Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
рох, он ощутил
запах чеснока и через мгновение очутился в ее горячих объятиях.
- Лейф, я уж подумала, что ты меня бросил! - Сильные, гибкие руки
обхватили его за шею, его губ коснулись нежные губы Свайнхильд.
- М-м-м-м-м... - замычал О'Лири. Оказывается, целовать Свайнхильд было
очень приятно. А кроме того, напомнил он себе, девушка обиделась бы, если
бы он холодно воспринял ее дружеские излияния. Поэтому следующие тридцать
секунд он полностью отдавался нахлынувшему чувству...
- Но, Лейф, сейчас не время для любви, - прошептала Свайнхильд,
отстраняясь от него. - Нам надо побыстрее выбраться отсюда. Кстати, вот
наш завтрак, спрячь его куда-нибудь. Я больше не могу носить его на груди.
Он запихнул промасленный сверток в карман и, взяв Свайнхильд за руку,
вышел на цыпочках в коридор. Неожиданно где-то сверху раздались громкие
голоса: грубый окрик, вопль Лоренцо и женский визг.
- Быстрее! - крикнул Лафайет, кинувшись вперед.
Тяжелое дыхание дерущихся, глухие удары и грохот падающих тел
становились все громче. Еще один поворот - и он увидел двух могучих
стражников, сцепившихся с его бывшим соседом по камере. Третий крепко
держал леди Андрагорру за стройную талию. В это мгновение один из
дерущихся дал подножку Лоренцо и, свалив его на пол, поставил ногу ему на
спину. Как раз в это время стражник, державший леди Андрагорру, заметил
Лафайета. От удивления от вытаращил глаза и открыл рот...
Набросив на плечи плащ-невидимку, Лафайет шагнул вперед и нанес одному
из стражников сокрушительный удар в солнечное сплетение. Одновременно он
изловчился и изо всех сил лягнул другого стражника своим остроконечным
сапогом. Увертываясь от беспорядочных ударов обоих пострадавших, Лафайет
бросился к леди Андрагорре и ударил третьего кулаком в бок. Тот охнул и
отпустил девушку. Воспользовавшись этим, О'Лири мгновенно схватил ее за
руку.
- Не бойтесь, я ваш друг! - прошептал он, увлекая ее мимо вопящих и
чертыхающихся стражников. Один из них попытался схватить девушку и тотчас
же получил точный удар в челюсть, от которого повалился на колени с дико
выпученными глазами. Появившаяся в этот момент Свайнхильд в изумлении
уставилась на леди Андрагорру и на кого-то за спиной Лафайета.
- Лейф, - ахнула она, - откуда у тебя эта шляпа?
- Быстрее! Спускайся вниз и садись с леди Андрагоррой на ковер; он за
окном на следующей лестничной площадке, - отрывисто приказал Лафайет и
подтолкнул девушку вперед.
- Ух, ты, Лейф, я и не знала, что ты умеешь чревовещать, - пролепетала
Свайнхильд.
Лафайет обернулся - Лоренцо с синяком под глазом, разбитым в кровь
носом и, сбившейся на бок шляпе с пером с трудом поднимался на
четвереньки.
- Я задержу этих шутов, пока вы не сядете на ковер, - крикнул Лафайет.
- Поторопитесь!
Он шагнул к одному из стражников, который попытался было задержать
Лоренцо, и сбил его с ног. Оттолкнув его товарища, Лафайет бросился вниз
по коридору вслед за остальными.
Впереди в окне он увидел лицо Свайнхильд, которая тянула за руку все
еще не пришедшего в себя Лоренцо.
- Кто ты такая? - спросил он заплетающимся языком. - Аспира Фонделл,
королева Мюзик-холла? Но я не люблю тебя, я люблю Бев... то есть, леди
Андрагорру - или все-таки Беверли?
- Конечно, конечно. Она уже здесь, - отозвалась Свайнхильд. - Ну же,
полезай!
Она потянула Лоренцо за руку, и тот исчез в оконном проеме. В ту же
секунду снизу послышались приглушенные крики. Лафайет бросился к окну и
высунулся наружу: прямо под ним под тяжестью трех сгрудившихся на нем
человек прогибался и медленно оседал ковер четвертой модели.
- Он перегружен, - прозвучал откуда-то снизу испуганный голос
Свайнхильд. - Лейф, мне кажется, нас слишком много, поэтому... поэтому мне
кажется, что я тебя никогда больше не увижу. Прощай - и спасибо за все...
И на глазах у окаменевшего от ужаса Лафайета Свайнхильд соскользнула с
ковра и полетела в темную бездну. Ковер сразу же взмыл в воздух и скрылся
из виду.
- О господи, нет! - взмолился Лафайет. - Она не разбилась... Она упала
на балкон... Он как раз подо мной, внизу...
Он высунулся из окна. В сгущающихся сумерках О'Лири с трудом различил
крошечную фигурку, которая уцепилась за куст, проросший из расселины
скалы.
- Свайнхильд, держись!
Он перекинул ногу через подоконник и начал спускаться вниз по неровной
поверхности скалы. Добравшись до Свайнхильд, он схватил ее за руку и,
подтянув вверх, поставил на узкий каменный уступ рядом с собой.
- Ах ты дурочка! - проговорил он, задыхаясь. - Чего ради ты это
сделала?
- Лейф... Лейф... ты вернулся за мной, - сказала Свайнхильд дрогнувшим
голосом, и на ее лице появилась слабая улыбка. Но... выходит, ты оставил
ее светлость?
- С ней Лоренцо, черт бы его побрал! - успокоил ее Лафайет, начиная в
полной мере осознавать всю опасность их положения. Холодный ветер хлестал
их в лицо, а под ними зияла бездонная пропасть.
- Кто такой Лоренцо?
- Это шут в помятой шляпе. Он почему-то вообразил, что леди Андрагорра
- его подружка, которую зовут Беверли. По всей вероятности, он направлялся
с ней в любовное гнездышко, когда его схватили люди Крупкина.
- Знаешь, Лейф, я что-то ничего не понимаю: не могу поспеть за всеми
этими событиями. Наверное, такая жизнь не для меня.
- И не для меня, - отозвался Лафайет, поглядев вверх, на стеклянные
стены замка, и вниз, в пропасть. Он покрепче уцепился за выступы в скале и
зажмурил глаза.
- Ну, куда теперь, Лейф? - спросила Свайнхильд. - Вверх или вниз?
О'Лири осторожно попытался сделать шаг в сторону, поскользнулся, с
трудом удержал равновесие. Стараясь не дышать, он неподвижно застыл на
уступе скалы, чтобы не сдвинуть неосторожным движением какой-нибудь
камень. Ледяной ветер ударил ему в лицо и взметнул юбку Свайнхильд.
- Знаешь, что нам пригодилось бы сейчас? - спросил он. - Какая-нибудь
маленькая дверца в скале.
- А эта не подойдет? - спросила Свайнхильд.
О'Лири почувствовал, как камень зашатался у него под ногой.
- Где? - Он медленно повернул голову и в десяти футах от себя увидел в
нише скалы маленькую дубовую дверцу на стальных петлях.
- Придется попробовать, - решил он. - Это наш единственный шанс.
Он разжал онемевшие пальцы, передвинул ногу влево и продвинулся вперед
на шесть дюймов. Медленно двигаясь по каменному карнизу, О'Лири через пять
минут добрался до кустика, росшего как раз около дверцы. Он осторожно
протянул руку и схватился за засов.
- Быстрее, Лейф, - спокойно сказала Свайнхильд. - А то я начинаю
съезжать вниз.
Он дернул засов, покрутил его, потянул на себя, поднял вверх - дверь
была заперта. О'Лири застонал.
- Почему я не уточнил, что дверь должна быть открыта?!
- Попробуй постучать, - посоветовала Свайнхильд сдавленным голосом.
Лафайет изо всех сил ударил в дверь кулаком, не обращая внимания на
камешки, которые посыпались у него из-под ног.
- Не будем прощаться, Лейф, - раздался дрожащий голос Свайнхильд. - Я
уже раз сказала тебе "прощай". Но знаешь, мне было приятно с тобой
познакомиться. Ты первый человек в моей жизни, который обращался со мной,
как с леди...
- Свайнхильд! - Лафайет бросился к девушке и схватил ее за руку в тот
самый момент, как она начала соскальзывать вниз.
Сзади послышался щелчок и скрип; из распахнувшейся двери в Лафайета
ударила струя теплого воздуха. В дверном проеме стоял, подбоченясь,
плотный, коренастый человечек с озабоченным лицом.
- Да заходите же, черт вас возьми! - скомандовал Пинчкрафт. Мозолистая
рука подхватила Лафайета - и в следующую секунду он оказался в
безопасности. Следом за ним Пинчкрафт втащил и Свайнхильд.
- Как... как вы здесь очутились? - в изумлении спросил О'Лири,
прислонившись к неровной каменной стене прохода, освещаемого факелом.
- Я прибыл сюда с командой, чтобы снова вступить во владение нашей
собственностью, - отчеканил заведующий техотделом "Аякса". - Мы решили
проникнуть в замок и захватить то, что принадлежит нам по праву, прежде
чем Крупкин успеет сообразить, что произошло.
- Ну, спасибо тебе, дорогуша, - сказала Свайнхильд.
- Девушка, не называй меня дорогушей, - рявкнул Пинчкрафт. Он вынул
большой носовой платок, отер им лоб, потом высморкался. - Сколько раз я
говорил этому идиоту Гронснарту, чтобы он прекратил поставки, пока Крупкин
не погасит задолженность. Так нет: они там все в отделе заказов помешались
на легкой прибыли.
- Значит, вы решили захватить Стеклянное Дерево?
- Что? Этого бронтозавра? Нет, мы все еще надеемся, что нам за него
заплатят. Мы прибыли, чтобы вернуть себе последнюю партию переносных
товаров, которые мы по простоте душевной доставили Крупкину.
- Ну, как бы там ни было, я рад, что вы прибыли сюда. Надо срочно
схватить Крупкина! Он совсем не тот, за кого выдает себя! Дело в том, что
он узнал меня, а это значит, что на самом деле он бывший король Артезии, а
вовсе не его двойник. Но он, конечно, не знает, что я знаю...
- Не так быстро, молодой человек, - прервал его Пинчкрафт. - Я опоздал!
Ловкий мошенник с личной охраной успел покинуть свою резиденцию! Он со
всеми пожитками смотался отсюда за минуту до того, как мы прибыли в замок!
11
- Я опоздал, - простонал Лафайет. Уронив голову на руки, он сидел за
столом в столовой стеклянного дворца. Оставшиеся слуги и стражники в
нерешительности наблюдали за действиями группы захвата, но неожиданное
бегство хозяина плюс решительный вид спутников Пинчкрафта не располагали к
оказанию сопротивления. В прекрасно оборудованной кухне поваров не
оказалось, однако Свайнхильд быстро сготовила яичницу с ветчиной и кофе. И
вот теперь отряд Пинчкрафта мрачно сидел за столом, разглядывая убранство
королевских покоев и мысленно подсчитывая убытки.
- А что же теперь будет со мной? - раздраженно начал представитель
"Аякса". - В течение последних трех лет этот проходимец, который называл
себя Крупкиным, накапливал ресурсы - главным образом, за счет "Аякса" -
для осуществления какой-то грандиозной махинации. И вот теперь, за минуту
до моего появления, он неожиданно исчезает, бросив все это! - Пинчкрафт
обвел рукой всю окружающую их роскошь, приобретенную в кредит. - А кто же,
спрашивается, оплатит счета?
- Почему он неожиданно отказался от своих планов? - спросил Лафайет. -
Неужели я его напугал? Решил, что я предупрежу Центральную о готовящемся
захвате "Аякса"?
Пинчкрафт глубоко задумался, нахмурив лоб.
- Приятель, уж не хочешь ли ты сказать, что знаешь о Центральной? Но
ведь это вторая по значимости тайна, которая не подлежит разглашению у
нас, на "Аяксе"...
- Конечно, знаю. Я в некотором роде сам являюсь агентом Центральной, -
ответил Лафайет. - Но Горубл узнал меня, именно поэтому он так внезапно
собрался и исчез под покровом ночи - предварительно отправив меня спать,
чтобы я не мешал ему. Он боялся, что я узнаю его; но я так устал, что
плохо соображал, что происходит. А когда я понял, что к чему, было уже
поздно.
Он выпрямился в кресле и застонал:
- Если бы я сразу отправился в его покои вместо того, чтобы напрасно
искать леди Андрагорру, я бы, наверно, был уже дома!
- Не переживай так, Лейф, - попыталась успокоить его Свайнхильд. - Ты
сделал все, что мог.
- Нет, не все! - Лафайет стукнул кулаком по столу. - Я еще могу
опередить его. Он не знает, что я знаю то, что знаю, - хотя знаю не так уж
много. Но у меня есть некоторые преимущества - Горублу неизвестно, что я
узнал его. И кроме того, он не знает, что у меня есть договоренность о
кредите с "Аяксом"!
- Откуда ты взял, что у тебя есть договоренность о кредите с "Аяксом"?
- перебил его Пинчкрафт.
- Я полагаю, при сложившихся обстоятельствах... поскольку наши интересы
совпадают - мы хотим схватить Крупкина-Горубла...
- Ну, ладно, - уступил Пинчкрафт. - Но в определенных пределах. Так что
же ты намерен предпринять?
- Мне нужно вернуться в Порт-Миазм и предупредить Родольфо. Вполне
возможно, что нам вдвоем удастся расстроить планы Горубла. Что вы на это
скажете, Пинчкрафт? Вы поможете мне?
- Я полагаю, мы сможем это устроить - но ты уже должен нам за целый ряд
услуг...
- Мы уладим все это после. А сейчас пора отправляться в путь; у нас
впереди долгая дорога, а время - деньги, ну, и все такое прочее.
- Пожалуй, нам придется потесниться и посадить тебя в подземный поезд,
на котором мы приехали, - неохотно предложил Пинчкрафт. - Правда, он для
служебного пользования...
- Подземный поезд? Что это значит? Разве от завода "Аякс" к Стеклянному
Дереву проложен туннель?
- А ты как думаешь? Я же говорил тебе, что не особенно доверял этому
типу...
- Тогда почему, - начал Лафайет, - вы послали меня сюда на этом коврике
четвертой модели? Ведь я же мог сломать себе шею!
- Все хорошо, что хорошо кончается, - заметил Пинчкрафт. - Мне нужно
было прикрытие, чтобы провести операцию по вступлению во владение. И когда
бы еще мне представился такой случай провести испытания оборудования в
эксплуатационных условиях? Ну, ладно, пошли, ребята. Ночь еще не
кончилась, и у нас впереди много дел.
Подняв тучу пыли, крошечные вагончики с грохотом понеслись по рельсам,
проложенным в извилистом подземном туннеле - как раз под той самой
пустынной равниной, над которой прошлой ночью Лафайет совершил свой
дерзкий перелет. Прижавшись к нему на узеньком сиденье, Свайнхильд
безмятежно проспала всю недолгую поездку до конечной станции на заводе
"Аякс".
Она беспрестанно ахала и охала, проходя по литейным, штамповочным и
аффинажным цехам. Размеры подземного производства, грохот станков и
непривычные запахи совершенно потрясли ее.
- Мне приходилось слышать о том, что в горных подземельях работают
гномы, - обратился Лафайет к их провожатому, когда они поднялись на
относительно спокойный административный уровень. - Но я всегда представлял
себе крошечных бородатых человечков, работающих в маленьких кузницах.
- Мы недавно модернизировали производство, - пояснил ему Спронройл. -
Только за последний финансовый век производительность труда возросла на
восемьсот процентов.
В отделе сбыта Свайнхильд молча наблюдала, как расторопные электронщики
по указанию Пинчкрафта разворачивали перед ними небольшой темно-зеленый
ковер.
- Это двенадцатая модель, самая последняя, - с гордостью сказал
управляющий производством. - Лобовое стекло, кондиционер и магнитофон,
ремни безопасности и мягчайший густой ворс - ручная работа.
- Он очень миленький, - сказала Свайнхильд. - Но на нем нет места для
меня.
- Ты не можешь лететь со мной, - решительно сказал Лафайет. - Слишком
опасно.
- Нет, я тоже полечу, - упрямо возразила Свайнхильд. - Только попробуй
мне помешать!
- Неужели ты думаешь, что я стану подвергать твою жизнь опасности на
этой летающей подстилке? Ни за что на свете!
- Неужели ты думаешь, что я буду сидеть на этой мраморной фабрике,
подпирая головой потолок, пока ты будешь где-то летать, рискуя сломать
себе шею?
- Ни в коем случае, милочка, - сказал Спронройл. - Фитцблумер, разверни
тринадцатую модель - двухместную. - Он с вызовом взглянул на О'Лири. -
Если кто-то думает, что я взвалю на себя заботу о девице, которая на два
фута выше меня, то он глубоко заблуждается.
- Ну... тогда другое дело, - уступил О'Лири.
В течение десяти минут были проверены схемы, и тринадцатую модель
поместили на пусковой площадке, после чего осталось только сбалансировать
подъемную силовую установку, которая обеспечивала бы ровный,
горизонтальный полет.
- Летающая подстилка! - бормотал себе под нос Пинчкрафт. - Да она
надежнее океанского лайнера! Не превышай шестидесяти миль в час первое
время, пока не освоишься с системой управления, только и всего.
- Ладно, - ответил Лафайет, закутываясь в подбитый мехом
плащ-невидимку, чтобы не продрогнуть на ветру. Свайнхильд устроилась
сзади, обняв его за талию.
- Ну, поехали, - скомандовал О'Лири.
Он ощутил знакомый толчок, потом на какое-то мгновение у него
закружилась голова - это ковер ложился на выбранный курс. А дальше только
ветер засвистел у них в ушах. Где-то далеко внизу стремительно исчезали
огни специализированного завода "Аякс".
- Надеюсь, ты не очень сердишься, что я полетела с тобой? - прошептала
ему в самое ухо Свайнхильд.
- Да нет, не очень, - ответил Лафайет, не оборачиваясь. - Только не
мешай мне, когда дело примет серьезный оборот. Крупкин сбежал, потому что
испугался, что я узнаю его и пущу в ход свои психические энергии. - Он
невесело рассмеялся. - И я действительно его узнал - но вот использовать
психическую энергию против него уже не в моих силах.
- Зато тебе везет, - ответила Свайнхильд. - Мы чудом спаслись только
потому, что ты обнаружил дверцу в скале. По-моему, это тоже неплохо.
- В моем везении есть что-то странное, - заметил О'Лири. - Мне либо
чертовски везет, либо чертовски не везет. Помнишь, как я нашел рясу монаха
в парке? Или еще раньше, на паруснике, когда у меня под рукой оказался нож
- без него мы бы пропали. Мне иногда начинает даже казаться, что я опять
могу управлять психическими энергиями. Но потом я пробую опять - и
никакого толку. Что-то здесь не так.
- Не стоит переживать об этом, Лейф. Лучше положись во всем на судьбу.
Я именно так и делаю и до сих пор как-то выкручивалась.
- Ну, тебе-то проще, - возразил Лафайет. - Ведь о чем ты мечтаешь?
Попасть в большой город и пожить в свое удовольствие. А я... Знаешь, мне
порой даже хочется вернуться в пансион миссис Макглинт. По крайней мере,
можно было бы спокойно жить, питаясь сардинами.
- Да, Лейф, ты прав - тебе здорово достается. Ты настоящий герой.
- Да какой я герой? - рассмеялся О'Лири. - Ты ошибаешься, - сказал он с
деланной скромностью. - То есть, я хочу сказать, что настоящие герои любят
опасность. Ну, а я хочу тишины и покоя - только и всего.
- Ты хочешь тишины и покоя? Нет ничего проще, Лейф! Нужно только
развернуться и лететь на юг. Я слыхала, там есть чудесные острова - мы бы
построили хижину, ели кокосы, ловили рыбу...
- Если бы все было так просто, Свайнхильд! Но сначала я должен
расквитаться с этим прохвостом Крупкиным-Горублом! Только бы мне добраться
до него! Хотел бы я видеть его лицо, когда я скажу ему, что знаю, кто он
такой и что затевает. Тогда...
Ковер подбросило, словно он попал в восходящее течение.
- Осторожнее! - вскрикнула Свайнхильд, указывая на что-то возникшее
прямо перед ними. Лафайет прокричал команду - но было уже слишком поздно.
Резко накренившись влево, ковер на полной скорости вошел в снеговое
облако, перевернулся и кувырком понесся к земле в потоке мельчайших
ледяных кристалликов, похожих на сахарный песок. Лафайет почувствовал, как
Свайнхильд вцепилась в него, а ремни безопасности врезались в грудь. Снег
бил ему в лицо, словно песчаный смерч...
На головокружительной скорости ковер врезался в сугроб. Лафайет
попытался сесть. Вокруг него мелькали огни фонарей, двигались тени,
откуда-то доносились хриплые голоса, цоканье копыт...
- Опять ты, - услышал он знакомый голос. - Как - когда - на чем - но
главное, зачем? Когда я видел тебя последний раз, ты мирно спал в
роскошных покоях. Что ты делаешь в этом сугробе?
О