Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
ось строительство атомного реактора штурмбанфюрера
СС Риктера...
...В отеле р а з о ш е л с я Дик Краймер; остальные янки были
довольно сдержанны, сразу же отправились спать; седой пригласил Штирлица в
бар: "Мне нравится, что вы не увели к себе Мэри, она же отдается вам
глазами! Молодец, вы мужчина! Только паршивые дачи' режут подошвы на ходу,
вы ведете себя, как джентльмен; угощаю я; ужинаем вместе".
_______________
' Итальяшки (ам. жаргон).
Именно за ужином, когда Краймер окончательно размяк, хотя головы не
терял, мужик крепкий, Штирлиц и задал ему вопрос:
- "Куки" профинансировали вам поездку только в Аргентину?
- Да. Именно в Барилоче. Уникальный горнолыжный курорт, катают именно
в те месяцы, когда у нас солнце, представляете, сколько сюда можно
отправить людей на июньские, з и м н и е катания?
- А если за одну и ту же сумму "Куки" предложат туристам поездку в
две страны?
Краймер удивился:
- Какой смысл, Мэксим? За две страны надо брать именно как за две! Вы
же сами говорили о вреде безвозмездности...
- А я и не предлагаю устраивать благотворительный тур. "Куки" должны
уплатить нам за идею, а мне, в довершение ко всему, дать эксклюзивное
право на обмен валюты своим клиентам.
- Что-то я вас не понимаю, - Краймер потер лицо ладонями.
- Ну и хорошо, что не понимаете. Значит, я не дурак, это только
дурака можно понять сразу... Если хотите, завтра зайдем к адвокату и
заключим сделку: "Куки" рекламируют тур в две страны за цену, которую
брали за посещение одной, а я организовываю катания в двух странах...
Деньги делим поровну. Первый взнос - пять тысяч долларов. Четыре - мне,
одну - вам, точнее, вы мне платите четыре, потом сочтемся доходами.
- Нет, я вас не понимаю, - Краймер выпил две таблетки аспирина.
"Хочет протрезветь, почувствовал жареное, дурак не почувствует, дело
пахнет большими деньгами".
- А вы подумайте. Дик. Я отвечаю за реализацию идеи, вам только надо
приготовить мешок для денег, ничего больше... Всю практическую работу я
беру на себя. Хотите серьезно говорить - заключаем соглашение у адвоката
Гутоньеса, он здесь главная шишка, мужик с головой, не хотите - не надо,
найду другого клиента.
- Вы не верите мне? Не хотите об®яснить д е л о? Как же я могу
заключать с вами сделку, не зная, что вы продаете?
- Если вы готовы заключить сделку, идею я выложу у адвоката, - это
справедливо, согласитесь...
- Но вы заломили баснословную цену за идею... Четыре тысячи - это
нереально!
- Нереально, так нереально, - согласился Штирлиц. - Разве я спорю? Я
никогда никому не навязывался, Дик. Я живу так, как мне нравится...
Загораю, катаюсь на лыжах и занимаюсь любовью с женами, озверевшими от
своих пресных мужей... Очень удобно и никаких трат, они же еще и поят...
Ладно, я пошел спать и вам советую... Завтра буду гонять по самому крутому
склону...
- Нет, погодите, так не годится, - рассмеялся Краймер. - Вы меня
разожгли, а теперь делаете бай-бай ручкой? Это не по-мужски. Я готов
купить вашу идею за тысячу баков, одну идею, это хорошая сделка...
- Ну и заключайте ее с вашим Чарльзом, - ответил Штирлиц и поднялся.
Сговорились на двух тысячах: "К адвокату пойдем завтра, после
катания, там и решим все окончательно".
Ночью Штирлиц вернулся к Манолетте, старик уже был в кровати:
- Этот твой Ганс не подваливал к "гринго", Максимо... Он пошел на
калле де Чили, второй этаж, контора сеньора Рикардо Баума, ты должен знать
его сына, старик занимается транспортировкой красного дерева из
Пуэрто-Монта, к ним зашел Чезаре Стокки, он вожжается с этими сумасшедшими
физиками, что торчат на островах, а оттуда слинял домой...
Кемп говорил Штирлицу про человека, занимающегося в Барилоче
торговлей красным деревом из Чили; имени не знал, но подтвердил, что это
резидент Гелена; Стокки был коллегой Мюллера в Риме; вот что значит врать
по малости, милый, маленький Ганс! "Я не умею завлекать иностранцев, Макс,
это унизительно!" А что же ты нес в первый день нам с Манолетте про то,
как заманивал американских солдат в свою венскую контору по сдаче в наем
гражданской одежды?!
Неужели и Отто Вальтер включен в систему Гелена? Не может этого быть.
Он сказал, что Ганс какой-то племянник двоюродной сестры... Какой к черту
племянник?! А если и племянник? Он вполне может быть здесь не тем, кем был
дома: Гелен учил своих людей конспирации с первой минуты, - когда еще
принимал решение взять человека на службу в отдел армии "Восток" вермахта
Адольфа Гитлера; чистая з а м е н а, поди, проверь, Вальтер не был в
Европе с двадцать девятого!
У адвоката Гутоньеса перед тем, как идти ужинать (катались отменно;
Мэри дважды шлепнулась, но оба раза сделала это для того, чтобы Штирлиц,
обняв ее, помог встать), составили соглашение: "Я, Макс Брунн, и я, Ричард
Краймер, заключили настоящее соглашение о том, что фирма "Кук и сыновья"
может продавать за прежнюю цену тур в Аргентину (Барилоче) и Чили, то есть
в две страны, рекламируя семидневную поездку как горнолыжную (пять суток)
и рыболовную - Чили, порт Пуэрто-Монт (двое суток). В случае, если "Кук и
сыновья" (или же другая туристская фирма) заинтересуется предложением за
одну цену организовать посещение двух стран, Макс Брунн и Ричард Краймер
должны получать - паритетно - три процента с прибыли и обладать
исключительным правом обслуживать туристов и проводить обмен долларов на
местные валюты.
Идея Макса Брунна оплачена Ричардом Краймером двумя тысячами
долларов, которые депонированы на счет "Банко де Архентина" и не могут
быть сняты вплоть до сообщения Ричарда Краймера о том, что предприятие
начато. В случае, если ни одна из туристских фирм не заинтересуется такого
рода предложением. Макс Брунн имеет право получить одну тысячу долларов, и
одна тысяча будет перечислена на счет 52678 в "Нэшнл Сити бэнк", отделение
в Сан-Франциско, на имя Ричарда Краймера, что вменено в обязанность
совершить Хосе-Аделаида-Аугусто-Эсперанса-и-Мирасоль Гутоньесу".
Дата, подписи, печать, документ - все по форме.
...Провожая американцев на аэродром, Штирлиц незаметно сунул в карман
Краймера записку:
- Это адрес женщины, которая меня когда-то любила. Если вы поймете,
что наше дело перспективно, тогда я позвоню вам и попрошу отправить этот
проспект горнолыжного тура за одну цену в две страны моей подруге. Только
в конце допишите: "Если вы остановитесь в отеле "Анды", он будет у вас на
следующий день". И все. Не приедет - значит, не судьба, приедет - буду
счастлив.
Тот кивнул, вздохнув:
- Меня тревожит во всем этом деле, Мэксим, то, что вы романтик...
Такие губят бизнес... В нашем деле нужны люди, с к р е п л е н н ы е
семьей, постоянной любовницей и необходимостью вносить ежемесячные взносы
за строительство нового дома с подземным гаражом - сейчас это входит в
моду - и бассейном посреди гостиной...
1
Строго секретно, Его превосходительству
в одном экземпляре! генерал-лейтенанту
Армандо Виго-и-Торнадо.
Ваше превосходительство!
Поскольку Вы, любезно инструктируя меня в Мадриде накануне моего
возвращения в Буэнос-Айрес, изволили подчеркнуть, что наблюдение за
"об®ектом М. Брунн" ведут в основном наши друзья из "Организации
генерала Верена", то на мою резидентуру возлагается исследование
контактов "об®екта" в основном с испанцами (если таковые будут
зарегистрированы), я отдал соответствующее распоряжение моему
представителю в Барилоче.
При этом я посчитал возможным запросить представительство в
Барилоче сообщить мне все материалы, собранные ранее по интересующему
"об®екту".
Из данных выборочного наблюдения явствует, что "об®ект М. Брунн"
не проявляет видимого интереса к строительству, развернутому на
острове. (К чести аргентинской службы безопасности, здесь проведены
такого рода маскировочные работы, которые не дают возможности
составить истинного представления о происходящем, если, конечно, речь
идет не о профессиональном атомном физике.)
Более всего "М. Брунна" интересуют горнолыжные трассы.
Одним из первых, кого он посетил в Барилоче, был Отто Мейлинг,
прибывший сюда еще в 1929 году, построив вместе с Гербертом
Тутцауэром первый приют "Серро Отто", положивший начало лыжным
трассам в окрестностях Барилоче.
Поскольку разговор с сеньором доном Отто Мейлингом "М. Брунн"
провел во время прогулки по склону, записать его не удалось, однако
мои сотрудники зафиксировали еще двух наблюдавших за встречей, - судя
по одежде, это были австрийцы или немцы.
Затем "М. Брунн" посетил приюты "Серро Дормильон", построенный в
1934 году братьями Майерами, а также "Серро Лопес" и встретился с
сеньором доном X. Неумейром, построившим свой приют в конце марта
1945 года.
"Об®ект М. Брунн" повстречался с президентом "Клуба Андино
Барилоче" Эмилем Фреем, избранным президентом горнолыжного клуба в
1937 году, каковым он остается и по настоящее время, принимая всех
немцев, прибывающих сюда, перед тем как распределить их на
жительство. Эти вопросы Фрей постоянно консультирует с одним из
ветеранов горнолыжной ассоциации сеньором доном Гансом Хильдебрандтом
и фотографом сеньором доном Рейнардом Кнаппом.
В течение двух недель "об®ект М. Брунн" совершал прогулки,
знакомясь с местностью, ни разу не приближаясь к секретному
строительству на озере.
Он вполне профессионально, как опытный альпинист, поднялся на
высочайшую вершину (3554 метра) "Тронадор", затем совершил спуски с
вершин "Пунта Принсеса", "Пунта Невада", "Пунта Рефухио", "Рефуджио
Лион" и "Пиедра дель Кондор". Следует отметить, что лыжные спуски он
совершал лишь по маршрутам, представляющим особую трудность, - "Дель
Секундо Ломо" и "Де ля Пальмера".
После того, как "об®ект Брунн" с помощью австрийского эмигранта
Отто Вальтера (левая ориентация) получил работу в качестве
инструктора горнолыжного спорта на его прокатном пункте, он совершил
поездку вокруг озера Науэль-Уапи и остановился в городке Вилла Ла
Ангостура, на дороге "Семи озер", в пансионате "Маленькая Германия";
все это время его сопровождали два человека, представляющие
неизвестную нам секретную службу, работу вели высокопрофессионально,
хотя "об®ект М. Брунн" не проявлял никакого беспокойства, ни разу не
проверился и не предпринимал шагов, чтобы оторваться от наблюдения, -
даже если допустить, что он его заметил.
В следующее воскресенье он отправился на автобусе (через перевал
"Пуеуе") в Чили, где остановился в городе Пуэрто-Монт. Поскольку это
поселение, как и Барилоче, основано немцами, "об®ект" в основном
разговаривал на немецком или английском языках, что не давало
возможности нашим людям понять вопросы, особо интересовавшие "М.
Брунна".
Около двух часов "об®ект" провел на уникальном рыбном рынке
"Анхельмо", где представлены наиболее экзотические дары моря, -
излюбленном туристском месте. Затем он переплыл на лодке (принадлежит
рыбаку Франсиско Рабалю) канал и провел два часа на острове Тенгло,
где обедал в остерии "Бремен", купленной сеньорой Ильзе Ульман,
которая прибыла сюда в 1942 году, после того как ее кофейные
плантации в Никарагуа были конфискованы президентом Сомосой, - в
связи с об®явлением Никарагуа войны странам "оси". Разговор "об®екта"
с сеньорой Ульман зафиксировать не удалось, ибо он проходил на
немецком языке.
Через месяц "об®ект" совершил путешествие в Сан Мартин де лос
Андес, где остановился в отеле "Соль де лос Андес" и совершил спуски
по наиболее трудным горнолыжным трассам в районе "Серро Чапелько".
В Барилоче "об®ект" в основном посещает Библиотеку Сармьенто,
Музей Патагонии, кинотеатр "Колизей" и "Клуб гольф". Несколько раз он
побывал в ночном клубе "Крису", но ни с кем в контакт не входил, лишь
обменивался бытовыми репликами с соседями, известными наблюдавшим.
Хозяин дома, у которого "об®ект" снял мансарду, ничего
подозрительного в поведении "М. Брунна" не замечал, однако в те дни,
когда "об®ект" ночует в городе, а не на склоне, в пункте проката
"Отто Вальтер", где он проводит большую часть времени, "М. Брунн"
совершает длительные прогулки перед сном (с десяти до двенадцати
часов ночи), иногда заходит в бар "Мюнхен", где, как правило,
заказывает жидкий шоколад, ни с кем в контакт не входит, обмениваясь
лишь несколькими фразами, которые не могут расцениваться как пароль
или отзыв для связи.
Поскольку Вы, Ваше превосходительство, поручили мне наблюдать
лишь за испанскими связями "М. Брунна", я не могу сообщить о такого
рода контактах, ибо в основном "об®ект" общается с местным
населением, редко - с немцами и американцами, приезжающими сюда в
качестве туристов.
Однако позволю себе высказать предположение, что наши друзья из
"Организации Верена" или же их бывшие коллеги по четвертому
управлению РСХА, обладающие ныне серьезными возможностями на
континенте, могут иметь (или же имеют) исчерпывающую информацию о "М.
Брунне". Моим представителям в Барилоче было бы значительно проще
работать, если бы наши друзья нашли возможным поделиться информацией
об интересующем об®екте.
Арриба Испания!'
Искренне Ваш
Хосе Росарио,
резидент секретной службы в Аргентине.
_______________
' Официальное приветствие франкистской фаланги.
2
Строго секретно! Директору "Организации"
Государственная тайна! г-ну Верену
Мой дорогой генерал!
Резидент в Аргентине Хосе Росарио, человек, в котором я
абсолютно уверен (он прошел двухлетнее обучение в рейхе в 1940-1941
годах в "отделе-42", специализировался в четвертом подразделении
РСХА, получил самую высокую оценку покойного группенфюрера Мюллера),
прислал мне сообщение о "Брунне", интересующем Ваших сотрудников.
Несмотря на то, что тревожных фактов моя служба до сих пор не
зафиксировала, Росарио просит об откомандировании в его распоряжение
человека, знающего немецкий и английский языки, чтобы можно было
вести не только визуальное, но и общее наблюдение, включающее
прослушивание его бесед, даже со случайными контактами.
Конечно, я мог бы откомандировать Росарио такого человека, да и
он обладает достаточно квалифицированной немецкоговорящей агентурой в
Буэнос-Айресе, однако я не хочу принимать решение, не посоветовавшись
с Вами.
Буду рад получить от Вас сообщение.
С пожеланием всего самого лучшего,
искренне Ваш
Армандо Виго-и-Торнадо,
генерал-лейтенант.
Мадрид.
3
Испания, Мадрид,
Пуэрта дель Соль.
Строго секретно!
Мой дорогой друг!
Я был сердечно тронут, получив Ваше в высшей мере любезное
послание.
"Об®ект", интересующий нас в известном Вам пункте, является
высокоподготовленным профессионалом. Именно поэтому наблюдение за ним
должно носить с к о л ь з я щ и й характер, - до того момента, пока
он не начнет активные действия.
В том же, что он их начнет, у моих коллег нет сомнений.
Именно тогда и потребуется о к р у ж а ю щ е е наблюдение.
Поэтому сейчас, до того момента, пока "об®ект" не начал
действовать, всякая активность может лишь насторожить его.
Поэтому, принося Вам самую глубокую благодарность и
свидетельствуя почтительное уважение, прошу сориентировать резидента
Хосе Росарио в том смысле, чтобы он держал своих людей в постоянной
готовности, но никак не форсировал активных мероприятий.
Для Вашего сведения: "об®ект" провел двухчасовую беседу с
сеньорой Ильзе Ульман о судьбе несчастных немцев, брошенных
президентом Никарагуа г-ном Сомосой в концлагеря после начала войны
США против Гитлера и японского императора, а также покойного
Муссолини.
Поскольку немецкое проникновение в Центральную Америку началось
значительно позже, чем в Аргентину, Венесуэлу и Чили, - Вы, видимо,
знаете, что наш консул в Гватемале Карл Фридрих Рудольф Клее только в
1941 году отправил в Берлин сообщение о Никарагуа, - "об®ект"
интересовался судьбой моих соотечественников, чьи кофейные плантации
были захвачены президентом Сомосой в 1941 году, причем в первую
очередь его интересовала судьба г-на Петера из провинции Карасо,
который владел имуществом, оценивавшимся в триста тысяч долларов,
плантаторов из Манагуа Гильермо Йерико (сто тысяч долларов), Альберто
Петерса (двести тысяч долларов), Юлиуса Балке (двести тысяч
долларов), Пауля Громайера (сто тысяч долларов), Франца Брокманна
(сто тысяч долларов). Карла Бергмана из Сан Хуана дель Норте,
владевшего недвижимостью, оцененной в пятьдесят тысяч долларов, Пауля
Шуберта и Гео Мориса из департамента Леон, обладавших недвижимостью,
оценивающейся примерно в пятьдесят тысяч долларов.
Поскольку президент Никарагуа г-н Сомоса, захвативший все
кофейные плантации, принадлежащие немцам, не пускает в страну ни
одного из тех немцев, кто был выдан им властям США и Канады и
депортирован в концентрационные лагеря, мы были бы чрезвычайно
признательны, если бы Ваши службы помогли установить местонахождение
указанных выше лиц, чтобы мы могли войти с ними в контакт, ибо мы
намерены в ближайшем будущем обсудить с президентом Сомосой вопрос о
возмещении убытков, нанесенных лицам немецкой национальности.
Нас также интересует местонахождение именно этих лиц еще и
потому, что мы не исключаем возможности контакта "М. Брунна" или же
его сообщников с указанными выше лицами: все, чем интересуется
"об®ект", продиктовано вполне прагматическими соображениями.
Остаюсь, Ваше превосходительство,
Вашим