Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
Дело в том, что я не
могу ничего объяснить, - безнадежно закончил он.
Вдруг с новой силой заныли ссадины и ушибы. Он с тоской подумал о
хорошем обеде, горячей ванне и теплой постели.
Свайнхильд погладила его руку своей жесткой маленькой ладонью.
- Не переживай об этом, дорогой. Завтра, может быть, все станет лучше.
Потом резко прибавила:
- Только я в этом сильно сомневаюсь.
Она вновь наполнила свой стакан, осушила его и, взяв пробку, решительно
заткнула ею бутылку.
- Лучше не будет, пока правит этот козел, герцог Родольфо.
Лафайет до краев наполнил свой стакан и вновь залпом выпил его, не
сознавая, что он делает, пока огненная жидкость не обожгла ему горло.
Отдышавшись, он спросил:
- Не могли бы вы сказать мне, где я нахожусь и что здесь происходит?
Похоже, это не Артезия. И тем не менее, существует определенное сходство:
вы с Аланом, например, да и ландшафт в целом. Если мне удастся установить
и другие существенные параллели, то я, возможно, сумею во всем
разобраться.
Свайнхильд рассеянно почесала под мышкой.
- Рассказывать-то особенно нечего. Пару лет тому назад это было вполне
приличное герцогство. Мы, понятно, не были богаты, но как-то сводили концы
с концами. Потом дела пошли хуже и хуже: налоги, правила, законы. Сначала
все пожрала саранча, потом два года подряд урожай винограда страдал от
милдью, потом кончились дрожжи, а вслед за ними исчез и эль. Мы кое-как
перебивались на импортном роме, но потом и он кончился. С тех пор сидим на
пиве и колбасе из сурков.
- Кстати, о сурках, - сказал Лафайет. - Это, должно быть, вкусно.
- Бедняга, ты, видно, проголодался.
С этими словами Свайнхильд подняла брошенную сковородку, помешала угли
в очаге и бросила лепешку из серого подозрительного мяса в плавящийся на
сковороде жир.
- Расскажи мне об этом герцоге Родольфо, - предложил Лафайет.
- Я только раз и видела его, когда однажды в три часа ночи возвращалась
из герцогских казарм. Я там, понимаешь, навещала заболевшего приятеля. А
старикашка в это время прогуливался в своем саду. Было еще рано, вот я и
решила перелезть через забор и завести с ним знакомство. Такие, как он, не
в моем вкусе, но связи во дворце никогда не помешают.
И Свайнхильд кинула на Лафайета взгляд, который должен был выражать
смущение.
- Но старый дурак быстренько выдворил меня оттуда, - закончила она,
разбивая крохотное яйцо о край сковороды. - Начал говорить, что я ему в
племянницы гожусь. На большее у него ума не хватило. Вот я и спрашиваю:
как может этот старый осел управлять страной?
Лафайет задумался.
- Скажи мне, э-э... Свайнхильд, как мне получить аудиенцию у этого
герцога?
- Не стоит пробовать, - посоветовала она. - У него скверная привычка
бросать львам всех, кто ему не угодит.
- Только он может знать, что здесь происходит, - размышлял вслух
Лафайет. - Видишь ли, я полагаю, что Артезия на самом деле не исчезла -
исчез я.
Свайнхильд глянула на неге через плечо, прищелкнула языком и покачала
головой.
- Подумать только, тебе ведь не дашь много лет, - сказала она.
- Много лет? Да мне еще нет и тридцати, - возразил Лафайет. - Хотя, по
правде сказать, сегодня я чувствую себя столетним стариком. Но теперь у
меня есть хоть какой-то план, это уже легче. - Он принюхался. Свайнхильд
поставила перед ним тарелку с отбитыми краями, на которую переложила
поджаренную лепешку и коричневатую яичницу.
- Это действительно сурок? - с сомнением спросил он, искоса разглядывая
угощение.
- Совершенно верно, сурок, как я и обещала. Желаю приятного аппетита,
господин. Лично я никогда не могла проглотить эту гадость.
- Послушай, почему бы тебе не называть меня Лафайетом, - предложил он,
принимаясь за еду. По виду блюдо отдаленно напоминало клейстер, но
оказалось совершенно безвкусным, что, вероятно, было к лучшему.
- Это слишком длинно. Я буду звать тебя Лейф.
- Лейф! Как будто я какой-нибудь увалень в комбинезоне на одной лямке и
босиком, - запротестовал Лафайет.
- Ну вот что, Лейф, - сказала Свайнхильд тоном, не терпящим возражений,
и положила локти на стол. - Хватит молоть ерунду. Чем скорее ты выкинешь
из головы свои бредовые фантазии, тем лучше. К чему привлекать к себе
внимание? Если люди Родольфо заподозрят, что ты нездешний, ты очутишься на
дыбе прежде, чем успеешь крикнуть "караул". А потом они вытянут из тебя
все твои секреты, пощекотав хорошенько плеткой.
- Секреты? Какие секреты? Моя жизнь - как открытая книга. Я невинная
жертва обстоятельств.
- Ясное дело: ты безвредный дурачок. Но попробуй-ка убедить в этом
Родольфо. Он подозрителен, как старая дева, учуявшая в душевой кабинке
запах мужского одеколона.
- Я уверен, что ты преувеличиваешь, - твердо сказал Лафайет, подчищая
тарелку. - Лучше всего чистосердечно рассказать ему обо всем. Я поговорю с
ним, как мужчина с мужчиной. Объясню, что я совершенно случайно попал сюда
при неясных обстоятельствах, а потом спрошу, не знает ли он кого-нибудь,
кто занимался бы несанкционированными опытами по регулированию физических
энергий. Да я почти уверен, - продолжал он, увлекаясь, - что он сам имеет
связь с Центральной. Здесь наверняка работает помощник инспектора по
континуумам, и как только я все объясню...
- Вот с этим всем ты пойдешь к герцогу? - спросила Свайнхильд. -
Послушай, Лейф, это меня не касается, но на твоем месте я бы не делала
этого, понятно?
- Завтра же утром я отправлюсь в путь, - пробормотал Лафайет, вылизывая
тарелку. - Где, ты сказала, резиденция герцога?
- Я тебе этого не говорила. Но могу и сказать, ты все равно узнаешь. Он
живет в столице, в двадцати милях к западу отсюда.
- Хм-м. Это где-то в районе штаб-квартиры Лода в Артезии. В пустыне,
верно? - обратился он к Свайнхильд.
- Не угадал, дорогуша. Столица на острове, на Пустынном озере.
- Подумать только, как меняется уровень моря в континуумах, - заметил
Лафайет. - В Колби Конерз вся эта территория находится под водами залива.
В Артезии на этом месте настоящая Сахара. А здесь нечто среднее. Ну, как
бы там ни было, пора отдохнуть. Где здесь гостиница, Свайнхильд? Ничего
особенного мне не надо: скромная комната с ванной, желательно с окнами на
восток. Я люблю просыпаться с лучами солнца.
- Я брошу свежего сена в козий хлев, - сказала Свайнхильд. - Не бойся,
- прибавила она, заметив растерянный взгляд Лафайета. - Там никто не живет
с тех самых пор, как мы съели козу.
- Неужели в этом городе нет гостиницы?
- Для парня, у которого не все дома, ты быстро соображаешь. Ну, пошли.
Вслед за Свайнхильд он вышел через заднюю дверь на каменистую тропинку,
которая вела к воротам, заросшим сорной травой. Неподалеку виднелось
покосившееся строение. Лафайет поплотнее запахнул камзол под порывами
холодного ветра.
- Полезай-ка сюда, - пригласила его Свайнхильд. - Устраивайся под
навесом, если хочешь. Я за это денег не возьму.
Лафайет заглянул внутрь, стараясь разглядеть что-нибудь в темноте.
Четыре подгнивших столба кое-как подпирали проржавевшую металлическую
крышу. Под ней густо разрослась сорная трава. Он принюхался - в хлеву
явственно различался запах, по которому можно было догадаться о его
прежней обитательнице.
- Нельзя ли найти что-нибудь поприличнее, - взмолился Лафайет. - Я до
конца своих дней был бы тебе признателен.
- Ничего не выйдет, приятель, - заявила Свайнхильд. - Деньги вперед.
Два пенса за еду, два за ночлег, пять за разговор.
Лафайет порылся в карманах и достал пригоршню серебряных и золотых
монет. Он протянул Свайнхильд плоскую монету достоинством в 50
артезианских пенсов.
- Этого хватит?
Свайнхильд взвесила монету на ладони, попробовала ее на зуб и
уставилась на Лафайета.
- Это же настоящее серебро, - прошептала она. - Ради всего святого,
Лейф, то есть Лафайет, что же ты раньше не сказал, что ты при деньгах?
Пойдем, дорогой. Для тебя - все самое лучшее.
О'Лири последовал за ней обратно в дом. Она зажгла свечу и по крутой
лестнице проводила его наверх, в крохотную комнатку с низким потолком. Он
огляделся: кровать под лоскутным одеялом, круглое оконце, застекленное
донышками от бутылок, на подоконнике горшок с геранью. Он осторожно
принюхался, но в комнате пахло только дешевым мылом.
- Великолепно, - просиял он. - Только где же ванная?
- Корыто под кроватью. Я сейчас принесу горячей воды.
Лафайет вытащил медное корыто, снял камзол и сел на кровать, чтобы
разуться. За окном всходила луна, освещая далекие холмы, чем-то похожие на
холмы Артезии. А во дворце сейчас Дафна, наверно, идет к столу об руку с
каким-нибудь болтливым денди, удивляясь про себя исчезновению мужа и,
может быть, смахивая иногда с ресниц слезинку...
Усилием воли он отогнал прочь мысли о ее гибком стане и вздохнул
поглубже, чтобы успокоиться. Ни к чему расстраиваться. В конце концов, он
делает все, что в его силах. Где есть желание, там есть и возможность. В
разлуке сердце любит сильнее...
- Кого? - пробормотал он. - Меня или того, кто поближе?
Открылась дверь, и на пороге появилась Свайнхильд с двумя ведрами, от
которых валил пар. Она вылила воду в корыто и локтем попробовала воду.
- В самый раз, - сказала она.
Лафайет прикрыл за ней дверь, разделся, обнаружив при этом, что дорогая
ткань камзола была местами порвана, и со вздохом облегчения погрузился в
горячую воду. Мочалки нигде не было видно, но под рукой оказался кусок
коричневого мыла. Лафайет намылился и горстями стал поливать воду на
голову - мыло сразу же попало ему в глаза. Он ополоснулся, расплескивая
воду и что-то бормоча, поднялся и потянулся за полотенцем.
- Черт, - выругался он. - Забыл попросить...
- Вот, возьми, - раздался рядом голос Свайнхильд, и жесткая ткань
коснулась его руки.
О'Лири схватил полотенце и живо обмотался им.
- Что ты тут делаешь? - спросил он, становясь на холодный пол. Уголком
полотенца он протер глаза и увидел, как в этот самый момент девушка сняла
сорочку из грубого хлопка.
- Эй! - воскликнул он. - Что ты делаешь?
- Если тебе больше не нужна вода, - язвительно ответила она, - то я
приму ванну.
О'Лири быстро отвел глаза - не из эстетических соображений, напротив.
То, что он успел заметить - стройное тело, ножка, пробующая воду, - было
очаровательно. Несмотря на растрепанные волосы и обломанные ногти, у
Свайнхильд была фигура принцессы - точнее, принцессы Адоранны. Он быстро
вытер спину и грудь, слегка коснулся полотенцем ног, откинул покрывало и
юркнул в постель, натянув одеяло до подбородка.
Свайнхильд что-то мурлыкала себе под нос, беспечно плескаясь в корыте.
- Поторопись, - сказал он, разглядывая стену. - Что если Алан, то есть
Халк, поднимется сюда?
- Ему придется подождать своей очереди, - сказала Свайнхильд. -
Впрочем, этот неряха никогда не моется ниже подбородка.
- Он твой муж?
- Можно сказать, что да. Над нами никто не произносил магических слов,
у нас даже не было вшивой гражданской церемонии в ближнем городке. Этот
бездельник утверждает, что так нам не придется платить налоги, но если ты
хочешь знать мое мнение...
- Ну, все? - выдавил из себя О'Лири и зажмурился, стараясь не смотреть
на Свайнхильд.
- Почти. Осталось только...
- Свайнхильд, пожалуйста, мне надо выспаться перед дальней дорогой.
- Где полотенце?
- В ногах постели.
Легкое женское дыхание, шлепанье босых женских ног, близость молодого
женского тела.
- Подвинься, - услышал он нежный женский голос у своего уха.
- Что? - Лафайет подскочил на постели. - Господи, Свайнхильд, ты не
можешь здесь спать!
- Неужели ты считаешь, что я не могу спать в своей собственной постели?
- с негодованием воскликнула она. - Что же мне, по-твоему, устроиться на
ночь в козьем хлеву?
- Нет, конечно, нет, но...
- Послушай, Лейф, давай без глупостей! Либо у нас все поровну, либо
отправляйся спать на кухонном столе, со всеми своими деньгами. - Он
почувствовал рядом с собой ее горячее, молодое тело. Она перегнулась через
него, чтобы задуть свечу.
- Дело вовсе не в этом, - слабо запротестовал Лафайет. - Дело в том,
что...
- Тогда в чем же?
- Я что-то никак не соображу, в чем дело. Мне только кажется, что мы
оказались в довольно щекотливой ситуации: внизу храпит твой муженек, а
выход отсюда только один.
- Кстати, о храпе, - неожиданно заметила Свайнхильд. - Уже несколько
минут я не слышу ни звука.
При этих словах дверь с треском распахнулась. При свете высоко
поднятого масляного фонаря Лафайет увидел разъяренное лицо Халка. Его глаз
украшал огромный синяк, а над ухом вздулась шишка величиной с куриное
яйцо.
- Ага! - заорал он. - Блудница Иезавель! Прямо под моей крышей!
- Под твоей крышей! - передразнила его Свайнхильд, Лафайет же в это
время старался вжаться в стену. - Насколько я помню, этот притон достался
мне от моего отца, и я по доброте сердечной подобрала тебя на улице, после
того как мартышка стащила твою шарманку или что ты там еще мне наплел!
- Как только я увидел этого прилизанного хлыща, я сразу же заподозрил
неладное, - прорычал Халк, тыча в сторону О'Лири пальцем словно
кавалерийским пистолетом. Он повесил фонарь на крюк у двери, засучил
рукава, обнажив бицепсы размером с тыкву, и ринулся к кровати. Отчаянным
движением Лафайет выпутался из одеяла и соскользнул в щель между матрацем
и стеною. Голова Халка врезалась в стену с треском, напоминающим удар
разъяренного быка в ограду арены. Великан пошатнулся и осел на пол, как
мешок с консервами.
- Ну и удар у тебя, Лейф, - прозвучал откуда-то сверху восхищенный
голос Свайнхильд. - Наконец-то этот грубиян получил по заслугам.
Кое-как высвободив руки и ноги из обмотавшегося вокруг него одеяла,
Лафайет вылез из-под кровати - и встретил устремленный на него взгляд
Свайнхильд.
- Чудной ты парень, - сказала она. - Сначала сшибаешь его с ног одним
ударом, а потом прячешься под кроватью.
- Я уронил контактные линзы, - надменно ответил Лафайет, поднимаясь на
ноги. - Ну, да бог с этим. Я редко пользуюсь ими, разве что придется
написать завещание. - Он схватил свои вещи и стал натягивать их с
предельной скоростью.
- Я думаю, завещание не помешает, - вздохнула Свайнхильд, перекидывая
прядь светло-русых волос через плечо. - Когда Халк придет в себя, он вряд
ли будет в хорошем настроении.
Она разыскала в скомканных простынях свои вещи и стала одеваться.
- Не беспокойся, не стоит меня провожать, - поспешно сказал Лафайет. -
Я знаю, где выход.
- О чем это ты говоришь, приятель? Ты что же, думаешь, я останусь здесь
после всего, что произошло? Давай-ка уберемся отсюда, пока он не очнулся,
не то тебе опять придется усмирять его.
- Пожалуй, ты права. Тебе неплохо было бы пожить у матери, пока Халк
поостынет. А тогда ты сможешь объяснить ему, что он ошибся, и на самом
деле все было совсем не так.
- Совсем не так? - недоуменно переспросила Свайнхильд. - А как же все
было? Но можешь не отвечать. Ты странный парень, Лейф, но я думаю, ты
действуешь из лучших побуждений - чего нельзя сказать об этой большой
обезьяне, Халке!
Лафайету показалось, что в уголке голубого глаза блеснула слезинка, но,
прежде чем он успел в этом удостовериться, Свайнхильд отвернулась.
Она застегнула корсаж, открыла скрипучие дверцы шкафа, встроенного в
стену за дверью, и достала широкую накидку.
- Пойду приготовлю что-нибудь перекусить нам в дорогу, - сказала она,
спускаясь по темной лестнице. Лафайет взял фонарь и последовал за ней в
кухню. Пока Свайнхильд складывала в корзину буханку грубого хлеба, кусок
черноватой колбасы, яблоки, желтый сыр, кухонный нож и бутыль
подозрительного лиловатого вина, он нетерпеливо переминался с ноги на
ногу, напряженно прислушиваясь к каждому звуку, доносящемуся сверху.
- Ты очень предусмотрительна, - сказал Лафайет, беря корзину. -
Надеюсь, ты не будешь против, если я тоже кое-что добавлю в знак
признательности?
Лафайет стал рыться в карманах, во Свайнхильд остановила его:
- Не надо. Деньги пригодятся нам в дороге.
- Нам? - Лафайет удивленно поднял брови. - Где живет твоя мать?
- Вот заладил! Ты что, помешался на матерях? Моя мать умерла, когда мне
был год. Давай поторапливаться, Лейф. Нам надо уйти подальше, прежде чем
мой благоверный пустится за нами в погоню.
И она распахнула заднюю дверь навстречу порыву холодного ветра.
- Но ты не можешь идти со мною!
- Почему это? Нам по пути.
- Ты тоже хочешь увидеть герцога? Но мне казалось, ты сказала...
- Да пропади пропадом твой герцог! Я просто хочу попасть в большой
город, посмотреть на сверкающие огни, пожить немного в свое удовольствие,
пока я еще молодая. Лучшие годы жизни я провела за стиркой носков этого
борова, предварительно силой стягивая их с него. И что я за это получила?
Великолепный бросок, последовавший за ударом сковородкой в целях
самозащиты.
- Но... что могут люди подумать? Ведь Халк вряд ли поверит, что ты меня
не интересуешь, я хотел сказать, не интересуешь, как...
Свайнхильд с вызовом подняла подбородок и оттопырила нижнюю губку -
выражение, при помощи которого принцесса Адоранна разбила не одно сердце.
- Прошу прощенья, благородный сэр, мне это как-то не пришло в голову.
Но теперь я поняла свою ошибку и оставлю вас. Ступай вперед! Я как-нибудь
обойдусь без твоей помощи.
Она развернулась и пошла по освещенной луной улице. На этот раз О'Лири
был уверен, что увидел слезинку на ее щеке.
- Свайнхильд, подожди! - Он бросился вслед за ней и схватил ее за
накидку. - Я хотел сказать... Я не хотел сказать...
- Оставь, пожалуйста, - сказала Свайнхильд голосом, в котором Лафайету
почудились нотки отчаяния. - Я прекрасно жила до того, как ты явился,
смогу как-нибудь прожить без тебя и дальше.
- Свайнхильд, я скажу тебе правду, - выпалил он, забегая вперед. -
Истинная причина того, что я... э-э-э... сомневался, стоит ли нам
путешествовать вместе, заключается в том, что я испытываю к тебе сильное
влечение. Поэтому я не могу ручаться, что всегда буду вести себя, как
полагается джентльмену. А я женатый мужчина, и ты замужем, и...
Он остановился и перевел дух. Свайнхильд тоже остановилась, пристально
взглянула ему в лицо и обвила его шею руками. Ее бархатные губы прижались
к его губам, и он ощутил все изгибы ее стройного тела...
- А я уж подумала, что мои чары на тебя не действуют, - призналась она,
покусывая его за ухо. - Чудной ты, Лейф. Но я тебе верю. Ты и впрямь такой
джентльмен, что никак не можешь оскорблять девушку.
- Именно так, - поспешно согласился Лафайет. - А еще я подумал, что
скажут моя жена и твой муж.
- Ну, об этом не стоит беспокоиться, - и Свайнхильд вскинула голову. -
Прибавь-ка шагу: если мы поторопимся, то к рассвету будем в Порт-Миазме.
3
Стоя на вершине каменистого холма, Лафайет оглядывал залитый лунным
светом пологий, пустынный склон, опускавшийся к серебристой поверхности
большого озера, протянувшегося до самого горизонта. Острова, раскинувшиеся
широким полукругом на его неподвижной глади, являлись продолжением гряды
гор, которая протянулась по левому берегу. На самом последнем островке в
цепи мерцали огни далекого города.
- Я с трудом могу поверить, что уже однажды путешествовал по этой
местности, - сказал он. - Если бы мне не по