили этаж за этажом, выдавая себя за служащих. Еще раньше я нашла в закутке с инвентарем для мытья окон ви- севшую на гвозде папку с вставленным в нее блокнотом. Флай взял папку и, открывая поочередно двери отделов, делал вид, что берет на заметку каж- дого, кто работает в комнате, а я деловито семенила за ним, изображая помощницу. И что вы думаете, прием срабатывал: люди сосредоточивались, бросали болтовню, начинали усердно с чем-то возиться, и хоть бы один возмутился и спросил, какого черта нам нужно! Флай очень кстати промаялся несколько месяцев начальником ревизионной комиссии арсенала - при виде его все просто дрожали со страха и исходили потом. Обойдя двенадцать этажей, мы наконец нашли проклятую радиорубку. Два связиста, оба штатские. У одного пистолет. Мы, конечно, безоружные. Флай шагнул в комнату - вид у него был, как у вступившего на тропу войны сержанта Гофорта. - Встать! - рявкнул он. Связисты на мгновение опешили, потом вскочили и неумело вытянулись по стойке "смирно". - Срочное секретное сообщение Президента! Смойтесь! - Мы не имеем права, сэр... - Сэр? Вы что, ослепли? - Флай злобно ткнул в нашивки на погонах. - Разве я похож на хлипкого трясущегося офицеришку, этакого подлизу-очка- рика со школьной скамьи? - Нет, сэр! О-о!.. нет... Флай наклонился почти к самому лицу связиста, изображая натаскивающе- го новобранцев инструктора. - Скажи КАП-РАЛ, детка. В следующий раз, когда будешь разевать свой ротик, первым делом говори капрал Таггарт. - К-капрал Таггарт, сэр! То есть... я хочу сказать, капрал Таггарт, нам не позволено покидать пост. - Вы слышали, о каком донесении идет речь? - О секретном! Но сэр... капрал!.. у нас есть допуск ко всем секрет- ным документам. - Откуда мне это известно, мой мальчик? У вас есть соответствующая бумага, чтобы удостоверить собственные полномочия? - Есть, но не здесь. - Тогда смойся, кретин! И возвращайся с бумагой от командира. Мы по- дождем. Бедняга дрожал всем телом, оглядываясь то на дверь, то на оборудова- ние, между тем как его коллега, хлипкого вида коротышка, упорно смотрел в сторону, как бы говоря: "Я тут ни при чем, дружище, это по твою душу". - Хорошо, но вы не будете ничего трогать в мое отсутствие? - Слово скаута! - глумливо усмехнулся Флай. Гм, разве он был скаутом? Что-то не припомню. Связист бочком прошмыгнул мимо Флая и чуть не налетел на меня. Я грозно глянула на него - и он исчез за дверью. Флай повернулся ко второ- му бедолаге. - А ты что здесь до сих пор делаешь? А ну отправляйся за своим прия- телем! Коротышка смиренно покинул свое место. - Что будет, Флай, когда они перейдут улицу и обнаружат, что никакого донесения нет? - спросила я. - Именно поэтому нам нужно торопиться, А.С., и закончить все до их возвращения! К счастью, связисты не вырубили аппаратуру, а то бы я намучилась, пы- таясь ее включить. Это было совершенно новое, ультрасовременное оборудо- вание, которого я в жизни не видела. Дисплей рядом с клавиатурой показы- вал частоту дежурного канала. Я попробовала клавиатуру - слава Богу, она тоже не была заперта. Я набрала диапазон, в котором работала Северная военно-воздушная база морской пехоты США, где находилась ставка заместителя главнокомандующего войсками Марса. Невелика мудрость, если оттрубить с мое радистом у майо- ра Бойда. Потом прошлась по всему диапазону в поисках нужной частоты. Когда же я наконец я настроилась на нее - она оказалась слабой и прерывистой, словно ретрансляторы полетели к черту и я вышла на сам передатчик. Я по- высила напряжение, и мы смогли различить за лавиной помех слова. Тогда я подключила обычное шифровальное устройство для компакт-дисков и записала сигнал прямо на произвольные шумы от фоновой радиации - у них там на севере есть такие же диски. Если повезет, они поймут, что сигнал зашифрован. "Командир роты "Фокс" четвертого батальона 223-ей воздушно-десантной дивизии капрал Флай Таггарт вызывает заместителя командующего войсками Марса полковника Карапетяна". Флай снова и снова передавал сообщение, и я уже начинала нервничать: время поджимало, а ответа все не было. Наконец прорвался голос. Я его узнала - говорил сам полковник, а не какая-нибудь мелкая сошка. - Четвертый батальон, соедините меня с лейтенантом Вимсом.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору