Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
ири услышал негромкое вступление ударника. Это была мелодия
блюза "Королевский сад".
- Разрешите? - Лафайет поклонился.
Адоранна улыбнулась, передала поводок с тигренком стоящей рядом даме и
взяла Лафайета под руку. Он притянул ее поближе - такое легкое, как
перышко, небесно-голубое видение - и почувствовал слабый запах цветущего в
ночи жасмина.
- Сэр Лафайет! - удивленно воскликнула принцесса. - У вас очень
странная манера обращения с дамами.
- Я покажу вам оригинальный танец, который танцуют у меня на родине.
Он сделал несколько па Артура Муррея, которые часто разучивал один у
себя в комнате, держа учебник в левой руке. Она двигалась без видимых
усилий.
- Вы великолепно двигаетесь и удивительно тонко чувствуете партнера, -
похвалил О'Лири. - Впрочем, я думаю, этого и следовало ожидать.
- Конечно, я ведь обучалась бальным танцам. Но скажите мне, почему вы
все-таки согласились выйти против этого дракона Лода?
- Ох, я не знаю. Ну, может быть, потому, что я не хотел уточнять, что
имел в виду ваш папочка, угрожая мне каленым железом.
- Шутите, сэр!
- Конечно.
- Скажите, а вы давали какую-нибудь серьезную клятву, что пойдете на
этот великий подвиг?
- Ну...
- А клятву держать все в тайне - тоже? - Она заметно оживилась. -
Скажите, - продолжала Адоранна возбужденным шепотом, - кто вы на самом
деле? Имя - сэр Лафайет, - за ним, наверно, скрывается какой-то
благородный титул в вашей стране?
- Почему вы так решили?
- По тому, как вы себя ведете, видно, что вы не привыкли кланяться, -
сказала она, с ожиданием глядя на него.
- Да, вы правильно заметили. Там, откуда я прибыл, я никому не должен
был кланяться.
Адоранна от изумления открыла рот:
- Я так и знала! Как интересно! Скажите, Лафайет, где находится ваша
страна? Не на востоке потому, что там нет ничего, кроме океана. А на
западе пустыня, владения Лода.
- Не женское это дело - выпытывать мои секреты, - сказал игриво
Лафайет. - Да и вообще, будет интереснее, если я останусь загадочным.
- Ну ладно, пусть будет так. Только обещайте мне, что я буду первой,
кому вы решите раскрыться.
- Можете на это рассчитывать, конфетка моя, - заверил ее О'Лири.
- Конфетка?
- Ну, знаете, это такая сладкая штука.
Адоранна засмеялась:
- Лафайет, вы очень оригинально выражаетесь!
- Для меня это один из самых приятных моментов, - продолжал болтать
О'Лири. - Обычно я просто немею, когда дело доходит до светской беседы!
- Лафайет, вы просто морочите мне голову! Могу поспорить, вы никогда не
лезете за словом в карман.
- Если бы так! Моменты бывают разные. Ну, например, когда мушкетеры
пришли меня арестовывать. Да и перед этим, когда я успел переброситься
парой слов с неким Рыжим Быком...
Адоранна удивленно вскинула брови.
- Вы имеете в виду этого гнусного карманника и контрабандиста?
- Похоже, у него были кое-какие криминальные наклонности. Думаю, что
это отражение анархических тенденций во мне самом.
- И они вас арестовали! - воскликнула Адоранна. - Лафайет, да вас ведь
могли упрятать за решетку!
- Ничего, я бывал в местах и похуже.
- У вас, наверно, бывали захватывающие приключения? Принц,
путешествующий инкогнито...
Музыка смолкла, послышались звуки, как будто музыканты складывали свои
инструменты в одно место. Все захлопали, требуя продолжения. Граф Алан
из-за спины О'Лири, вытянув голову к принцессе, спросил ее:
- Могу ли я рассчитывать на честь пригласить ваше высочество на
следующий танец?
- Извини, Ал, следующий танец занят, - Лафайет взял девушку за руку и
повел ее.
Алан преградил ему путь.
- Я, кажется, просил тебя убраться, остряк несчастный! - зашипел граф.
- Предупреждаю тебя, исчезни, пока я совсем не вышел из себя!
- Послушай, Ал, мне это начинает надоедать! - сказал Лафайет. - Каждый
раз, когда я дохожу до самого интересного в разговоре с Адоранной, ты
обязательно тут же влезаешь!
- Ах так! Даже самый последний тупица давно бы понял, что его
присутствие нежелательно. А теперь - вон!
Услышав громкий голос графа, все разом обернулись к ним.
- Алан! - Видно было, что Адоранна была шокирована. - Ты не должен так
разговаривать с... гостем, - ей наконец удалось закончить фразу.
- Гостем? Да судя по всему, это просто искатель приключений, его
наняли! Да как он осмеливается прикасаться к персоне ее королевского
высочества!
- Алан, ну почему бы вам не подружиться? - в голосе принцессы
послышалась мольба. - В конце концов, сэр Лафайет поклялся сослужить
великую службу на благо нашей короны.
- Похоже, он мастак говорить о великих подвигах, - резко выпалил Алан,
- но когда придет время действовать...
- Я заметил, что сам-то ты не очень рвешься, - поддел его О'Лири. - А
на вид ты такой большой и сильный.
- Достаточно сильный, чтобы размозжить тебе голову. А что касается
дракона, то ни я, ни кто другой не сможет сразиться с чудовищем больше
горы, с мощным панцирем и клыками.
- Откуда ты знаешь про панцирь и клыки? Ты что, видел его?
- Нет, не видел, но это всем известно.
- Ну, так и быть, Алан, ты сейчас иди отсюда. А после того, как я убью
дракона, я позволю тебе подойти к нему и измерить его рулеткой, вот тогда
и узнаем - такой ли он огромный, разумеется, если ты не струсишь!
- Я струшу?!
Точеное лицо графа, искаженное злобой, оказалось в двух дюймах от лица
Лафайета.
- Да мне ничего не стоит сделать из твоей шкуры барабан, будь ты хоть
пеший, хоть на коне!
- Граф Алан! - Голос Адоранны звучал холодно и негромко, но в нем
слышались властные нотки. - Что за манеры, сэр?
- Манеры? - Алан бросил взгляд на О'Лири. - Да у этого молодца вообще
манеры свинопаса! Бьюсь об заклад, что и вояка он еще тот!
- Я не знаю, Ал, - небрежно произнес О'Лири. - Я немного знаком с
каратэ, айкидо, дзюдо...
- С этим оружием я незнаком, - раздраженно прервал его Алан. - Ну, а
как насчет палаша, кинжала, булавы? Можно и палицу, копье...
- Грубо, - ответил Лафайет. - Очень грубо. Я считаю, что фехтование
более подходящий вид спорта для джентльмена. Я как раз в прошлом месяце
читал классную книгу об этом. Главное в фехтовании - это укол кончиком
шпаги, а не удар лезвием. Знаешь, сабля и эспадрон...
- Я не новичок в фехтовании на рапирах, - мрачно произнес Алан. - И был
бы рад иметь возможность проучить тебя.
Лафайет снисходительно рассмеялся:
- Ты собрался меня проучить? Ал, старина, если бы ты знал, как все это
глупо. В конце концов, что ты можешь такого, чего бы я не смог?
- В таком случае, сэр Никто, может быть, вы соблаговолите снизойти,
чтобы принять мой вызов?
- Алан... - начала было Адоранна.
- Все в порядке, ваше высочество, - остановил ее О'Лири. - Есть
возможность позабавиться. Завтра днем, устроит?
- Завтра? Ну нет! Сегодня - сейчас! Я не сомневаюсь, что ты с утра
пораньше уберешься куда-нибудь в надежное место со всеми своими амбициями,
только тебя и видели! Но тебе это не удастся, негодяй! На внутреннем дворе
достаточно светло и от лунного света. Я хочу проучить тебя прямо сейчас,
без дальнейшей болтовни!
Рядом с Лафайетом появился Никодеус.
- Алан, - мягко сказал он. - Если позволите, я бы хотел предложить...
- Не позволю!
Глаза Алана и О'Лири встретились.
- Я буду ждать вас во дворе.
Граф кивком головы поклонился принцессе, повернулся на каблуках и начал
прокладывать себе дорогу среди плотной толпы зевак, которая тут же
устремилась за ним.
- И весь этот ажиотаж вокруг урока фехтования! - воскликнул Лафайет. -
Эта публика - настоящие спортивные фанаты!
- Сэр Лафайет, - еле слышно произнесла принцесса, - не обращайте
внимания на глупую выходку графа. Я потребую, чтобы он принес вам свои
извинения.
- Не волнуйтесь, Адоранна. Я думаю, что немного свежего воздуха пойдет
мне только на пользу. У меня еще не весь коньяк выветрился.
- Лафайет, вы слишком хладнокровны перед лицом опасности! Вот. - Она
вынула откуда-то кружевной платочек и вложила его в руку Лафайета. -
Носите его при себе и, пожалуйста, я прошу вас, обойдитесь с графом
благородно.
Сказав это, принцесса ушла.
- Адоранна... - начал было О'Лири, но кто-то тронул его за руку.
- Лафайет, - Никодеус говорил ему прямо в ухо. - Вы просто не знаете,
на что идете. Алан непревзойденный фехтовальщик в полку гвардейцев.
- Да я просто покажу ему несколько приемов владения шпагой. Он...
- Приемов? Да он блестящий фехтовальщик! Ты и ойкнуть не успеешь, как
он воткнет тебе шпагу под ребро!
- Глупости. Мы просто немного разомнемся, забавы ради.
- Забавы? Да ведь он просто взбешен!
Лафайет задумался:
- Вы действительно думаете, что он это все серьезно?
- Еще чуть-чуть, и у него пена изо рта пойдет, - заверил его Никодеус.
- Последнее время он был фаворитом принцессы, пока не пришли вы и не
перебежали ему дорогу.
- Так он что - ревнует? Бедняга! Если бы он только знал...
- Знал что? - отрывисто спросил Никодеус.
- Ничего! - Он сердечно похлопал Никодеуса по спине. - Ну, пошли, -
выйдем и посмотрим, что можно сделать.
5
Мрачный прямоугольный двор был огорожен гранитной стеной, сзади неясно
вырисовывались крылья дворца, которые занимала прислуга. Все было залито
мрачным холодным лунным светом. Заметно похолодало, приближались
заморозки...
Лафайет оглядел толпу, собравшуюся, чтобы посмотреть урок фехтования.
Группы зрителей, стоящие как вкопанные, образовали нечто вроде
импровизированной арены. Слышались тихие, но возбужденные голоса.
Заключались пари. О'Лири заметил, что большинство ставило два к одному в
пользу его противника.
- Давай подержу твой плащ, - живо предложил Никодеус.
О'Лири скинул его и тут же передернулся от порыва холодного,
промозглого ветра, ударившего в спину и заставившего трепетать рубашку,
словно флаг. Граф Алан, с засученными рукавами, огромный как никогда,
стоял в двадцати футах от Лафайета. Он небрежно разговаривал с двумя
элегантными секундантами, которые, взглянув на О'Лири, холодно кивнули и
больше не обращали на него внимания.
- Ну, я вижу, хирург уже готов, - Никодеус указал на дородного человека
в длинной серой накидке, - хотя не думаю, что у него будет много работы.
Граф всегда наносит укол прямо в сердце.
Алан принял от своего помощника шпагу, проверил ее на гибкость,
попробовал пальцем острие и несколько раз рубанул по воздуху.
- Мне бы тоже надо согреться, - заметил Лафайет.
Он потянулся за своей шпагой, но, чтобы вытащить ее из ножен, одной
руки ему было явно недостаточно, пришлось помогать второй.
- Какая-то она слишком длинная, не правда ли? - сказал Лафайет.
Помахав оружием, он принял боевую стойку.
- Надеюсь, тебе приходилось драться с опытными противниками? - спросил
Никодеус.
- Да нет, я практиковался сам с собой.
О'Лири сделал выпад, но не рассчитал, и ему пришлось дважды переступить
для того, чтобы сохранить равновесие.
- Эта штука слишком тяжелая, - заметил он, опуская шпагу к земле. - Я
привык к оружию полегче.
- Скажи спасибо, что она такая тяжелая. У графа великолепный удар -
легкое оружие он тут же выбивает из рук, и оно летит как щепка.
- Эй, - Лафайет подтолкнул локтем фокусника, - глянь-ка туда, вон - в
черной накидке. Похоже, что это...
- Да, да, это она, - подтвердил Никодеус, - только не смотри туда. Все
делают вид, что будто невозможно узнать, кто скрывается под этой накидкой.
Сам понимаешь, в ее положении не пристало присутствовать на такого рода
зрелищах.
Лафайет вытащил платочек, помахал им в сторону Адоранны и засунул его в
карман рубашки. Граф Алан, находясь на противоположной стороне
импровизированной арены, заметил это, но продолжал разогреваться, разрубая
воздух шпагой и упирая свободную руку в бедро. О'Лири с восхищением
смотрел на свистящую сталь.
- Послушай, Никодеус, - пробормотал он задумчиво, - а ведь он чертовски
хорош!
- Я же говорил тебе, что ему тут нет равных. Но если ты считаешь, что
сможешь победить его...
- Послушай, может, я несколько поторопился, а?
Он наблюдал, как граф, молниеносно описав серию восьмерок, изысканно
закончил повторную атаку и, уперев острие шпаги в землю, испытующе
посмотрел на О'Лири.
- Давай, - зашептал Никодеус, - покажи ему немного из того, что ты
умеешь. Ты получишь психологическое преимущество, если тебе удастся
выполнить приемы хоть немного лучше, чем это сделал он.
- Послушай-ка, Никодеус, я думаю, что будет не очень-то благородно с
моей стороны, если я проучу его на глазах у друзей?
- Ну что ж, пусть сам расхлебывает. В конце концов, это ведь он
настаивал на поединке.
Секунданты Алана, о чем-то посовещавшись, направились через двор к
О'Лири.
- Никодеус! - Лафайет схватил своего секунданта за руку. - Все идет
совсем не так, как я предполагал. Я хочу сказать, я предположил, что
поскольку Алан - ну, то есть, я не понимаю, как...
- После! - Никодеус высвободил руку, подошел к секундантам графа и стал
с ними о чем-то серьезно говорить.
Лафайет взял шпагу и сделал пару неуклюжих взмахов. В его онемевших от
холода пальцах шпага смотрелась топорно, как будто он орудовал ломом.
Теперь Алан сделал несколько шагов вперед и стоял, выжидая, - его изящная
шпага в бронзовой от загара руке выглядела почти невесомо.
- Ну, начнем, Лафайет, - Никодеус уже стоял возле него. - Сейчас я
взмахну белым платком, и вы скрестите шпаги.
О'Лири почти не слышал, что говорил ему Никодеус, а тот заговорил еще
быстрее, настойчиво предлагая Лафайету начать.
"Может, упасть и притвориться, что сильно повредил колено, -
лихорадочно соображал Лафайет. - Нет, это не годится. А может, чихнуть и
изобразить сильнейший приступ астмы? Нет, это тоже не подойдет. Итак,
остается только одно... Черт! И как раз в тот момент, когда все для него
так хорошо разворачивалось. Ничего не поделаешь - другого выхода нет. Но
хоть бы на этот раз все сработало".
О'Лири зажмурил глаза и представил пансион мадам Макглинт. Извилистый
коридор, скрипучие кровати, облупленные заляпанные обои, свою кладовочку,
сардины... Он открыл глаза - Никодеус, не мигая, смотрел на него.
- Что случилось? Вам что, плохо?
Лафайет снова плотно зажмурил глаза, нашептывая про себя:
- Ты спишь... Это все тебе только снится. Ты в постели, ты чувствуешь,
что в кровати сломалась пружина и впивается тебе под левую лопатку. Дело
близится к утру, и если ты просто медленно откроешь глаза...
Он приоткрыл один глаз и увидел графа Алана, в нетерпении стоящего в
десяти футах от него, ряд напряженных в ожидании лиц, а чуть выше -
нечеткие очертания каменной стены.
- Это же все не на самом деле, - прошептал Лафайет еле слышно. - Это
все обман, галлюцинация! На самом деле это совсем не здесь!
Он топнул башмаком по мостовой:
- Это не настоящий камень, ха-ха, он только воображаемый. И на самом
деле мне вовсе не холодно, сейчас прелестная августовская ночь! Ни
ветерка...
Неожиданно для себя Лафайет перестал шептать. Нет никакого смысла
обманывать себя: камень под ногами был по-прежнему твердый и настоящий.
Порывы ледяного ветра все так же обжигали лицо. Алан ждал - обнаженная
сталь слабо мерцала в его руке. Никодеус озабоченно смотрел на О'Лири.
- ...правила, инструкции, - говорил он. - Ну, постарайся, мой мальчик.
Никодеус достал белый платок и взмахнул им.
- Все это так отвлекает, - пробормотал под нос Лафайет. - Совершенно не
могу сосредоточиться, когда на меня так глазеют.
- Джентльмены, начали! - резко скомандовал Никодеус.
Граф Алан поднял шпагу и принял боевую стойку. Ничего не видя перед
собой, Лафайет сделал несколько шагов вперед, держа свою тяжелую шпагу на
вытянутой руке. Скрестившись, клинки издали звук, похожий на звук от удара
по железному забору.
- Послушайте! Одну минутку! - О'Лири опустил шпагу и отступил назад.
Алан пристально смотрел на него - его темные глаза отливали каким-то
неземным светом. О'Лири повернулся к Никодеусу:
- Послушайте-ка, если это настоящая дуэль, а не просто дружеский
поединок...
- Ха!.. - прервал его Алан.
- ...то, поскольку я принял вызов, за мной право выбора оружия, не так
ли?
Никодеус выпятил нижнюю губу.
- Полагаю, что так. Но дуэль уже началась.
- Никогда не поздно исправить ошибку, - твердо сказал Лафайет. - Итак,
граф, вы выбрали шпаги - примитивное оружие. Надо бы взять что-нибудь
посовременнее. Может быть, револьверы?
- Вы настаиваете на револьверах? - удивился Никодеус.
- А почему бы и нет? По крайней мере, - О'Лири ни на секунду не мог
забыть, что принцесса смотрит на него, - в моих руках он будет выглядеть
менее нелепо. Пусть лучше я проиграю на револьверах, чем нахватаюсь
позора, когда Алан будет гонять меня по всему двору, ударяя по пяткам.
- Револьверы так револьверы, - согласился Никодеус. - Надеюсь,
подходящая пара найдется?
- В моей комнате есть прекрасная пара, - сказал Лафайет.
- Как будет угодно сэру Лафайету, - ответил один из секундантов Алана,
- при условии, разумеется, если граф не будет против.
- Я уверен, что граф не испугается, - сказал О'Лири. - Конечно,
вероятность смертельного исхода при поединке на револьверах значительно
выше... - Тут он резко оборвал себя, внезапно осознав, что говорит. -
Револьверы? Может, немного подумаем, ребята? - начал он.
- Я о них слышал, - кивнул Алан. - Это похоже на маленькие мушкеты,
которые можно держать в руке.
Он пристально взглянул на О'Лири:
- Вы говорили только о холодном оружии, когда спровоцировали меня на
дуэль, сир, а теперь ваши ставки растут!
- Ну, хорошо, - поспешно сказал Лафайет. - Если вы не...
- ...но я принимаю вызов, - резко заявил Алан. - А ты, оказывается, еще
более кровожадный негодяй, чем мне показалось вначале, но я не буду
возражать. Несите оружие!
- Может быть, нам стоит уравнять шансы?
Слова Никодеуса остались без внимания, так как косматый паж с большим
рвением устремился за оружием.
Алан отвернулся, отошел на несколько шагов и стал сквозь зубы что-то
говорить своим секундантам, которые время от времени бросали взгляды на
О'Лири. Он развел руками и хмуро посмотрел на них. Никодеус сосредоточенно
жевал губу.
- Мне это не нравится, - сказал он. - Одним удачным выстрелом он может
в одно мгновение снести тебе голову, даже если ты успеешь нажать курок
одновременно с ним.
Лафайет рассеянно кивал, полуприкрыв глаза. Он вспоминал револьверы,
уютно лежащие в своих украшенных драгоценными камнями кобурах. Он
представил себе их внутренний механизм, зримо ощупывая его отдельные
детали... Ему казалось, что он утратил свою способность манипулировать
окружающим, словно его околдовали. Но попробовать все-таки стоило. В
данных условиях это было не так-то просто осуществить. О'Лири почувствовал
обнадеживающее колебание - такое слабое, что его можно было принять за
дуновение ветра.
Вернулся мальчик и, тяжело дыша, протянул пояс великолепной работы из
черной кожи, на котором висели тяжелые револьверы с длинными стволами.
- Я возьму их. - Никодеус принял оружие из рук пажа, протянул ждущему
графу и предложил проверить оба револьвера.
Алан вытащил один из них, взял за рукоятку и передал секунданта