Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
очно трудно, даже если вам угодно списать это на
ловкость рук... А как насчет убить дракона? Думаете, у вас это лучше бы
вышло?
- Достаточно, сударь! - перебила Адоранна. - Алан, придерживайтесь
темы!
- Хорошо. Итак, этот мерзавец, низким обманом внушивший нам на какое-то
время ложное ощущение безопасности, неожиданно поднял свои подлинные
знамена. Во-первых, он пришел к ее высочеству с рассказами о
захватнической армии. Когда, по моему совету, она потребовала
доказательств, он оттянул время, солгав. А сам принимал срочные меры, как
он это назвал, которые ее высочество не санкционировала. После того как я
выразил недовольство, мы утром обнаружили, что заперты под охраной грубых
парней, только что набранных и оплачиваемых О'Лири. А когда преданная
служанка нашептала нам новости в замочную скважину, мы узнали, что подлец
на самом деле объявил себя регентом.
- Так... плохо, как и предполагалось, - сказал О'Лири. - Но есть
аспекты, которых я пока не могу объяснить... вы мне не поверите, но все
идет к тому, что мы должны прижать к ногтю этого Квелиуса. Он - та
реальная сила, которая стоит за троном. Самозванец, утверждающий, что он
О'Лири, работает на него...
- Он не самозванец, а сам О'Лири! - запальчиво крикнул Алан.
- Почему вы так уверены? Разве Лафайет О'Лири когда-нибудь ранее
заставлял вас усомниться в нем? Разве он не был кристально чист, лоялен,
честен?..
- Я никогда не верил мошеннику, - твердо заявил Алан. - Его нынешнее
поведение лишь подтверждает мои скрытые опасения...
- Говорить о подтверждении скрытых опасений слишком рано, - рассердился
Лафайет. - Я не вижу необходимости что-либо объяснять тебе, желторотый
птенец!
- Придержи язык, недоумок, а то я позондирую твое горло моей шпагой!
- А, ну да, конечно. Но не будем терять время. Вы, двое - можете бежать
тайными коридорами. Я подожду здесь появления Квелиуса. Я пристрелю его из
его же собственного оружия. - Он погладил оружие смерти на ремне.
- Что? Ты думаешь, я убегу и оставлю, пусть даже такого гнусного
мошенника, как ты, один на один с негодяем? Ха! Адоранна, иди, и...
- Глупости, - холодно оборвала его принцесса. - Я остаюсь.
- В обычной ситуации я бы с вами поспорил, - сказал Лафайет, - но при
данных обстоятельствах вы сами должны решать. Если я промахнусь, то с
Артезией все кончено!
- Как это получилось, сударь, что вы знакомы с информацией, не
известной широкой публике, и даже ее высочеству? - спросил Алан.
- Это я объясню позже, если... будет позже.
- Так не пойдет, - рявкнул Алан. - Кто еще, кроме лакея тирана, мог бы
знать его план? - Шпага взметнулась и уперлась в грудь О'Лири.
- Если хотите знать, информацию я получил из места, называемого
Центральной!
Алан и Адоранна переглянулись.
- Правда? - пробормотал граф. - Раз так, я думаю, вам будет приятно
встретиться с товарищем из Центральной?
- Конечно... Но вы не должны ничего знать о Центральной. Ее
существование - секрет ото всех, кроме аккредитованных агентов.
- Неужели? - сказал Алан. - А случилось так, что эмиссар Центральной
вас опередил.
- Правда! Я забыл! Где он?
- Лежит в соседней комнате. Адоранна, не позовешь ли агента?
Принцесса вышла из комнаты. Лафайет услышал приглушенные голоса, затем
мягкие шаги по ковру. Стройная девичья фигурка в опрятной серой униформе
появилась в дверном проеме.
- Дафна! - задохнулся Лафайет. - Что ты здесь делаешь?
- Вы знаете ее? - изумился Алан.
- Я думал, ты в безопасности и в распределителе Центральной, - сказал
Лафайет, не сводя с нее глаз. - Бедная малышка, я знал, что они кого-то
послали, но мне никогда не приходило в голову, что они такие идиоты,
что...
Дафна выхватила пистолет из кобуры и прицелилась в О'Лири.
- Я не знаю откуда вам известно мое имя, - сказала она с едва заметной
дрожью в голосе, - но еще один шаг, и я выстрелю!
- Дафна, это я, Лафайет! Разве ты не знаешь меня?
- Что, и вы? Неужели все думают, что я такая помешанная, что не узнаю
собственного мужа?
Лафайет облизал губы и глубоко вздохнул.
- Послушай, Дафна, попробуй понять. Я не выгляжу собой, я знаю. Я
выгляжу, как вор по имени Зорро. Но на самом деле я - это я, понимаешь?
- Я понимаю, что вы не в своем уме. Не подходите!
- Дафна, послушай меня! Я вышел в ту ночь, в среду, кажется, две недели
тому назад, чтобы, э-э, заскочить в "Секиру и Дракон", и со мной
произошло... это! Это все из-за штуки, которая называется Главный
Референт. Парень по имени Квелиус за все в ответе. Он заплатил Рыжему
Быку, чтобы тот меня туда заманил, и...
- Перестаньте! Вы не Лафайет! Он высокий и красивый, немного
инфантильный, и у него кудрявые волосы и самая прелестная улыбка, особенно
когда он делает что-нибудь глупое...
- Вроде этой? - Лафайет улыбнулся своей самой застенчивой улыбкой. -
Видишь? - сказал он сквозь зубы.
Дафна взвизгнула и отскочила.
- Ничего похожего, ты, злобный монстр!
- Послушай, Зорро ничего не может поделать с тем, что у него глаза
близко посажены!
- Довольно, мошенник! - зарычал Алан. - Ты что, рехнулся, скотина
неотесанная? Не кажется ли тебе, что не только графиня Дафна, но ее
высочество и я лично тоже знаем этого двуличного О'Лири в лицо?
- Он не двуличный! - крикнула Дафна, оборачиваясь к Алану. - Он
просто... просто... болен... или еще что-нибудь. - Она неожиданно шмыгнула
носом и смахнула слезу.
- Послушайте, нам сейчас нельзя ссориться из-за недоразумения, - взывал
Лафайет, - забудьте о моем имени! Важно остановить Квелиуса, поспешите! У
него нечто вроде машины вероятности на взводе. Она может повернуть Артезию
в положение вне континуума! Если он сделает это, то будет навсегда
свободен от внешнего влияния Центральной.
- Что вы знаете о Центральной?
- Разве ты не помнишь? Ты же меня там вчера видела! И даже помогла
мне...
- Я там видела другого сумасшедшего, который пытался убедить меня, что
он Лафайет О'Лири. Я вас никогда в жизни не видела... и его тоже!
- Дафна... они оба были мной! То есть я был обоими! То есть... о, все
равно! Главное - я на твоей стороне, и на стороне Адоранны. Я просто
переговорил с Никодеусом. Именно он предупредил меня о Ломе, то есть
Квелиусе!
- У вас есть доказательства?
- Ничего из документов. Но, Дафна, послушай: закрой глаза и представь
себе, что я сильно простужен, или меня по глотке ударили мячом для поло
или еще чем-то. Теперь... помнишь вечер нашей первой встречи? На тебе
ничего не было, кроме мыльной пены, помнишь? Поэтому я заказал для тебя
милое бальное платье, розовое с серебром. А чуть позже, в тот же вечер, ты
спасла мне жизнь в первый раз, уронив ночной горшок на голову графа Алана!
И...
- Кто рассказал вам все это?
- Никто! Это я, я это помню! Просто представь себе, что я... я
заколдован или нечто в этом роде, как царевна-лягушка. Под этой чумазой
личиной тот же старый Лафайет, который ухаживал за тобой и завоевал тебя!
- В этом что-то есть... почти как будто...
- Значит, ты все же узнаешь меня?
- Нет. Но... но я думаю, не вредно выслушать то, что вы говорите, даже
если вы сумасшедший.
- Ну, это уже кое-что...
- Мы уже наслушались бреда сумасшедшего, - сказал Алан. - Остается
вопрос "что делать?". Мы знаем, что фальшивый король рассчитывает нынче
вечером на большую удачу; слухи все упрощают. В таком случае его нужно
опередить или вообще не начинать. Я имею в виду, что мне уже пора
пробираться вперед, пробиваться сквозь заслон наемников узурпатора,
которые охраняют нас здесь, и убрать их хозяина, когда он будет пировать в
банкетном зале!
- Ты никогда не сделаешь этого, Алан! - твердо сказал О'Лири. - В любом
случае нет нужды в показательных выступлениях. Мы можем воспользоваться
тайными коридорами и появиться в зале неожиданно, сюрпризом...
- Если довериться этой тайной разведке...
- Алан, он наш друг, я это чувствую. Мне кажется, что я это знаю... -
Адоранна испытующе смотрела на О'Лири.
Он вздохнул:
- Давайте не будем начинать все сначала, - попросил он. - В котором
часу начинается эта большая операция?
- В восемь вечера, примерно через час.
- Если только я не заблуждаюсь, вас навестят гораздо раньше с той самой
целью, в которой вы заподозрили меня. Квелиус не может себе позволить,
чтобы вы остались живы, в то время как его марионетка сегодня вечером
сделает важное заявление. Он, возможно, рассчитывает, что в суматохе
танцев незаметно выкрадет тела из дворца. Позже он сделает печальное
объявление, что вы пали жертвой лихорадки. Если вы появитесь в добром
здравии, этот план будет сорван. После этого мы будем действовать, исходя
из конкретной ситуации.
- В бальном зале на виду у людей, - рассуждал Алан, - мы будем в
безопасности на время. Он не осмелится зарезать нас на виду у наших
подданных.
- И уже одно наше присутствие, - добавила Адоранна, - обнаружит
лживость его заявления о нашем недомогании.
Алан ударил кулаком в ладонь:
- Возможно, но вдруг эти тайные ходы ведут в ловушку... - Он свирепо
взглянул на Лафайета. - Я знаю, кто первым умрет.
- Не беспокойся, Ал, вы доберетесь невредимыми, - уверил его О'Лири. -
А теперь, я считаю, вам обоим следует выглядеть как можно лучше, чтобы
произвести должное впечатление на присутствующих: медали, ордена,
драгоценности, тиары.
- Тебе бы самому помыться, приятель, - обратился Алан к О'Лири. - От
тебя козлом несет.
- Ванна? - изумился Лафайет. - Я уже забыл, что она существует!
- Там, - Алан указал на приоткрытую дверь через короткий коридорчик.
Там виднелся бледно-зеленый кафель и золотая арматура. - И можешь сжечь
эти ветхие тряпки; думаю, наряд моего лакея тебе вполне подойдет.
- Надеюсь, что успею, - сказал Лафайет, направляясь в ванную. С
четверть часа он блаженствовал в горячей ароматизированной воде, натирая
кожу фиалковым мылом.
- Полегче, мальчик, - посоветовал он себе. - Так всю шкуру сдерешь.
Отчасти этот темный оттенок не смывается.
Затем О'Лири побрился, решив оставить усы Зорро, подделав их под Эррола
Флинна парой маникюрных ножниц, которыми воспользовался также и для
ногтей. Блестящие иссиня-черные волосы были также слегка подстрижены и
насухо вытерты полотенцем, после чего, будучи причесанными, они
рассыпались на довольно франтоватые естественные кудри. Алан оставил в
передней одежду. Лафайет надел чистое белье, черные панталоны в обтяжку,
белую сорочку со свободными рукавами и открытым воротом. Перед тем как
надеть еще черную куртку, он обернулся алым кушаком из своего прежнего
туалета - явно недавнее приобретение, почти не грязное. По необходимости
он также оставил золотые кольца на руках и в левом ухе, так как они
казались неотъемлемой частью образа. Он прогулочной походкой вернулся в
гостиную. Дафна удивленно обернулась:
- О, это вы? Вы изменились.
- Где Адоранна и Алан?
- В своем будуаре, одеваются.
- Ты такая привлекательная в этой форме, Дафна, - сказал О'Лири, - но
мне ты больше нравишься в мыльной пене.
- Прошу вас, оставьте эти фантастические воспоминания, сэр! У меня нет
выбора, поэтому я имею с вами дело. Но глупо пытаться изображать из себя
Лафайета, если у вас нет и капли сходства с ним.
- Что ж, видно, придется смириться с мыслью о платонических отношениях.
Но это трудно, Дафна. Ты никогда не узнаешь, как я скучал по тебе эти
последние две недели, как я хотел обнять тебя, и...
- Не нужно быть назойливым, - мягко сказала Дафна, - лучше изложите мне
план.
- Ах да, план! Ну, если начистоту, то план нужно разработать. Дафна,
знаешь, у тебя самые красивые в мире глаза!
- Вы действительно так считаете? Но все равно. Нужно поговорить о том,
что мы будем делать, когда доберемся до бального зала.
- Ну, этот тип, Квелиус, - довольно могущественное действующее лицо.
Наш единственный шанс - подкрасться к нему и прижать его к ногтю, пока он
не использовал свой звуковой проектор. Ты знаешь, что у тебя волосы, как
ониксовая пряжа? И даже в этой униформе твоя фигура может разбить мужское
сердце с расстояния в сто ярдов!
- Какой глупый, - прошептала Дафна. - Должна заметить, что побритым вы
выглядите лучше. Но в конце концов, мы не можем тут стоять и болтать весь
день... - Она взглянула в лицо Лафайету, когда он подошел к ней. Он обвил
ее руками. Дафна вздохнула и закрыла глаза, приоткрыв губы.
- Эй! Что вы делаете? - неожиданно сказал Лафайет. - Целуете
незнакомца, да? Вы меня удивляете, Дафна!
Она сжалась, отступила назад и со всего маху так его ударила, что он,
спотыкаясь, попятился.
- Эй! Что происходит? - сказал Алан за спиной О'Лири. Он стоял в
дверном проеме, великолепный в роскошном голубом с алым костюме.
- Все нормально, - запальчиво сказала Дафна, отворачиваясь от О'Лири. -
Я уже разобралась.
Алан криво улыбнулся О'Лири.
- Леди отвратительно верна супружеской клятве, - объяснил тот,
мечтательно потирая щеку.
Появилась Адоранна, царственная, как сказочная королева, в серебряном
платье, украшенном бриллиантами. Она повернулась к Алану, затем к О'Лири и
Дафне, которая отвернулась к окну. Адоранна подошла к ней, обняла за
талию:
- Ничего, Дафна, - прошептала она, - я знаю, когда-нибудь Лафайет
придет в себя.
Дафна подавила рыдание, промокнула глаза, повернулась, расправив плечи.
В этот момент раздался властный стук во входную дверь.
- Думаю, пора уходить, - сказала она.
11
Через десять минут они столпились в душной камере глубиной около ярда,
длиной десять шагов, скрытой в толще стены за бальным залом.
- Теперь запомните, - сказал Лафайет. - Адоранна, вы с Аланом даете мне
время на изучение положения. Потом ждете, когда этот жулик соберется
сделать серьезное заявление, тогда появляетесь неожиданно. Ведите себя как
ни в чем не бывало: это просто приятный сюрприз, вы неожиданно выздоровели
- и вот уж тут как тут, присоединяетесь к веселью. Ему придется вам
подыграть. А пока он будет занят попыткой перестроиться, у меня будет шанс
нанести ему удар.
- Но... но это же опасно для вас! - воскликнула Дафна. - Почему бы нам
не кинуть жребий, или что-нибудь в этом роде?
- Он вас всех знает, а я для него незнакомец. Он не станет за мной
наблюдать.
- Он прав, девочка, - вмешался Алан. - Но я буду наготове, чтобы
вступить в борьбу, если представится возможность.
- Хорошо, теперь я иду. - Лафайет открыл замок, панель отъехала в
сторону, и он оказался в сиянии света и журчании приглушенной речи. Зал с
белым мраморным полом размером с футбольное поле был заполнен гостями,
разодетыми в кружева и атлас, сияющими драгоценностями в золотой оправе,
которые горели в разноцветном свете огромных люстр на тисненом золотом
своде высокого потолка.
Торжественные стражники в униформе с незнакомыми повязками стояли на
расстоянии двадцати шагов друг от друга у парчовых стен. По счастливой
случайности Лафайет появился между двумя из них. Несколько знакомых лиц
случайно повернулись и взглянули в его сторону, но большинство
присутствующих неотрывно смотрели на большой золотой стул, установленный в
другом конце зала. Несмотря на внешнюю непринужденную веселость, в воздухе
чувствовалось напряжение, нота ожидания слышалась в смехе и болтовне.
Лафайет свободно продвигался сквозь толпу. Он взял напиток с подноса у
проходящего мимо лакея и одним глотком осушил его. Неожиданно загудели
рожки. Наступило молчание, нарушаемое нервозным покашливанием. Широкие
двери на противоположной стороне широко распахнулись, зазвучали фанфары.
Появился высокий стройный светловолосый человек. Он вошел в арку с
беспечным, но в то же время властным видом. Он был одет в желтые шелка с
белым горностаем, легкая корона небрежно сдвинута на бочок.
- Боже, заблудший бедняга выглядит круглым дурачком! - вслух
пробормотал О'Лири. - Разве не ясно, что желтое полностью убивает цвет
лица?
- Ш-ш-ш! - шепнул толстый придворный в пурпуре, стоящий рядом с
Лафайетом. - У него везде шпионы!
- Послушайте, - быстро сказал О'Лири. - Этот попугай не настоящий...
- О, да знаю, знаю! Придержите язык, сэр! - Человек в пурпуре быстро
удалился.
Регент подошел к помосту, взошел с помощью группы придворных и гордый
собой уселся на нарядный стул. Одну ногу он отвел назад, а вторую выставил
вперед и наклонился, подперев кулаком подбородок.
- Ха! Прямо как Генрих Восьмой в фильме класса В, - шепнул О'Лири,
поймав на себе несколько понимающих взглядов со стороны окружающих. Пока
он пробирался поближе, один служащий, бывший второй помощник сторожа
кладовой, ныне разряженный в полный церемониальный костюм, выступил
вперед, прочистил горло и развернул свиток с должной торжественностью:
- Милорды и леди! Его королевское высочество, принц Лафайет, милостиво
обращается к собранию, - пропищал он тонким голосом. Раздались
аплодисменты. Человек на золотом стуле перенес подбородок на другой кулак.
- Верноподданные, - сказал он мягким тенором, - как я восхищен
смелостью вашего духа, вашей неустрашимой отвагой! Вы присоединились в
этот вечер ко мне, бросая вызов унынию, отвергая меланхолические советы
тех, кто заставил бы нас дрогнуть перед мрачным призраком, нависшим над
нашей любимой принцессой и ее достойным супругом. Если бы они могли быть с
нами в этот вечер, они бы первыми зааплодировали вам, поддерживающим
праздничный дух, который они так любили, то есть любят. - Регент выдержал
паузу, чтобы изменить положение.
- Посмотрите на этого болвана, он пытается говорить, подперев кулаком
челюсть, - шепнул Лафайет как бы сам себе. - Он выглядит так, словно у
него терминальный полупаралич.
Несколько человек отошли, но один маленький морщинистый человечек в
алом бархате забормотал:
- Слушайте, слушайте!
- И чего все стоят и слушают этого клоуна? - обратился Лафайет к
старому джентльмену. - Почему они ничего не делают?
- А? Вы задаете подобный вопрос? Вы что, забыли, что у сэра Лафайета
много заслуг перед короной и эскадроны бандитов, которых он недавно нанял
для сохранения своей пошатнувшейся популярности, в то время как он сам
самоотверженно и добровольно служит, пока наша правительница нездорова.
- Лорд Арчибальд, что бы вы сказали, если бы я сообщил, что Адоранна
вовсе и не больна в действительности? - поинтересовался Лафайет
вполголоса.
- Сказал? Ну, я бы сказал, что вы желаемое выдаете за действительное.
Скажите, сэр, мы когда-либо встречались?
- Нет... не совсем. Но если бы она правда была здорова, просто лишена
возможности общаться...
- Тогда все головорезы ада не удержат ни одного меча от службы ей, сэр!
- Ш-ш-ш! До свидания, лорд Арчи, и смотрите в оба! - О'Лири отошел в
сторону, пока регент продолжал бубнить, встал в десяти ярдах от говорящего
в первом ряду толпы.
- ...Поэтому на меня ложится обязанность, к которой я приступаю с
невыразимым нежеланием, принять формально титул, соответствующий
достоинству пребывающего главой государства Артезии. Соответственно... и с
тяжелым сердцем, - регент замолчал, когда его взгляд упал на О'Лири. Он
пристально уставился на него, но вдруг неожиданно выпрямился, глаза его
ярко загорелись, и