Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Прашкевич Геннадий. Записки промышленного шпиона (цикл) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
Ничего такого тут раньше не было. Я притормозил. По розоватому граниту было крупно выбито: "Нашему Бэду". 8 За два дня в санитарную инспекцию поступило двенадцать вызовов. Семь из них оказались ложными. Забавно, но я попал почти на все ложные. Зато Габеру и Фрайдхальману, здоровенному шведу, не интересующемуся ничем, кроме гоночных машин, пришлось поработать. Я ни о чем не жалел. Ведь находясь в гараже, я раскрутил историю "нашего Бэда", в чем мне немало помог хмурый старший механик. В любое время дня и ночи Бэда Стоуна могли оторвать от обеда и поднять с постели, как только у кого-то вдруг возникало подозрение, что в полученном им пакете заключена пластиковая бомба, а автомобиль, оставленный на улице, начинен взрывчаткой. Рискуя жизнью, Бэд Стоун проверял содержимое подозрительных пакетов и разбирался - чем начинена машина. Такой была его работа, требовавшая немалой сметки и крепких нервов. Рано или поздно Бэд Стоун не мог не попасть в госпиталь. Он туда и попал. Причиной, правда, оказалась не пластиковая бомба. Просто Бэд Стоун был гурманом и свободное время предпочитал проводить в "Креветке". Он обожал морскую кухню. В процессе очередной трапезы Бэд почувствовал себя плохо. Прибывший врач сразу определил все признаки активно развивающейся болезни Фула. Естественно, Бэд Стоун был отправлен в госпитальный бокс. Два дня Стоун обдумывал случившееся, а на третий, трезво осознав, какую опасность он представляет, Бэд умудрился добраться до окна и выбросился с седьмого этажа госпиталя прямо на бетон, давно заливший все улицы Итаки. "_Н_а_ш_е_м_у _Б_э_д_у_" - начертали на гранитной глыбе патриоты Итаки. На фотографиях (старший механик показал мне старую газету) Бэд Стоун выглядел профессиональным боксером - рослый, длиннорукий, прекрасно сложенный. Умные глаза смотрели спокойно и уверенно, это вдруг подбодрило меня - все эти дни я не мог найти ничего, что особенно бы заинтересовало Консультацию. Я снимал бары, больные лица, дважды снял моргачей. Все это было не то. Сам не понимая почему, я стремился к океану. Этот треугольник так и сидел в моем мозгу: моргачи - доктор Фул - океан. Что бы там ни было, я привык доверяться интуиции. Улучив момент, я попросил санитарного инспектора Сейджа оставить за мной машину на весь воскресный день. - Есть проблемы? Я пожал плечами: - Я рыбак. Всегда старался подкормить себя рыбкой. А тут океан под боком. Он внимательно взглянул на меня: - Собираешься рыбачить один? - Разыщу химика Хоукса. Знаете его? Шумный толстяк из последнего набора. - Еще бы не знать, - хмыкнул Сейдж. - Но не думаю, что Хоукс может увлечься рыбалкой. - Почему не попробовать? - Действительно, почему? - загадочно согласился Сейдж. - Правда, этот Хоукс большой болтун... - Он так же загадочно усмехнулся: - О чем могут так много болтать такие люди, как Хоукс? Что-то я его никак не пойму. Я видел, что Сейдж притворяется, но поддержал его игру: - Нет проблем. - Ну что ж... - похоже, я и впрямь все больше и больше нравился Сейджу. - Ты скоро потянешь на хорошую прибавку, Герб. - Спасибо, - сказал я скромно. - Получи пропуск у Габера. Пропуск на побережье, - уточнил Сейдж. - Находясь на побережье, не выключай радиотелефона. Ты в любой момент можешь мне понадобиться. Я понятливо кивнул. И подумал, что ему плевать на то, понадоблюсь я ему или нет. Он просто хотел знать: о чем болтаю в компании приятелей я - его личный водитель Герб Гаррис. Я решил не разочаровывать Сейджа. С помощью портье я узнал телефон Хоукса. - Герб! - ликующе прокричал он в трубку. - Я прекрасно устроился! - Я рад. Тоже не жалуюсь. Набираюсь сил. - В каком баре? - Не в баре, Брэд, я предпочитаю уединение, теплый берег... Чтобы можно было половить живой рыбки и чтобы никто не дышал тебе в затылок и не толкал под локоть... Говорят, Итака всегда славилась рыбой. - Возможно, - фыркнул Хоукс. - Возможно, когда-то и славилась, но выпить на берегу - это идея! - Он вдруг загорелся: - Но нужна какая-нибудь снасть! - Возьмем у Флая. Старик, наверное, сохранил не только воспоминания. - Ну вот что, Герб, - решил Брэд Хоукс, - дуй прямо в "Креветку". Там и договоримся. А еще... - он довольно хохотнул, - у меня есть для тебя сюрприз. - Сколько он стоит, Брэд? - Ты думающий парень, - заржал он довольно. - Деньги тебе понадобятся. Бесплатных девочек я не люблю. - А это девочки? Он опять заржал. Когда я появился в "Креветке", Брэд Хоукс был уже хорош. Он обнимал сразу двух женщин, и они ему не противились. Одну, рослую, своевольную, он, увидев меня, демонстративно посадил на колени, давая знать, что тут кому принадлежит. - Италия! Вот как звать мою девочку! - Брэд был в полном восторге. - Ты когда-нибудь слышал такое имя? А? Италия, у кого хватило мозгов назвать тебя так правильно? Италия обиженно поджала губы. - Ну вот! - удивился Брэд. - Оставь это Нойс. У нее это получается лучше. Я вздрогнул. Подруге Италии было под тридцать. Не знаю, почему я именно так определил ее возраст. Круглое лицо, длинные волосы, черная, застегнутая чуть ли не до подбородка, блуза с длинными свободными рукавами и шорты... Она была в лучшем случае мне по плечо, но ноги у нее были длинные. И, кажется, она не пользовалась никакой химией. У нее все было от природы. Настоящее ископаемое по нашим дням, но какое удивительное ископаемое! Я засмеялся: - Все вопросы мы решим на берегу. Брэд под столом пнул меня, но я его не понял: - Поваляемся на берегу, а? Океан, рыба... Италия странно, с испугом взглянула на Нойс, но в этой женщине впрямь было что-то необычное. Она произнесла без всякой игры: - Я не люблю рыбу. - И черт с ней, с этой рыбой! - хохотнул Брэд. - Похоже, вы сто лет не раздевались на берегу! 9 Возвращаясь в отель, я снимал Итаку. Исчезли сады, рощи, вымерли рыжие сосны. Камень и бетон, они определяли все. И химия, стойкий запах химии. Унылый мертвый пейзаж... Было над чем задуматься. Проезжая мимо клиники, я притормозил. Привратник подозрительно поднял голову, но эмблема "СГ", украшающая машину, его успокоила. - Как здоровье патрона? - осведомился я. - Доктора Фула? - не понял он. - Разумеется. - Доктор Фул в форме, - холодно ответил привратник. - Сколько лет вашему патрону? - Зачем вам это? - Мне показалось, он не в том возрасте, когда побои переносят легко. - Чего вы хотите? Я ухмыльнулся. Привратник потянулся рукой к звонку, но я дал газ, и клиника сразу осталась в полумиле сзади. Я знал: привратник передаст нашу беседу доктору Фулу. И если тот не дурак, он поймет, что им кто-то интересуется... 10 Едой мы запаслись у старого Флая. Этим занималась Нойс. Мы не ошиблись, поручив это именно ей. Похоже, старый Флай питал к Нойс слабость. Он с нею не торговался. Мы получили все, что хотели, а старик присовокупил кое-какие приправы от себя. У него же мы взяли кое-какую снасть. Туман рассеялся, легкий ветерок с океана гонял по шоссе обрывки газет. Казалось, они сорваны с сохранившихся кое-где редких голых деревьев. - Неужели тут не осталось ни одной рощицы? Ответила Нойс. Голос у нее был ровный и мягкий: - Последнюю вырубили лет пять назад. Она окружала Старые дачи. Теперь там ничего нет... Так... рыбьи скелеты. - Лесам трудно устоять перед песками, - я кивнул в сторону вплотную надвинувшихся на город грязных дюн. - Пески тут ни при чем. Все это было вырублено. - Зачем? - наивно удивился я. - А зачем бьют стекла в брошенных домах? Я не понял, но одобрительно хмыкнул. Сразу за поворотом открылся океан. Низкие, зеленые от протухших водорослей косы делали его невзрачным и плоским. Но ширь он сохранил. Я мучительно соображал, чего же тут не хватает? Чайки! Я не видел ни одной чайки! Много лет назад я жил в этом городе. Он был невелик, его окружали рощи, с океана надвигались стеклянные, отсвечивающие зеленью валы. Прыгая с лодки в воду, ты сразу попадал в призрачный таинственный мир. Прозрачная вода туго давила на уши, выталкивая вверх - к солнцу, чайкам, к свежему ветру... А сейчас... Даже песок погиб, превратившись в бесцветную грязноватую пыль, перемешанную со всякой неопределенной дрянью. "Плевать! - сказал я себе. - Там, в детстве, было солнечно и светло, но я всегда хотел жрать, я вынужден был искать, чем мне набить желудок. Вода прокисла, воздух провонял химией, зато я твердо стою на ногах. Все это - проблема тех, кто идет за нами. Пусть они разбираются со всем этим". - Ищите ручей, - подсказал Брэд. - Без деревьев мы обойдемся, но вода нам нужна. Через бревна, брошенные поперек достаточно глубокого рва, я вывел машину на широкий пляж. Почти сразу мы увидели ржавый бетонный жлоб, по которому струились жирные мертвые ручейки. Отталкивающее зрелище! Нойс не выдержала: - Герб, почему мы не поехали в южный сектор? - Думаешь, там лучше? Она беспомощно пожала плечами. - Плюнь! - неунывающий Брэд Хоукс обнял Нойс за плечи. - Не все ли равно, где веселить сердце? Стоянку мы все же нашли - под серой песчаной дюной, укрывавшей нас от противного ветерка. На песок мы бросили желтый брезентовый тент. Брэд и Италия сразу повеселели. - Ну? - спросил я Нойс, осторожно присевшую на краешек тента. - Так и будешь сидеть? - Здесь недавно проезжала машина... - Ну и что? - Они собирали пьяную рыбу... - О чем ты? Она непонимающе подняла на меня глаза. Они манили и волновали, но Нойс правда чего-то боялась. - Когда ты была здесь в последний раз? - Лет семь назад... - неохотно ответила Нойс. - Видишь, вон там, прямо в океан, тянутся трубы... А на них эти скворешни... Там дежурят такие, как ты... Из санитарной инспекции... Говорят, наши химики в чем-то просчитались, и океан умер... - Ну, убить океан не так-то просто. Будто подтверждая мою правоту, глянцевито блеснув, в воздух взметнулась и шумно обрушилась обратно в воду, подняв столб брызг, крупная рыбина. Италия и Брэд засмеялись. Они уже успели обняться. Нойс удивленно взглянула на меня: - Ты что, на самом деле собираешься ловить рыбу? - Зачем же я брал снасть? - Брось ее. Я не понял: - Почему? - Войди в воду, поймешь... Глаза Нойс выражали столь явную неприязнь и насмешку, что я, не оглядываясь, по колени вошел в воду. Ноги сдавило маслянистым теплом, кусочки битума и нефтяные пятна слабо вращались в поднятых мной водоворотах. А у самого дна, в мутной колеблющейся жути, проявилось нечто длинное, неопределенное, движущееся. Только усилием воли я заставил себя стоять на месте не двигаясь. А длинная тень, странно подергиваясь, подходила все ближе и наконец холодно ткнулась мне в ногу. Я похолодел. Это была рыба. Она неуверенно двигала плавниками, неестественно горбила спину, болезненно поводила телескопическими глазами, не обращая внимания на мои руки. Я осторожно провел ладонью по скользкой горбатой спине. Пожалуй, и впрямь тут не порыбачишь. Какой смысл охотиться за тем, что само идет в руки? Издали донесся смех Брэда. Он увлек Италию за дюну. Еще одна рыба медленно ткнулась в мою ногу. Не выдержав, я побрел на берег. - Ты знала об этом, - сказал я Нойс. - Конечно. - Почему же ты не предупредила? - Ты же из санитарной инспекции. Ты же должен знать, что в Итаке не едят рыбу. - Что ж, - сказал я. - Остается напиться. И притянул Нойс к себе... 11 Когда мы возвращались, дымка над городом сгустилась, едко ударил в ноздри запах все той же химии. Дым из труб уже не поднимался вверх, он как подушкой придавил Итаку. - Веселенькая прогулка, - буркнул я. Отправив женщин переодеваться, мы с Брэдом ввалились в "Креветку". - Глотка пересохла, - пожаловался Хоукс. - Старик, дай воды! Старый Флай сердито и торжествующе засмеялся. Его смех походил на лай. Он сердито ткнул пальцем в висящий прямо за стойкой плакат: "Не бросайте окурки в унитаз! Смывая их, вы теряете от пяти до восьми галлонов чистой воды!" - От пяти до восьми, я сам подсчитал! - старый Флай трясущимися руками набил трубку. - И прикройте за собой дверь, опять потянуло химией. Открывая содовую, он сварливо пожаловался: - Проклятая погода. Раньше у нас лили дожди, теперь сверху льется кисель. Плохие, плохие времена... 12 К появлению Нойс и Италии ужин, заказанный старому Флаю, был готов. Кальмары, устрицы, дардженский краб... Флай хмыкнул: можно есть, все из банок... Кажется, он нас жалел. Брэд не выдержал: - Все из банок!.. Мне надоело. Я хочу в постель. Италия думает так же. Италия засмеялась. - Как хочешь, Брэд... Итака не то место, где можно повеселиться от души. Италия и Хоукс тут же исчезли. Унылый мальчишка в грязной форменной курточке поменял пепельницу и, встав у стойки, от нечего делать глазел на нас. Как правило, нечто вроде согласия между мужчиной и женщиной возникает сразу. Или не возникает. Нойс сбивала меня с толку. Я не понимал, чего она хочет. Поэтому спросил у нее прямо: - Пойдешь со мной? Она, наконец, улыбнулась. 13 Я вел машину сквозь сплошной ливень. Стена воды. Нет, не стена. Флай был прав. Ливень походил на тянучку, на кисель. В такую погоду за руль садятся лишь идиоты. - Поднимись в сорок третий номер, тебя пропустят. Скажешь, что ты со мной. Запарковав машину прямо у отеля, я поднялся в номер. Нойс сидела в кресле и внимательно разглядывала комнату. "Они здесь все какие-то запуганные", - с неудовольствием отметил я. - Прими душ. Я сделаю кофе. А? Она неуверенно кивнула. Я дождался, когда из ванной послышался шум воды, поставил на плитку джезву, прислушался и погасил свет. Открыть окно было делом секунды. Я выставил наружу пробирку, принесенную еще днем. Капли шумно разбивались о подоконник, текли по руке. Я попробовал на язык - сильно кислило. Когда пробирка наполнилась, я плотно заклеил ее специальным пластырем и сунул в карман куртки. Таким же образом я поступил со второй, потом набрал целый стакан дождевой воды, включил свет и удивился - дождевая вода отливала мутью. Скрип двери заставил меня обернуться. На пороге ванной, придерживая рукой полы халата, стояла Нойс. - Что ты делаешь? - она явно была испугана. - А ты? - рассердился я. - Зачем тебе дождевая вода? Я демонстративно выплеснул воду и бросил стакан в мойку. - Чего ты боишься, Нойс? - Бэд Стоун тоже возился с этой водой... Он что-то искал... Это стоило ему жизни. - Ты знала "нашего Бэда"? - Еще бы! Это был мой муж. Ее сообщение застало меня врасплох. Мне ведь и в голову не приходило, что в Итаке до сих пор живут люди, близко знавшие Бэда. Но зачем ему нужна была эта вода? - Возьми себя в руки, - сказал я. - Мало ли кто чем занимается? - Есть специальное распоряжение санитарной инспекции, Герб, и ты прекрасно знаешь это. Вода, почва, воздух Итаки не могут быть объектом частных исследований. - Я не исследователь. Оставь. Все это чепуха. - Нет, не чепуха. Бэд говорил так же. Она закусила губу. Я злился. Нас могли подслушать. Я схватил ее за руку: - Сбрось халат. Мы пришли сюда не болтать, правда? Одновременно я прижал к губам палец. Какого черта! Притащив сюда Нойс, я ошибся. Это нельзя было делать. Она хороша, кто спорит, но мне была нужна не она. _В_о_с_е_м_ь _п_р_о_ц_е_н_т_о_в_, - вот что меня волновало. Эти два слова стоили любого риска, а я здорово рисковал. Не мне исправлять этот мир. Я хотел получить восемь процентов! Все еще прижимая палец к губам, я толкнул Нойс к постели. И в этот момент раздался стук в дверь. 14 Нойс вздрогнула. Я втолкнул ее в ванную: - Сиди здесь, пока я тебя не позову. И подошел к двери: - Кто там? - Откройте, Гаррис. Санитарная инспекция. - Какого черта вам нужно? - Откройте, - повторил Габер. Я открыл. Первым вошел он, за ним два крепких парня в униформе "СГ". - Нашим приказам следует подчиняться сразу, - хмуро заявил Габер. Его длинные локоны были мокрыми. - Ты ездил к океану, говорят, даже входил в воду. К сожалению, с двух часов дня, уже после твоего отъезда, эта зона перешла в разряд опасных - там недалеко в воде обнаружили труп моргача. Тебе не обязательно знать подробности, но меры прими, - он вынул из кармана флакон. - Десять капель на ночь. Утром повторишь. Затрещал телефон. Я вопросительно глянул на Габера. - Возьми, - поощрил он. - Герб, - голос Хоукса был слышен за десять шагов. - Эти подонки из санитарной инспекции притащили мне флакон мутной дряни. Не вздумай ее глотать, Нойс тебя не поймет. - И что ты сделал с этой дрянью? - я покосился на Габера. - Слил в раковину! Я знаю, чего стоит их водичка! Им не мы нужны, Герб, они охотятся за нашими девчонками, - он был разъярен. - Мою Италию они уже уволокли! - Ладно, ладно, Брэд... Я повесил трубку. И замер. На пороге ванной стояла Нойс. Она успела одеться. На ней снова была длинная юбка и тонкий пуловер. - Разве я звал тебя? - Я должна уйти. - Она права, - мрачно подтвердил Габер. Похоже, слова Брэда Хоукса не пришлись ему по душе. - Ты еще не знаешь, Герб, и это наша вина - мы не успели тебя предупредить: многие местные жители состоят на специальном учете. Сами они, конечно, помалкивают, - он хмуро уставился на Нойс. - Понятно, им ни к чему рекламировать свою пониженную сопротивляемость болезни Фула. Мерзкая старуха с уродливым младенцем в мешке... Нойс - потенциальная моргачка? Нойс - потенциальная колонистка? Чем грозят мне ее поцелуи? Я был взбешен. Габер понял меня: - Десять капель на ночь. Повтори утром. И не слушай никаких болтунов. Болезнь Фула не лечится, но ее можно предупредить. Я поднял глаза на Нойс. Она улыбнулась. - Идем, - Габер тронул ее за локоть, и Нойс послушно пошла впереди него. Хлопнула дверь. Я облегченно вздохнул. "Они, несомненно, в чем-то меня подозревают... Удалось ли мне обмануть Габера? Поверил ли он, что я испуган?.. Если и да, в моем распоряжении только ночь. Ночь, которую, по мнению Габера, я проведу без сна..." Я с отвращением бросил принесенный Габером флакон в мойку. "Ночь... Всего одна ночь... Я сделал глупость, притащив сюда Нойс... Если я не смоюсь этой же ночью, это будет еще одна глупость..." "Нет, я подпорчу вам торжество..." Выключив свет, я закурил сигарету и остановился у все еще открытого окна. Дождь почти прекратился. Иногда капля шлепалась о подоконник, звук падения неприятно бил по нервам. Я долже

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору